You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-rw/messages/tdenetwork/kopete.po

17840 lines
485 KiB

# translation of kopete to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the kopete package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:134
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:36-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1 kopete/main.cpp:96
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
#: _translatorinfo:2 kopete/main.cpp:97
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:49
#, fuzzy
msgid ""
"_: 1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the "
"formatting.\n"
"<h2>Welcome to Kopete</h2><p>Which messaging service do you want to connect "
"to?</p>"
msgstr "<h2> Kuri </h2> <p> Serivisi Kuri Kwihuza Kuri ? </p> "
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:56
#, fuzzy
msgid ""
"_: 2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the "
"formatting.\n"
"<h2>Congratulations</h2><p>You have finished configuring the account. You "
"can add more accounts with <i>Settings->Configure</i>. Please click the "
"\"Finish\" button.</p>"
msgstr ""
"<h2> Nibyiza </h2> <p> Byarangiye Iboneza %1 i Konti: . &Ongera Birenzeho "
"Konti Na: <i> - > </i> . Kanda i \" \" Akabuto . </p> "
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Cannot load the %1 protocol plugin."
msgstr "Ibirimo i %1 Porotokole Gucomeka: . "
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:132
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Error While Adding Account"
msgstr "Ikosa "
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:140
#, fuzzy
msgid "This protocol does not currently support adding accounts."
msgstr "Porotokole OYA Gushigikira Wongera Konti . "
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Step Two: Account Information"
msgstr "Amakuru yerekeye Konti"
#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:163
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:599
#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645
msgid "New Group"
msgstr "itsinda rishya"
#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:164
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:600
#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645
#, fuzzy
msgid "Please enter the name for the new group:"
msgstr "Injiza i Izina: ya: i Gishya Itsinda : "
#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:286
msgid ""
"_: The user has to select the contact to add to the given account name\n"
"Choose New Contact For %1 Account <b>%2</b>"
msgstr ""
#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard.cpp:89
#, fuzzy
msgid ""
"_: The account name is prepended here\n"
"%1 contact information"
msgstr "%1Aho ubarizwa"
#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:266
#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Import Emoticon"
msgstr "Ikosa "
#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:267
#: plugins/history/historydialog.cpp:178
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Gukoporora Aderesi y'Ihuza"
#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:292
msgid ""
"<qt><img src=\"%1\"><br>Insert the string for the emoticon<br>separated by "
"space if you want multiple strings</qt>"
msgstr ""
#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Save Conversation"
msgstr "Kubika "
#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:377
#, fuzzy
msgid "<qt>Could not open <b>%1</b> for writing.</qt>"
msgstr "<qt> OYA Gufungura <b> %1 </b> ya: . </qt> "
#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:378
#, fuzzy
msgid "Error While Saving"
msgstr "Ikosa "
#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:726
#, fuzzy
msgid "User Has Left"
msgstr "Koresha nka mburabuzi"
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:356
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:425
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>You are about to leave the group chat session <b>%1</b>.<br>You will not "
"receive future messages from this conversation.</qt>"
msgstr ""
"<qt> Bigyanye Kuri i Itsinda Umukoro <b> %1 </b> . <br> OYA Akira Ubutumwa "
"Kuva: iyi . </qt> "
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:357
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:426
#, fuzzy
msgid "Closing Group Chat"
msgstr "Gufunga Byahagaritswe"
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:358 kopete/chatwindow/chatview.cpp:365
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:372
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:427
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:434
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:441
#, fuzzy
msgid "Cl&ose Chat"
msgstr "Funga "
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:363
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:432
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>You have received a message from <b>%1</b> in the last second. Are you "
"sure you want to close this chat?</qt>"
msgstr ""
"<qt> BYAKIRIWE A &Ubutumwa Kuva: <b> %1 </b> in i Iheruka ISEGONDA . Kuri "
"Gufunga iyi ? </qt> "
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:364
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:433
#, fuzzy
msgid "Unread Message"
msgstr "Ubutumwa Butasomwe Bukurikira"
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:370
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:439
#, fuzzy
msgid ""
"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is "
"closed. Are you sure you want to close this chat?"
msgstr ""
"A &Ubutumwa Kohereza in Aho bigeze: , Byahagaritswe NIBA iyi ni . Kuri "
"Gufunga iyi ? "
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:371
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:440
#, fuzzy
msgid "Message in Transit"
msgstr "in "
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:408
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: One other person in the chat\n"
"%n other people in the chat"
msgstr "Ikindi in i %n Ikindi Abantu in i "
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:551
#, fuzzy
msgid "%1 is typing a message"
msgstr "%1 ni Kwandika :$1 A &Ubutumwa "
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:555
#, fuzzy
msgid ""
"_: %1 is a list of names\n"
"%1 are typing a message"
msgstr "%1 Kwandika :$1 A &Ubutumwa "
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:597 kopete/chatwindow/chatview.cpp:606
#, fuzzy
msgid "%1 is now known as %2"
msgstr "%1 ni NONEAHA Nka %2 "
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:635
#, fuzzy
msgid "%1 has joined the chat."
msgstr "%1 i . "
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:686
#, fuzzy
msgid "%1 has left the chat."
msgstr "%1 Ibumoso: i . "
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:688
#, fuzzy
msgid "%1 has left the chat (%2)."
msgstr "%1 Ibumoso: i ( %2 ) . "
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:788
#, fuzzy, c-format
msgid "You are now marked as %1."
msgstr "NONEAHA cy/byagarajwe Nka %1 . "
#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:795 kopete/chatwindow/chatview.cpp:801
#, fuzzy
msgid "%2 is now %1."
msgstr "%2 ni NONEAHA %1 . "
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:194
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:484
msgid "Send"
msgstr "Kohereza"
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:205
msgid "Ready."
msgstr "Cyiteguye."
