|
|
|
# translation of korn.po to Low Saxon
|
|
|
|
# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004.
|
|
|
|
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: korn\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:56+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-05-21 16:37+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language: nds\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Sönke Dibbern"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "s_dibbern@web.de"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: boxcontaineritem.cpp:203
|
|
|
|
msgid "&Configure"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: boxcontaineritem.cpp:204
|
|
|
|
msgid "&Recheck"
|
|
|
|
msgstr "Nieg p&röven"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: boxcontaineritem.cpp:205
|
|
|
|
msgid "R&eset Counter"
|
|
|
|
msgstr "Te&llklock torüchsetten"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: boxcontaineritem.cpp:206
|
|
|
|
msgid "&View Emails"
|
|
|
|
msgstr "Nettbre&ven ankieken"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: boxcontaineritem.cpp:207
|
|
|
|
msgid "R&un Command"
|
|
|
|
msgstr "Befehl &utföhren"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: boxcontaineritem.cpp:219
|
|
|
|
msgid "KOrn - %1/%2 (total: %3)"
|
|
|
|
msgstr "KOrn - %1/%2 (tosamen: %3)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: boxcontaineritem.cpp:223 subjectsdlg.cpp:86
|
|
|
|
msgid "From"
|
|
|
|
msgstr "Vun"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: boxcontaineritem.cpp:228 subjectsdlg.cpp:87
|
|
|
|
msgid "Subject"
|
|
|
|
msgstr "Bedraap"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: boxcontaineritem.cpp:235 subjectsdlg.cpp:88
|
|
|
|
msgid "Date"
|
|
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dcop_proto.cpp:53
|
|
|
|
msgid "DCOP name"
|
|
|
|
msgstr "DCOP-Naam"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dockeditem.cpp:84
|
|
|
|
msgid "Korn - %1/%2"
|
|
|
|
msgstr "Korn - %1/%2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap_proto.cpp:39 pop3_proto.cpp:41
|
|
|
|
msgid "SSL"
|
|
|
|
msgstr "SSL"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap_proto.cpp:40 pop3_proto.cpp:42
|
|
|
|
msgid "TLS if possible"
|
|
|
|
msgstr "TLS, wenn mööglich"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap_proto.cpp:41 pop3_proto.cpp:43
|
|
|
|
msgid "Always TLS"
|
|
|
|
msgstr "Jümmers TLS"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap_proto.cpp:42 pop3_proto.cpp:44
|
|
|
|
msgid "Never TLS"
|
|
|
|
msgstr "Nienich TLS"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap_proto.cpp:45
|
|
|
|
msgid "Default"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap_proto.cpp:46
|
|
|
|
msgid "LOGIN"
|
|
|
|
msgstr "LOGIN"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap_proto.cpp:47
|
|
|
|
msgid "Anonymous"
|
|
|
|
msgstr "Anonüm"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap_proto.cpp:48
|
|
|
|
msgid "CRAM-MD5"
|
|
|
|
msgstr "CRAM-MD5"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap_proto.cpp:50 nntp_proto.cpp:38 pop3_proto.cpp:50
|
|
|
|
msgid "Server"
|
|
|
|
msgstr "Server"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap_proto.cpp:51 nntp_proto.cpp:39 pop3_proto.cpp:51
|
|
|
|
msgid "Port"
|
|
|
|
msgstr "Port"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap_proto.cpp:52 pop3_proto.cpp:52
|
|
|
|
msgid "Encryption"
|
|
|
|
msgstr "Verslöteln"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap_proto.cpp:56 nntp_proto.cpp:41 pop3_proto.cpp:56
|
|
|
|
msgid "Username"
|
|
|
|
msgstr "Brukernaam"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap_proto.cpp:57
|
|
|
|
msgid "Mailbox"
|
|
|
|
msgstr "Postfach"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap_proto.cpp:58 nntp_proto.cpp:42 pop3_proto.cpp:57
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
msgstr "Passwoort"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap_proto.cpp:59 nntp_proto.cpp:43 pop3_proto.cpp:58 tdeio_proto.h:102
|
|
|
|
msgid "Save password"
|
|
|
|
msgstr "Passwoort sekern"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imap_proto.cpp:63 pop3_proto.cpp:62
|
|
|
|
msgid "Authentication"
|
|
|
|
msgstr "Identiteetprööv"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmail_proto.cpp:199
|
|
|
|
msgid "KMail name"
|
|
|
|
msgstr "KMail-Naam"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kornboxcfgimpl.cpp:52
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Left mousebutton\n"
|
|
|
|
"Left"
|
|
|
