You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-km/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po

113 lines
4.4 KiB

# translation of kres_xmlrpc.po to Khmer
#
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_xmlrpc\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-03 09:46+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: debugdialog.cpp:37
msgid "Debug Dialog"
msgstr "ប្រអប់​បំបាត់កំហុស"
#: kcal_resourcexmlrpc.cpp:116 knotes_resourcexmlrpc.cpp:63
#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:70
msgid "eGroupware Server"
msgstr ""
#: kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:42 knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:42
#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:41
msgid "URL:"
msgstr "URL ៖"
#: kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:48 knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:48
#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:47
msgid "Domain:"
msgstr "ដែន ៖"
#: kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:54 knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:54
#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:53
msgid "User:"
msgstr "អ្នក​ប្រើ​ ៖"
#: kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:60 knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:60
#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:59
msgid "Password:"
msgstr "ពាក្យសម្ងាត់​ ៖"
#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:300
msgid "Login failed, please check your username and password."
msgstr "ការ​ចូល​បាន​បរាជ័យ សូម​ពិនិត្យ​មើល​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ និង​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក ។"
#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:319
msgid "Logout failed, please check your username and password."
msgstr "ការ​ចេញ​បាន​បរាជ័យ សូម​ពិនិត្យ​មើល​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ និង​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក ។"
#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:396
msgid "<qt>Server sent error %1: <b>%2</b></qt>"
msgstr "<qt>ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​ផ្ញើ​កំហុស %1 ៖ <b>%2</b></qt>"
#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:410
msgid "Unable to add contact %1 to server. (%2)"
msgstr "មិន​អាច​បន្ថែម​ទំនាក់ទំនង %1 ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។ (%2)"
#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:419
msgid "Unable to update contact %1 on server. (%2)"
msgstr "មិន​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ទំនាក់ទំនង %1 ទាន់​សម័យ​នៅ​លើ​​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។ (%2)"
#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:439
msgid "Unable to delete contact %1 from server. (%2)"
msgstr "មិន​អាច​លុប​ទំនាក់ទំនង %1 ពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។ (%2)"
#: xmlrpciface.cpp:115
msgid "Received invalid XML markup: %1 at %2:%3"
msgstr "បាន​ទទួល​ XML markup មិន​ត្រឹមត្រូវ ៖ %1 នៅ %2 ៖ %3"
#: xmlrpciface.cpp:131
msgid "Unknown type of XML markup received"
msgstr "មិន​ស្គាល់​ប្រភេទ​របស់ XML markup ដែល​បាន​ទទួល"
#: tderesources_kcal_egroupware.kcfg:10 tderesources_knotes_egroupware.kcfg:10
#: tderesources_tdeabc_egroupware.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: tderesources_kcal_egroupware.kcfg:13 tderesources_knotes_egroupware.kcfg:13
#: tderesources_tdeabc_egroupware.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Domain"
msgstr "ដែន​"
#: tderesources_kcal_egroupware.kcfg:17 tderesources_knotes_egroupware.kcfg:17
#: tderesources_tdeabc_egroupware.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​"
#: tderesources_kcal_egroupware.kcfg:20 tderesources_knotes_egroupware.kcfg:20
#: tderesources_tdeabc_egroupware.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Password"
msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​"