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:316
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:209
#, fuzzy
msgid "&Send Message"
msgstr "Kohereza Ubutumwa"
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:323
#, fuzzy
msgid "Close All Chats"
msgstr "Funga "
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:327
#, fuzzy
msgid "&Activate Next Tab"
msgstr "Gukoresha Itaruka Rikurikira"
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:329
#, fuzzy
msgid "&Activate Previous Tab"
msgstr "Gukoresha itaruka ryabanje"
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:334
#, fuzzy
msgid "Nic&k Completion"
msgstr "NameCompletion"
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:337
#, fuzzy
msgid "&Detach Chat"
msgstr "Gutandukanya Agafishi"
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:341
#, fuzzy
msgid "&Move Tab to Window"
msgstr "Kuri "
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:347
#, fuzzy
msgid "&Tab Placement"
msgstr "&Ishyira mu myanya:"
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:357
#, fuzzy
msgid "Set Default &Font..."
msgstr "Gutoranya Imyandikire..."
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Set Default Text &Color..."
msgstr "Ibara ry'Inyandiko..."
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:359
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Set &Background Color..."
msgstr "Ibara rya Mbuganyuma..."
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:361
#, fuzzy
msgid "Previous History"
msgstr "Icyiciro kibanza"
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:365
#, fuzzy
msgid "Next History"
msgstr "Gusiba Amateka"
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:374
#, fuzzy
msgid "Place to Left of Chat Area"
msgstr "Kuri Bya "
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:376
#, fuzzy
msgid "Place to Right of Chat Area"
msgstr "Kuri Bya "
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:378
msgid "Show"
msgstr "Garagaza"
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380
msgid "Hide"
msgstr "Gushisha"
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:381
#, fuzzy
msgid "Automatic Spell Checking"
msgstr "IgenzuraMyandikire Ryikoresha"
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:389
#, fuzzy
msgid "Co&ntacts"
msgstr "Aho kubariza"
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:415
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Toolbar Animation"
msgstr "Imiterere y'Umwanyabikoresho"
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:608
msgid "Close the current tab"
msgstr "Gufunga agafishi gashya"
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:996
msgid "More..."
msgstr "Birenzeho..."
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1012
#, fuzzy
msgid "Top"
msgstr "Hakurikijwe Insanganyamatsiko"
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1013
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1199
#, fuzzy
msgid "Plugin Actions"
msgstr "Ibikorwa Byihuta"
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:155
#, fuzzy
msgid "<< Prev"
msgstr "Gushaka Ibyabanje"
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:160
#, fuzzy
msgid "(0) Next >>"
msgstr "( 0 %S ) > > "
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:220
#, fuzzy
msgid "&Set Font..."
msgstr "Gutoranya Imyandikire..."
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Set Text &Color..."
msgstr "Ibara ry'Inyandiko..."
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:347
#, fuzzy
msgid "(%1) Next >>"
msgstr "(%1)Ibikurikira"
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:774
#, no-c-format
msgid "Reply"
msgstr "Subiza"
#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Add Smiley"
msgstr "Kongeraho idosiye"
#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:117
msgid "KopeteRichTextEditPart"
msgstr ""
#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:118
#, fuzzy
msgid "A simple rich text editor part for Kopete"
msgstr "A Byoroheje Umwandiko Muhinduzi Inzira %s ya: "
#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Enable &Rich Text"
msgstr "Gutuma ibara rikora"
#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Disable &Rich Text"
msgstr "Buza ubwihisho bwa XUL"
#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Check &Spelling"
msgstr "Genzura imyandikire"
#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Text &Color..."
msgstr "Ibara ry'Inyandiko..."
#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Background Co&lor..."
msgstr "Ibara rya mbuganyuma:"
#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:147
msgid "&Font"
msgstr "Umukono"
#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Font &Size"
msgstr "Ingano"
#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:159
msgid "&Bold"
msgstr "Bitsindagiyev"
#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:164
msgid "&Italic"
msgstr "Biberamye"
#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:169
msgid "&Underline"
msgstr "Gucaho umurongo"
#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Align &Left"
msgstr "Kuringaniza Ibumoso"
#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Align &Center"
msgstr "Gutondeka Hagati"
#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Align &Right"
msgstr "Kuringaniza Iburyo"
#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:198
#, fuzzy
msgid "&Justify"
msgstr "Gukwiza umurongo wose"
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:198
#: libkopete/kopeteaccount.cpp:514
#, fuzzy
msgid "Edit Account"
msgstr "konti"
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?"
