|
|
|
# translation of konqsidebar_mediaplayer.po to Cymraeg
|
|
|
|
# Bwrdd Gwaith yn Gymraeg.
|
|
|
|
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# www.kyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>, www.gyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>, 2003.
|
|
|
|
# KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2004.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: konqsidebar_mediaplayer\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 20:25+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-02-26 14:13+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.2\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediaplayer.cpp:67
|
|
|
|
msgid "Media Player"
|
|
|
|
msgstr "Chwaraewr Cyfryngau"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediawidget.cpp:63
|
|
|
|
msgid "Play"
|
|
|
|
msgstr "Chwarae"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediawidget.cpp:64
|
|
|
|
msgid "Pause"
|
|
|
|
msgstr "Seibio"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediawidget.cpp:65
|
|
|
|
msgid "Stop"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediawidget.cpp:133
|
|
|
|
msgid "Not a sound file"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "*.%1|%2 Files"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ffeiliau *.%1|%2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "All Supported Files"
|
|
|
|
#~ msgstr "Pob Ffeil a Gynhelir"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "All Files"
|
|
|
|
#~ msgstr "Pob Ffeil"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Start playing<BR><HR><B><I>Current File</I></B>:"
|
|
|
|
#~ msgstr "Dechrau canu'r<BR><HR><B><I>Ffeil Presennol</I></B>:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Pause playing<BR><HR><B><I>Current File</I></B>:"
|
|
|
|
#~ msgstr "Seibio canu'r<BR><HR><B><I>Ffeil Presennol</I></B>:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Stop playing<BR><HR><B><I>Current File</I></B>:"
|
|
|
|
#~ msgstr "Atal canu'r<BR><HR><B><I>Ffeil Presennol</I></B>:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Current playing position<BR><HR><B><I>Current File</I></B>:"
|
|
|
|
#~ msgstr "Safle Canu Presennol<BR><HR><B><I>Ffeil Presennol</I></B>:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Current playing position<BR><HR><I><B>Current File</I></B>:"
|
|
|
|
#~ msgstr "Safle Canu Presennol<BR><HR><B><I>Ffeil Presennol</I></B>:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Start playing<BR><HR><B><I>Current File</I></B>: "
|
|
|
|
#~ msgstr "Dechrau canu'r<BR><HR><B><I>Ffeil Presennol</I></B>:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "<BR><B><I>Total time</I></B>: "
|
|
|
|
#~ msgstr "<BR><B><I>Cyfanswm yr amser</I></B>:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Pause playing<BR><HR><B><I>Current File</I></B>: "
|
|
|
|
#~ msgstr "Seibio canu'r<BR><HR><B><I>Ffeil Presennol</I></B>:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Stop playing<BR><HR><B><I>Current File</I></B>: "
|
|
|
|
#~ msgstr "Atal canu'r<BR><HR><B><I>Ffeil Presennol</I></B>:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Current playing position<BR><HR><B><I>Current File</I></B>: "
|
|
|
|
#~ msgstr "Safle Canu Presennol<BR><HR><B><I>Ffeil Presennol</I></B>:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Form1"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ffurf1"
|