|
msgstr "Links"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kornboxcfg.ui:456 kornboxcfgimpl.cpp:54
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Left"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kornboxcfgimpl.cpp:55
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Right mousebutton\n"
|
|
|
|
"Right"
|
|
|
|
msgstr "Rechts"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kornboxcfg.ui:519 kornboxcfgimpl.cpp:57
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Right"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kornboxcfgimpl.cpp:62
|
|
|
|
msgid "Accounts"
|
|
|
|
msgstr "Kontos"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kornboxcfgimpl.cpp:244
|
|
|
|
msgid "Box Configuration"
|
|
|
|
msgstr "Postfach-Instellen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kornboxcfgimpl.cpp:294 kornboxcfgimpl.cpp:299
|
|
|
|
msgid "Normal animation"
|
|
|
|
msgstr "Normaal Animatschoon"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: korncfgimpl.cpp:48
|
|
|
|
msgid "Boxes"
|
|
|
|
msgstr "Postfachen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: korncfg.ui:16 kornshell.cpp:81
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Korn Configuration"
|
|
|
|
msgstr "Korn instellen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: maildir_proto.h:47 qmail_proto.cpp:38 qmail_proto.h:50
|
|
|
|
msgid "Path:"
|
|
|
|
msgstr "Padd:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: maildlg.cpp:11
|
|
|
|
msgid "Mail Details"
|
|
|
|
msgstr "Nettpost-Enkelheiten"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: maildlg.cpp:11
|
|
|
|
msgid "&Full Message"
|
|
|
|
msgstr "&Hele Naricht"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: maildlg.cpp:41
|
|
|
|
msgid "Loading full mail. Please wait..."
|
|
|
|
msgstr "Hele Naricht warrt laadt. Tööv bitte..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailsubject.cpp:55
|
|
|
|
msgid "Subject:"
|
|
|
|
msgstr "Bedröppt:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailsubject.cpp:56
|
|
|
|
msgid "Sender:"
|
|
|
|
msgstr "Senner:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailsubject.cpp:56
|
|
|
|
msgid "Size:"
|
|
|
|
msgstr "Grött:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mailsubject.cpp:57
|
|
|
|
msgid "Date:"
|
|
|
|
msgstr "Datum:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:13
|
|
|
|
msgid "TDE mail checker"
|
|
|
|
msgstr "TDE-Nettpostprööv"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:19
|
|
|
|
msgid "Korn"
|
|
|
|
msgstr "Korn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:21
|
|
|
|
msgid "(c) 1999-2004, The Korn Developers"
|
|
|
|
msgstr "(c) 1999-2004, De Korn-Schrievers"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mbox_proto.cpp:37 mbox_proto.h:44
|
|
|
|
msgid "File:"
|
|
|
|
msgstr "Datei:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3_proto.cpp:47
|
|
|
|
msgid "Plain"
|
|
|
|
msgstr "Eenfach"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pop3_proto.cpp:48
|
|
|
|
msgid "APOP"
|
|
|
|
msgstr "APOP"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: process_proto.cpp:37
|
|
|
|
msgid "Program:"
|
|
|
|
msgstr "Programm:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: process_proto.h:40
|
|
|
|
msgid "Program: "
|
|
|
|
msgstr "Programm: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: subjectsdlg.cpp:67
|
|
|
|
msgid "&Invert Selection"
|
|
|
|
msgstr "Utwahl ü&mdreihen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: subjectsdlg.cpp:68
|
|
|
|
msgid "&Remove Selection"
|
|
|
|
msgstr "Utwahl &opheven"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: subjectsdlg.cpp:69
|
|
|
|
msgid "&Delete"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: subjectsdlg.cpp:70
|
|
|
|
msgid "&Show"
|
|
|
|
msgstr "&Wiesen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: subjectsdlg.cpp:89
|
|
|
|
msgid "Size (Bytes)"
|
|
|
|
msgstr "Grött (Bytes)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: subjectsdlg.cpp:207
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Mails in Box: %1"
|
|
|
|
msgstr "Nettbreven binnen Postfach: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: subjectsdlg.cpp:251
|
|
|
|
msgid "Rechecking box..."
|
|
|
|
msgstr "Postfach warrt nieg pröövt..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: subjectsdlg.cpp:267
|
|
|
|
msgid "Fetching messages..."
|
|
|
|
msgstr "Narichten warrt haalt..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: subjectsdlg.cpp:325
|
|
|
|
msgid "Downloading subjects..."