msgstr "Nibyo koko urifuza gukuraho iyi konti\"%S\""
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:235
msgid "Remove Account"
msgstr "Kuraho konti"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653
#, fuzzy
msgid "The Chat Window style was successfully installed."
msgstr "Idosiye . "
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653
#, fuzzy
msgid "Install successful"
msgstr "Byakunze . "
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640
msgid ""
"The specified archive cannot be opened.\n"
"Make sure that the archive is valid ZIP or TAR archive."
msgstr ""
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157
msgid "Cannot open archive"
msgstr ""
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645
#, fuzzy
msgid ""
"Could not find a suitable place to install the Chat Window style in user "
"directory."
msgstr "OYA Gushaka Kuri Kwinjiza porogaramu Insanganyamatsiko . "
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Cannot find styles directory"
msgstr "Guhanga ububiko "
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649
msgid "The specified archive does not contain a valid Chat Window style."
msgstr ""
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649
#, fuzzy
msgid "Invalid Style"
msgstr "Imisusire iri mu buryo"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659
#, fuzzy
msgid "An unknow error occurred while trying to install the Chat Window style."
msgstr "Kitazwi Ikosa Kuri validate i Impamyabushobozi: . "
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659
#, fuzzy
msgid "Unknow error"
msgstr "Ikosa itazwi"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:212
#, fuzzy
msgid "&Emoticons"
msgstr "Amarangamutima"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:251
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Chat Window"
msgstr "Kwijimisha Idirishya"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:287
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Contact List"
msgstr "Aho kubariza"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Colors && Fonts"
msgstr "Guhitamo Imyandikire"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:589
msgid "(No Variant)"
msgstr ""
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:627
#, fuzzy
msgid "Choose Chat Window style to install."
msgstr "Gishya Imisusire KURI i "
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640
msgid "Can't open archive"
msgstr ""
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645
#, fuzzy
msgid "Can't find styles directory"
msgstr "Guhanga ububiko "
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:676
msgid ""
"_: It's the deleted style name\n"
"The style %1 was successfully deleted."
msgstr ""
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:685
msgid ""
"_: It's the deleted style name\n"
"An error occured while trying to delete %1 style."
msgstr ""
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:743
msgid ""
"_: This is the myself preview contact id\n"
"myself@preview"
msgstr ""
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:744
msgid ""
"_: This is the myself preview contact nickname\n"
"Myself"
msgstr ""
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:746
msgid ""
"_: This is the other preview contact id\n"
"jack@preview"
msgstr ""
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:747
msgid ""
"_: This is the other preview contact nickname\n"
"Jack"
msgstr ""
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:748
msgid "Myself"
msgstr ""
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:750
#, fuzzy
msgid "Jack"
msgstr "Inyuma"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:762
#, fuzzy
msgid "Hello, this is an incoming message :-)"
msgstr ", iyi ni &Ubutumwa : - ) "
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:763
#, fuzzy
msgid "Hello, this is an incoming consecutive message."
msgstr ", iyi ni &Ubutumwa : - ) "
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:765
#, fuzzy
msgid "Ok, this is an outgoing message"
msgstr ", iyi ni &Ubutumwa "
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:766
#, fuzzy
msgid "Ok, a outgoing consecutive message."
msgstr ", iyi ni &Ubutumwa "
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:768
#, fuzzy
msgid "Here is an incoming colored message"
msgstr "ni &Ubutumwa "
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:771
#, fuzzy
msgid "This is an internal message"
msgstr "ni By'imbere &Ubutumwa "
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:772
#, fuzzy
msgid "performed an action"
msgstr "Igikorwa "
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:774
#, fuzzy
msgid "This is a highlighted message"
msgstr "ni A &Ubutumwa "
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:777
msgid ""
"_: This special UTF-8 string is to test if the style support Right-to-Left "
"language display.\n"
"הודעות טקסט"
msgstr ""
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:778
msgid ""
"That message was in a Right-to-Left language, which Kopete also supports."
msgstr ""
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:779
#, fuzzy
msgid "Bye"
msgstr "Bayite"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:814
#, fuzzy
msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL"
msgstr "Cyangwa "
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:821
#, fuzzy
msgid "Sorry, emoticon themes must be installed from local files."
msgstr ""
", Insanganyamatsiko yakorewe iyinjizaporogaramu Kuva: Bya hafi Idosiye . "
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:822
#, fuzzy
msgid "Could Not Install Emoticon Theme"
msgstr "Kwinjiza insangamatsiko z'agashushondanga"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:838
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> emoticon theme?"
"<br><br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
msgstr "<qt>Ibibizasibaamadosiyeyinjizwen'iyinsangamatsiko."
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:844
msgid "Confirmation"
msgstr "Iyemeza"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:863
#, fuzzy
msgid "Get New Emoticons"
msgstr "Gira imigereka mishya"
#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:58
msgid ""
"Insert the string for the emoticon\n"
"separated by space if you want multiple strings"
msgstr ""
#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Emoticons Editor"
msgstr "Amarangamutima"
#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:90
#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:43
#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:167
#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:204
#, no-c-format
msgid "Edit..."
msgstr "Kwandika..."
