You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-km/messages/tdepim/kcmkontactnt.po

132 lines
3.6 KiB

# translation of kcmkontactnt.po to Khmer
#
# eng vannak <evannak@khmeros.info>, 2006.
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008.
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkontactnt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-14 16:39+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info,"
"piseth_dv@khmeros.info"
#: kcmkontactknt.cpp:59
msgid "New News Feed"
msgstr "មតិ​ព័ត៌មាន​ថ្មី"
#: kcmkontactknt.cpp:66
msgid "Name:"
msgstr "ឈ្មោះ ៖"
#: kcmkontactknt.cpp:73
msgid "URL:"
msgstr "URL ៖"
#: kcmkontactknt.cpp:159
msgid "Arts"
msgstr "សិល្បៈ"
#: kcmkontactknt.cpp:160
msgid "Business"
msgstr "ពាណិជ្ជកម្ម"
#: kcmkontactknt.cpp:161
msgid "Computers"
msgstr "កុំព្យូទ័រ"
#: kcmkontactknt.cpp:162
msgid "Misc"
msgstr "ផ្សេងៗ"
#: kcmkontactknt.cpp:163
msgid "Recreation"
msgstr "ការ​បង្កើត​ឡើង​វិញ"
#: kcmkontactknt.cpp:164
msgid "Society"
msgstr "សង្គម"
#: kcmkontactknt.cpp:182
msgid "Custom"
msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន"
#: kcmkontactknt.cpp:338
msgid "All"
msgstr "ទាំង​អស់"
#: kcmkontactknt.cpp:355
msgid "Selected"
msgstr "បាន​ជ្រើស"
#: kcmkontactknt.cpp:360
msgid "News Feed Settings"
msgstr "ការ​កំណត់​មតិ​ព័ត៌មាន"
#: kcmkontactknt.cpp:365
msgid "Refresh time:"
msgstr "រយៈពេល​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់ ៖"
#: kcmkontactknt.cpp:373
msgid "Number of items shown:"
msgstr "ចំនួន​ធាតុ​ដែល​ត្រូវ​បង្ហាញ ៖"
#: kcmkontactknt.cpp:380
msgid "New Feed..."
msgstr "មតិ​ព័ត៌មាន​ថ្មី..."
#: kcmkontactknt.cpp:383
msgid "Delete Feed"
msgstr "លុប​មតិព័ត៌មាន"
#: kcmkontactknt.cpp:442
msgid "kcmkontactknt"
msgstr "kcmkontactknt"
#: kcmkontactknt.cpp:443
msgid "Newsticker Configuration Dialog"
msgstr "ប្រអប់​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ Newsticker"
#: kcmkontactknt.cpp:445
msgid "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig"
msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៣ - ២០០៤ ដោយ Tobias Koenig"
#: newsfeeds.h:39
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: summarywidget.cpp:53
msgid "News Feeds"
msgstr "មតិ​ព័ត៌មាន"
#: summarywidget.cpp:62
msgid ""
"No rss dcop service available.\n"
"You need rssservice to use this plugin."
msgstr ""
"មិន​មាន​សេវា rss dcop ឡើយ ។\n"
"អ្នកត្រូវ​តែ​មាន rssservice ដើម្បីប្រើ​កម្មវិធី​ជំនួយ​នេះ ។"
#: summarywidget.cpp:300
msgid "Copy URL to Clipboard"
msgstr "ចម្លង URL ទៅ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់"