|
|
|
|
msgstr "Bedrapen warrt haalt..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: subjectsdlg.cpp:419
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_n: Do you really want to delete %n message?\n"
|
|
|
|
"Do you really want to delete %n messages?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Wullt Du redig %n Naricht wegdoon?\n"
|
|
|
|
"Wullt Du redig %n Narichten wegdoon?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: subjectsdlg.cpp:421
|
|
|
|
msgid "Confirmation"
|
|
|
|
msgstr "Beglöven"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: subjectsdlg.cpp:427
|
|
|
|
msgid "Deleting mail; please wait...."
|
|
|
|
msgstr "Nettpost warrt wegdaan, tööv bitte..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio.cpp:211
|
|
|
|
msgid "url is not valid"
|
|
|
|
msgstr "URL is leeg"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_count.cpp:89 tdeio_count.cpp:90
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Not able to open a tdeio slave for %1."
|
|
|
|
msgstr "För %1 lett sik keen In-/Utgaavmoduul opmaken"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_count.cpp:204 tdeio_count.cpp:254
|
|
|
|
msgid "Got unknown job; something must be wrong..."
|
|
|
|
msgstr "Nich bekannt Opgaav kregen, dor is wull jichtenswat leeg..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_count.cpp:210 tdeio_count.cpp:211
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "The next TDEIO-error occurred by counting: %1"
|
|
|
|
msgstr "Den nakamen In-/Utgaavmoduul-Fehler geev dat bi Nummer %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_delete.cpp:110
|
|
|
|
msgid "Could not get a connected slave; I cannot delete this way..."
|
|
|
|
msgstr "Keen tokoppelt In-/Utgaavmoduul funnen, so lett sik nix wegdoon..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_delete.cpp:185
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "An error occurred when deleting email: %1."
|
|
|
|
msgstr "Dat geev en Fehler bi't Wegdoon vun den Nettbreef: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_proto.h:97
|
|
|
|
msgid "Server:"
|
|
|
|
msgstr "Server:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_proto.h:98
|
|
|
|
msgid "Port:"
|
|
|
|
msgstr "Port:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_proto.h:99
|
|
|
|
msgid "Username:"
|
|
|
|
msgstr "Brukernaam:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_proto.h:100
|
|
|
|
msgid "Mailbox:"
|
|
|
|
msgstr "Postfach:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_proto.h:101
|
|
|
|
msgid "Password:"
|
|
|
|
msgstr "Passwoort:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_proto.h:103
|
|
|
|
msgid "Authentication:"
|
|
|
|
msgstr "Identiteetprööv:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_read.cpp:77 tdeio_read.cpp:91
|
|
|
|
msgid "Unknown job returned; I will try if this one will do... "
|
|
|
|
msgstr "Nich bekannt Opgaav torüchkregen, he warrt utprobeert... "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_read.cpp:80
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "An error occurred when fetching the requested email: %1."
|
|
|
|
msgstr "Dat geev en Fehler bi't Halen vun den nafraagten Nettbreef. %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_single_subject.cpp:128 tdeio_single_subject.cpp:137
|
|
|
|
msgid "Got invalid job; something strange happened?"
|
|
|
|
msgstr "Leeg Opgaav kregen, wat is denn dor loos?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_single_subject.cpp:141
|
|
|
|
msgid "Error when fetching %1: %2"
|
|
|
|
msgstr "Fehler bi't Halen vun %1: %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_subjects.cpp:66
|
|
|
|
msgid "Already a slave pending."
|
|
|
|
msgstr "En In-/Utgaavmoduul töövt al."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_subjects.cpp:104 tdeio_subjects.cpp:105
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Not able to open a tdeio-slave for %1."