#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Tooltip Editor"
msgstr "Umuhinduzi w'inyandiko"
#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:69
#, fuzzy
msgid "&Video"
msgstr "inyerekanamashusho"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:59
#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:31
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:31
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:28
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "Rusange"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:63
#, fuzzy
msgid "&Events"
msgstr "Ibyabaye"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:67
#, fuzzy
msgid "A&way Settings"
msgstr "Kubika amagenamiterere"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Cha&t"
msgstr "Igishushanyo"
#: kopete/config/identity/globalidentitiesmanager.cpp:164
msgid "Default Identity"
msgstr "Ikiranga mburabuzi"
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:367
#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:357
#, fuzzy
msgid "No Contacts with Photo Support"
msgstr "Na: "
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416
#, fuzzy
msgid "New Identity"
msgstr "Indangarusobemiyoboro"
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456
#, fuzzy
msgid "Identity name:"
msgstr "Izina: : "
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431
#, fuzzy
msgid "Copy Identity"
msgstr "Ikiranga"
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474
#, fuzzy
msgid "An identity with the same name was found."
msgstr "Ikiranga Na: i Izina: Byabonetse . "
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:573
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:582
#, fuzzy
msgid "Identity Configuration"
msgstr "Igenamiterere ry'Imyandikire "
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456
#, fuzzy
msgid "Rename Identity"
msgstr "Ikiranga mburabuzi"
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506
#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Addressbook Association"
msgstr "Umwanya w'itsinda ry'aderesi"
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506
#, fuzzy
msgid "Choose the person who is yourself."
msgstr "i ni . "
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:572
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:581
#, fuzzy
msgid "An error occurred when trying to save the custom photo for %1 identity."
msgstr "Ikosa Ryari: Kuri Kubika i Guhanga Ifoto ya: %1 Ikiranga . "
#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Configure Plugins"
msgstr "Gutunganya nka"
#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:44
msgid "&Reset"
msgstr "Gutangiza bushya"
#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:62
#, fuzzy
msgid "General Plugins"
msgstr "Amahitamo Rusange"
#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:76
#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:83
#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:90
#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:99
#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:119
#, fuzzy
msgid "<Not Set>"
msgstr "<Ntabwo yashisweho)"
#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Export to Address Book"
msgstr "Kuri "
#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "Ishungura"
#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete"
msgstr "Aderesi: Igitabo Amashami: ikoresha i Byahiswemo Ibyatanzwe Kuva: "
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Online contacts (%1)"
msgstr "Aho kubariza ( %1 ) "
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Offline contacts (%1)"
msgstr "Aho kubariza ( %1 ) "
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:447
msgid "Contacts"
msgstr "Aho kubariza"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:470
#, fuzzy
msgid "Create New Group..."
msgstr "Kurema Itsinda"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:478
msgid "&Move To"
msgstr "Imura kuri"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:480
msgid "&Copy To"
msgstr "Gukoporora kuri"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485
#, fuzzy
msgid "Send Email..."
msgstr "Kohereza Imeli"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:488
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1395
msgid "Rename"
msgstr "Guhindura izina"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:493 kopete/kopetewindow.cpp:208
#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:34
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Add Contact"
msgstr "Umuntu"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:495
#, fuzzy
msgid "Select Account"
msgstr "Gutoranya imyandikire"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:497
#, fuzzy
msgid "Add to Your Contact List"
msgstr "Kuri "
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:505
#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:79
#, no-c-format
msgid "&Properties"
msgstr "Indangabintu"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:690
#, fuzzy
msgid ""
"_: Translators: format: '<nickname> (<online status>)'\n"
"%1 (%2)"
msgstr "%1(%2)CYOSE"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:715
#, fuzzy
msgid ""
"_: Translators: format: '<displayName> (<id>)'\n"
"%2 <%1>"
msgstr "%2<%1>CYOSE"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:760
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52
#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Kopete"
msgstr "Byuzuye"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:989
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Would you like to add <b>%1</b> to your contact list as a member of <b>"
"%2</b>?</qt>"
msgstr ""
"<qt> nka Kuri &Ongera <b> %1 </b> Kuri Umuntu Urutonde Nka A Bya <b> %2 </"
"b> ? </qt> "
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:47
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:78
#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:62
#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:125
#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:125
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add"
msgstr "&Ongera"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Do Not Add"
msgstr "Kutohereza"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1005
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Would you like to add <b>%1</b> to your contact list as a child contact "
"of <b>%2</b>?</qt>"
msgstr ""
"<qt> nka Kuri &Ongera <b> %1 </b> Kuri Umuntu Urutonde Nka A Umuntu Bya <b> "
"%2 </b> ? </qt> "
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1056
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>This contact is already on your contact list. It is a child contact of "
"<b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt> Umuntu ni ku Umuntu Urutonde . ni A Umuntu Bya <b> %1 </b> </qt> "
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1374
#, fuzzy
msgid "Rename Contact"
msgstr "Name=Amaderesi"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1375
#: libkopete/kopetecontact.cpp:461
#, fuzzy
msgid "Remove Contact"
msgstr "Gukuraho Inkingi"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1376
#, fuzzy
msgid "Send Single Message..."
msgstr "Kwohereza ubutumwa..."
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1379
#, fuzzy
msgid "&Add Subcontact"
msgstr "Kongeraho Icyoherejwe"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1384
#, fuzzy
msgid "Rename Group"
msgstr "Guhindura izina ku"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1385
#, fuzzy
msgid "Remove Group"
msgstr "Gukuraho Makoro"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1386
#, fuzzy
msgid "Send Message to Group"
msgstr "Kuri "
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1390
#, fuzzy
msgid "&Add Contact to Group"
msgstr "Kuri "
#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:51
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1396
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1569
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1584
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1585
#: libkopete/kopetecontact.cpp:461
#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:65
#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:58
#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:70
#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:100
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove"
msgstr "Gukuraho"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
#, fuzzy
msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book."
msgstr ""
"ni Oya Imeli Aderesi: Gushyiraho ya: iyi Umuntu in i MukusanyaTDE Aderesi: "
"Igitabo . "
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
#, fuzzy
msgid "No Email Address in Address Book"
msgstr "in "
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
#, fuzzy
msgid ""
"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is "
"selected in the properties dialog."
msgstr ""
"Umuntu OYA Byabonetse in i MukusanyaTDE Aderesi: Igitabo . A Umuntu ni "
"Byahiswemo in i Indangabintu Ikiganiro . "
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383
#, fuzzy
msgid "Not Found in Address Book"
msgstr "in "
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
#, fuzzy
msgid ""
"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the "
"email address is stored. Check that a contact is selected in the properties "
"dialog."
msgstr ""
"Umuntu ni OYA Na: A MukusanyaTDE Aderesi: Igitabo Icyinjijwe , i Imeli "
"Aderesi: ni . A Umuntu ni Byahiswemo in i Indangabintu Ikiganiro . "
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476
#, fuzzy
msgid "<qt>Would you like to add this contact to your contact list?</qt>"
msgstr "<qt> nka Kuri &Ongera iyi Umuntu Kuri Umuntu Urutonde ? </qt> "
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1556
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the contact <b>%1</b> from your contact "
"list?</qt>"
msgstr "<qt> Kuri Gukuraho i Umuntu <b> %1 </b> Kuva: Umuntu Urutonde ? </qt> "
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1562
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the group <b>%1</b> and all contacts "
"that are contained within it?</qt>"
msgstr ""
"<qt> Kuri Gukuraho i Itsinda <b> %1 </b> na Byose Aho kubariza muri ? </qt> "
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1579
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?"
msgstr "Kuri Gukuraho Aho kubariza Kuva: Umuntu Urutonde ? "
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1581
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact "
"list?"
msgstr "Kuri Gukuraho Amatsinda na Aho kubariza Kuva: Umuntu Urutonde ? "
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
#: kopete/kopetewindow.cpp:1061
#, fuzzy
msgid "Add Contact"
msgstr "Umuntu"
#: kopete/contactlist/kopetegrouplistaction.cpp:62 libkopete/kopetegroup.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Top Level"
msgstr "urwego"
#: kopete/contactlist/kopetegroupviewitem.cpp:169
msgid ""
"_: (NUMBER OF ONLINE CONTACTS/NUMBER OF CONTACTS IN GROUP)\n"
"(%1/%2)"
msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:69
#, fuzzy, c-format
msgid "Properties of Group %1"
msgstr "Bya %1 "
#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:76
#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Custom &Notifications"
msgstr "Kunozaidosiyeya "
#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Properties of Meta Contact %1"
msgstr "Bya %1 "
#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:164
msgid "Sync KABC..."
msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:513
#, fuzzy
msgid "No contacts were imported from the address book."
msgstr "Aho kubariza cyavuye ahandi/cyatumijwe Kuva: i Aderesi: Igitabo . "
#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:514
msgid "No Change"
msgstr "Nta Guhindura"
#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:134
msgid ""
"_: <tr><td>STATUS ICON <b>PROTOCOL NAME</b> (ACCOUNT NAME)</td><td>STATUS "
"DESCRIPTION</td></tr>\n"
"<tr><td><img src=\"%1\">&nbsp;<nobr><b>%2</b></nobr>&nbsp;<nobr>(%3)</nobr></"
"td><td align=\"right\"><nobr>%4</nobr></td></tr>"
msgstr ""
#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:384
#, fuzzy
msgid "<qt><i>%1</i> is now %2.</qt>"
msgstr "<qt> <i> %1 </i> ni NONEAHA %2 . </qt> "
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:16
#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:441
#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:445
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Chat"
msgstr "Igishushanyo"
#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:90
#, fuzzy
msgid "No writeable addressbook resource found."
msgstr "Ibikorana: Byabonetse . "
#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Add or enable one using the Trinity Control Center."
msgstr "Cyangwa Gushoboza Rimwe ikoresha i MukusanyaTDE . "
#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:102
#, fuzzy
msgid " (already in address book)"
msgstr "( in Aderesi: Igitabo ) "
#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383
#, fuzzy
msgid ""
"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but "
"Kopete could not find the specified contact in the TDE address book."