|
|
|
|
msgstr "För %1 lett sik keen In-/Utgaavmoduul opmaken"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kornaccountcfg.ui:28
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Server"
|
|
|
|
msgstr "&Server"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kornaccountcfg.ui:43
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Protocol:"
|
|
|
|
msgstr "&Protokoll:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kornaccountcfg.ui:68
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Account"
|
|
|
|
msgstr "&Konto"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kornaccountcfg.ui:87
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "C&heck every (sec):"
|
|
|
|
msgstr "Nak&ieken elk (s):"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kornaccountcfg.ui:107 kornboxcfg.ui:437
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Events"
|
|
|
|
msgstr "B&egeefnissen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kornaccountcfg.ui:118
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Use settings of box"
|
|
|
|
msgstr "Postfach-Instellen br&uken"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kornaccountcfg.ui:132
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "On New Mail"
|
|
|
|
msgstr "Bi nieg Nettpost"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kornaccountcfg.ui:156
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Run &command:"
|
|
|
|
msgstr "Befehl u&tföhren:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kornaccountcfg.ui:172
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Play sou&nd:"
|
|
|
|
msgstr "Klang afspele&n:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kornaccountcfg.ui:185 kornboxcfg.ui:1404
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Show &passive popup"
|
|
|
|
msgstr "&Passiv Opdukfinster wiesen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kornaccountcfg.ui:196
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Add &date to passive popup"
|
|
|
|
msgstr "&Datum dat Opdukfinster tofögen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kornboxcfg.ui:28 korncfg.ui:68
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&View"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kornboxcfg.ui:114
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Icon:"
|
|
|
|
msgstr "Lüttbild:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kornboxcfg.ui:122
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Background:"
|
|
|
|
msgstr "Achtergrund:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kornboxcfg.ui:162
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Normal"
|
|
|
|
msgstr "Normaal"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kornboxcfg.ui:202
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "New Mail"
|
|
|
|
msgstr "Nieg Nettpost"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kornboxcfg.ui:213
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Text:"
|
|
|
|
msgstr "Text:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kornboxcfg.ui:322 kornboxcfg.ui:351 kornboxcfg.ui:396 kornboxcfg.ui:425
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Change"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kornboxcfg.ui:361
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Animation:"
|
|
|
|
msgstr "Animatschoon:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kornboxcfg.ui:369
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Font:"
|
|
|
|
msgstr "Schriftoort:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kornboxcfg.ui:738
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Reset counter:"
|
|
|
|
msgstr "Tellklock torüchsetten:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kornboxcfg.ui:746
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Mousebutton"
|
|
|
|
msgstr "Muusknoop"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kornboxcfg.ui:861
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Middle"
|
|
|
|
msgstr "Merrn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kornboxcfg.ui:924
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Popup:"
|
|
|
|
msgstr "Opdukfinster:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kornboxcfg.ui:984
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "View emails:"
|
|
|
|
msgstr "Nettbreven ankieken:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kornboxcfg.ui:1044
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Recheck:"
|
|
|
|
msgstr "Nieg pröven:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kornboxcfg.ui:1260
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Run command:"
|
|
|
|
msgstr "Befehl utföhren:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kornboxcfg.ui:1330
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Co&mmand:"
|
|
|
|
msgstr "B&efehl:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kornboxcfg.ui:1351
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "On &New Mail"
|
|
|
|
msgstr "Bi &nieg Nettpost"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kornboxcfg.ui:1375
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Run command:"
|
|
|
|
msgstr "Befehl utföh&ren:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kornboxcfg.ui:1391
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Play &sound:"
|
|
|
|
msgstr "Klang af&spelen:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kornboxcfg.ui:1415
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Add da&te to passive popup"
|
|
|
|
msgstr "Da&tum dat Opdukfinster tofögen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kornboxcfg.ui:1427
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Acco&unts"
|
|
|
|
msgstr "&Kontos"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kornboxcfg.ui:1443
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "E&dit"
|
|
|
|
msgstr "&Bewerken"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kornboxcfg.ui:1453
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&DCOP"
|
|
|
|
msgstr "&DCOP"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kornboxcfg.ui:1464
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "DCO&Objects"
|
|
|
|
msgstr "DCO-&Objekten"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kornboxcfg.ui:1467
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The names of DCOP-objects by this box. DCOP-objects let other programs add "
|
|
|
|
"'virtual' emails to the box."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"De Naams vun de DCOP-Objekten vun dit Postfach. Mit DCOP-Objekten köönt "
|
|
|
|
"anner Programmen dat Postfach \"virtuelle\" Nettbreven tofögen."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: korncfg.ui:31
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Boxes"
|
|
|
|
msgstr "Post&fachen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: korncfg.ui:47
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Edit"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: korncfg.ui:55
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Use &TDEWallet if possible"
|
|
|
|
msgstr "&TDEWallet bruken, wenn mööglich"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: korncfg.ui:93
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Horizontal"
|
|
|
|
msgstr "Waagrec&ht"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: korncfg.ui:101
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Vertical"
|
|
|
|
msgstr "Pie&lliek"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: korncfg.ui:109
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Docked"
|
|
|
|
msgstr "Binnen &Paneel"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: progress_dialog.ui:16
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Progress"
|
|
|
|
msgstr "Vörankamen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: progress_dialog.ui:70
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Cancel"
|
|
|
|
msgstr ""
|