msgstr ""
"MukusanyaTDE Porogaramu Kuri Koresha ya: By'ako kanya , OYA Gushaka i "
"Umuntu in i MukusanyaTDE Aderesi: Igitabo . "
#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388
#, fuzzy
msgid ""
"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, "
"who Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing "
"contact in Kopete is this person, or add a new contact for them\n"
"<qt><p>The TDE Address Book has no instant messaging information for</"
"p><p><b>%1</b>.</p><p>If he/she is already present in the Kopete contact "
"list, indicate the correct addressbook entry in their properties.</"
"p><p>Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt> <p> MukusanyaTDE Oya By'ako kanya Ibisobanuro: ya: </p> <p> <b> %1 </"
"b> . </p> <p> /ni in i Umuntu Urutonde , i Icyinjijwe in Indangabintu . </p> "
"<p> , &Ongera A Gishya Umuntu ikoresha i . </p> </qt> "
#: kopete/kimifaceimpl.cpp:390
#, fuzzy
msgid "No Instant Messaging Address"
msgstr "Ubutumwa bugera ako kanya"
#: kopete/kopeteballoon.cpp:98
msgid ""
"_: to view\n"
"View"
msgstr ""
#: kopete/kopeteballoon.cpp:100 protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:602
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:635
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:686
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:724 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
#, no-c-format
msgid "Ignore"
msgstr "Kureka"
#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:166
#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173
#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Global Photo"
msgstr "Ifoto Ibengerana"
#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Remote photos are not allowed."
msgstr "OYA . "
#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:216
#, fuzzy
msgid "An error occurred when trying to save the global photo."
msgstr "Ikosa Ryari: Kuri Kubika i &Rusange Ifoto . "
#: kopete/kopeteiface.cpp:160
#, fuzzy
msgid ""
"An external application is attempting to add the '%1' contact '%2' to your "
"contact list. Do you want to allow this?"
msgstr "Urifuzakobiba."
#: kopete/kopeteiface.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Allow Contact?"
msgstr "Kwemerera Imikoranire"
#: kopete/kopeteiface.cpp:162
msgid "Allow"
msgstr "Kwemerera"
#: kopete/kopeteiface.cpp:162
msgid "Reject"
msgstr "Byanzwe"
#: kopete/kopeteiface.cpp:175
#, fuzzy
msgid ""
"An external application has attempted to add a contact using the %1 "
"protocol, which either does not exist or is not loaded."
msgstr ""
"external Porogaramu Kuri &Ongera A Umuntu ikoresha i %1 Porotokole , OYA "
"Cyangwa ni OYA . "
#: kopete/kopeteiface.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Missing Protocol"
msgstr "Porotokole"
#: kopete/kopetewindow.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Global status message"
msgstr "Kubona ubutumwa bwose bushya"
#: kopete/kopetewindow.cpp:222 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59
#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:122 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71
#, fuzzy, no-c-format
msgid "O&ffline"
msgstr "Ntibicometse kuri interineti"
#: kopete/kopetewindow.cpp:226
#, fuzzy
msgid "&Export Contacts..."
msgstr "Kwohereza hanze..."
#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
#, fuzzy
msgid "&Away"
msgstr "Buri gihe"
#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Busy"
msgstr "Irahuze"
#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Invisible"
msgstr "Kitagaragara"
#: kopete/kopetewindow.cpp:260 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50
#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:61
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Online"
msgstr "kiri kuri interineti"
#: kopete/kopetewindow.cpp:265
#, fuzzy
msgid "&Set Status"
msgstr "Imimerere y'umwandiko"
#: kopete/kopetewindow.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Configure Plugins..."
msgstr "Kuboneza Imyandikire..."
#: kopete/kopetewindow.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Configure &Global Shortcuts..."
msgstr "Kuboneza izubusamo..."
#: kopete/kopetewindow.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Show Offline &Users"
msgstr "Kwerekana nomero z'umurongo"
#: kopete/kopetewindow.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Show Empty &Groups"
msgstr "Kwerekana Itsinda"
#: kopete/kopetewindow.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Hide Offline &Users"
msgstr "Abakoresha Batagaragara"
#: kopete/kopetewindow.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Hide Empty &Groups"
msgstr "Guhisha Itsinda "
#: kopete/kopetewindow.cpp:300
msgid "Se&arch:"
msgstr "Gushakisha:"
#: kopete/kopeteui.rc:55 kopete/kopetewindow.cpp:303
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Quick Search Bar"
msgstr "Umurongo ntambika w'ishakisha"
#: kopete/kopetewindow.cpp:304 plugins/history/historyviewer.ui:89
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Search:"
msgstr "Gushakisha..."
#: kopete/kopetewindow.cpp:307
msgid "Reset Quick Search"
msgstr "Gusubizaho Ishakisha Ryihuta"
#: kopete/kopetewindow.cpp:310
#, fuzzy
msgid ""
"Reset Quick Search\n"
"Resets the quick search so that all contacts and groups are shown again."
msgstr "i Shakisha Byose Aho kubariza na Amatsinda Nanone . "
#: kopete/kopetewindow.cpp:316
msgid "Edit Global Identity Widget"
msgstr ""
#: kopete/kopetewindow.cpp:320
#, fuzzy
msgid "Set Status Message"
msgstr "Ubutumwa bwoherejwe"
#: kopete/kopetewindow.cpp:330 protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:284
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Read Message"
msgstr "Soma Ubutumwa"
#: kopete/kopetewindow.cpp:330
#, fuzzy
msgid "Read the next pending message"
msgstr "i Ibikurikira > &Ubutumwa "
#: kopete/kopetewindow.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Show/Hide Contact List"
msgstr "Kugaragaza/Guhisha Umurongo Ndangamimerere"
#: kopete/kopetewindow.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Show or hide the contact list"
msgstr "Cyangwa Gushisha i Umuntu Urutonde "
#: kopete/kopetewindow.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Set Away/Back"
msgstr "Kohereza Inyuma"
#: kopete/kopetewindow.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Sets away from keyboard or sets back"
msgstr "Kuva: Mwandikisho Cyangwa Inyuma "
#: kopete/kopetewindow.cpp:628
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use "
"'Quit' from the 'File' menu to quit the application.</qt>"
msgstr ""
"<qt> i Idirishya Gumana: in i Sisitemu Agasanduku . ' Kuva: i ' Ibikubiyemo "
"Kuri &Kuvamo i Porogaramu . </qt> "
#: kopete/kopetewindow.cpp:630
#, fuzzy
msgid "Docking in System Tray"
msgstr "in "
#: kopete/kopetewindow.cpp:870
#, fuzzy
msgid ""
"_: Account tooltip information: <nobr>ICON <b>PROTOCOL:</b> NAME (<i>STATUS</"
"i>)<br/>\n"
"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
msgstr ""
"< > <img = \" - Konti: - Agashushondanga : %3 : %4 \" > <b> %1 : </b> %2 "
"( <i> %5 </i> ) <br/> "
#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
#, fuzzy
msgid "No Message"
msgstr "Ubutumwa"
#: kopete/main.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger"
msgstr ", i MukusanyaTDE "
#: kopete/main.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options."
msgstr "OYA Ibirimo Amacomeka . Ihitamo Byose Ikindi Amahitamo . "
#: kopete/main.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Disable auto-connection"
msgstr "Ikiyega - Ukwihuza "
#: kopete/main.cpp:36
#, fuzzy
msgid ""
"Auto-connect the specified accounts. Use a comma-separated list\n"
"to auto-connect multiple accounts."
msgstr "- Kwihuza i Konti . A akitso - Ikiyega - Kwihuza Igikubo Konti . "
#: kopete/main.cpp:38
#, fuzzy
msgid ""
"Do not load the specified plugin. Use a comma-separated list\n"
"to disable multiple plugins."
msgstr "OYA Ibirimo i Gucomeka: . A akitso - Kwangira Igikubo Amacomeka . "
#: kopete/main.cpp:40
#, fuzzy
msgid ""
"Load only the specified plugins. Use a comma-separated list\n"
"to load multiple plugins. This option has no effect when\n"
"--noplugins is set and overrides all other plugin related\n"
"command line options."
msgstr ""
"i Amacomeka . A akitso - Ibirimo Igikubo Amacomeka . Ihitamo Oya INGARUKA - "
"- ni Gushyiraho na Byose Ikindi Gucomeka: Umurongo: Amahitamo . "
#: kopete/main.cpp:46
#, fuzzy
msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install"
msgstr "Kuri Kuri /Insanganyamatsiko Kuri Kwinjiza porogaramu "
#: kopete/main.cpp:54
#, fuzzy
msgid ""
"(c) 2009-2010, Timothy Pearson\n"
"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n"
"(c) 2002-2005, Kopete Development Team"
msgstr "( C ) - , - ( C ) - , "
#: kopete/main.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Developer and Project founder"
msgstr "Mukoraporogaramu , Umushinga - "
#: kopete/main.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Developer, maintainer"
msgstr ", Umurinzi "
#: kopete/main.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer"
msgstr ", Gucomeka: Umurinzi "
#: kopete/main.cpp:59 kopete/main.cpp:65
msgid "Developer"
msgstr "Mukoraporogaramu"
#: kopete/main.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Developer, Yahoo"
msgstr "Mukoraporogaramu"
#: kopete/main.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Developer, Connection status plugin author"
msgstr ", Imimerere Gucomeka: Umwanditsi: "
#: kopete/main.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Developer, Video device support"
msgstr ", APAREYE Gushigikira "
#: kopete/main.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Developer, MSN"
msgstr "Mukoraporogaramu"
#: kopete/main.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Developer, Gadu plugin maintainer"
msgstr ", Gucomeka: Umurinzi "
#: kopete/main.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer"
msgstr ", Gucomeka: Umurinzi "
#: kopete/main.cpp:67
#, fuzzy
msgid "IRC plugin maintainer"
msgstr "Gucomeka: Umurinzi "
#: kopete/main.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Lead Developer"
msgstr "Mukoraporogaramu"
#: kopete/main.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer"
msgstr ", Gucomeka: Umurinzi "
#: kopete/main.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer"
msgstr ", Umurinzi "
#: kopete/main.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Developer, UI maintainer"
msgstr ", Umurinzi "
#: kopete/main.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Developer, Jabber plugin maintainer"
msgstr ", Gucomeka: Umurinzi "
#: kopete/main.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer"
msgstr ", Umurinzi "
#: kopete/main.cpp:75
msgid "Konki style author"
msgstr ""
#: kopete/main.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Hacker style author"
msgstr "Umwanditsi: "
#: kopete/main.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Kopete's icon author"
msgstr "Agashushondanga Umwanditsi: "
#: kopete/main.cpp:78
msgid "Sounds"
msgstr "Amajwi"
#: kopete/main.cpp:79
msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing."
msgstr ""
#: kopete/main.cpp:80
msgid "Iris Jabber Backend Library"
msgstr ""
#: kopete/main.cpp:81
#, fuzzy
msgid "OscarSocket author"
msgstr "Umwanditsi: "
#: kopete/main.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Kmerlin MSN code"
msgstr "Inyandikoporogaramu "
#: kopete/main.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Former developer, project co-founder"
msgstr "Mukoraporogaramu , Umushinga - "
#: kopete/main.cpp:84 kopete/main.cpp:85 kopete/main.cpp:86 kopete/main.cpp:87
#: kopete/main.cpp:90 kopete/main.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Former developer"
msgstr "Mukoraporogaramu "
#: kopete/main.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Misc bugfixes and enhancements"
msgstr "na "
#: kopete/main.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Former developer, original Gadu plugin author"
msgstr "Mukoraporogaramu , ~Umwimerere Gucomeka: Umwanditsi: "
#: kopete/main.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Former developer, Jabber plugin author"
msgstr "Mukoraporogaramu , Gucomeka: Umwanditsi: "
#: kopete/main.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Former developer, Oscar plugin"
msgstr "Mukoraporogaramu , Gucomeka: "
#: kopete/main.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Former developer and WinPopup maintainer"
msgstr "Mukoraporogaramu na Umurinzi "
#: kopete/systemtray.cpp:304
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><nobr><b>New Message from %1:</b></nobr><br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>"
msgstr "<qt> < > <b> Kuva: %1 : </b> < /> <br> < > \" %2 \" < /> </qt> "
#: libkopete/connectionmanager.cpp:144
#, fuzzy
msgid ""
"A network connection was disconnected. The application is now in offline "
"mode. Do you want the application to resume network operations when the "
"network is available again?"
msgstr ""
"A urusobe Ukwihuza Byatandukanye . Porogaramu ni NONEAHA in Ntibicometse "
"kuri interineti Ubwoko . i Porogaramu Kuri Guca make urusobe Ibikorwa: "
"Ryari: i urusobe ni Bihari Nanone ? "
#: libkopete/connectionmanager.cpp:145
#, fuzzy
msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?"
msgstr "Porogaramu ni in Ntibicometse kuri interineti Ubwoko . Kuri Kwihuza ? "
#: libkopete/connectionmanager.cpp:147
#, fuzzy
msgid ""
"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in "
"order to carry out this operation?"
msgstr ""
"Porogaramu ni in Ntibicometse kuri interineti Ubwoko . Kuri Kwihuza in "
"Itondekanya Kuri Inyuma iyi Igikorwa ? "
#: libkopete/connectionmanager.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Leave Offline Mode?"
msgstr "Gufunga Uburyo Nyuzurakirahure"
#: libkopete/connectionmanager.cpp:149
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81
msgid "Connect"
msgstr "Kwihuza"
#: libkopete/connectionmanager.cpp:149
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Stay Offline"
msgstr "Guma kuri interineti"
#: libkopete/knotification.cpp:121 libkopete/knotification.cpp:142
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1129
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:920
msgid "Notification"
msgstr "Ikimenyetso"
#: libkopete/knotification.cpp:124 libkopete/knotification.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Iburira"
#: libkopete/knotification.cpp:127 libkopete/knotification.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Ikosa"
#: libkopete/knotification.cpp:130 libkopete/knotification.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Fatal"
msgstr "Fagitoriyeri"
#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142
#, fuzzy
msgid "You have been disconnected"
msgstr "Byatandukanye "
#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142
#, fuzzy
msgid "You have connected from another client or computer to the account '%1'"
msgstr "Kuva: Umukiriya Cyangwa Kuri i Konti: ' %1 ' "
#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142
#, fuzzy
msgid ""
"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from "
"more than one location. Check that nobody is using your account without your "
"permission. If you need a service that supports connection from various "
"locations at the same time, use the Jabber protocol."
msgstr ""
"OYA Emera Kuri Kwihuza Kuva: Birenzeho Rimwe Indanganturo . Nta numwe ni "
"ikoresha Konti: . A Serivisi Ukwihuza Kuva: Ububiko: Ku i Igihe , Koresha i "
"Porotokole . "
#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324
#, fuzzy
msgid ""
"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of "
"\"%1\" to account \"%2\" will not take place."
msgstr ""
"OYA Kuri &Ongera Kuri i Umuntu Urutonde . Guteranya + Bya \" %1 \" Kuri "
"Konti: \" %2 \" OYA . "
#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324
#, fuzzy
msgid "Error Creating Contact"
msgstr "Ikosa "
#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126
#, fuzzy
msgid "%2 <%1>"
msgstr "%2<%1>"
#: libkopete/kopeteaccount.cpp:373 protocols/winpopup/wpaccount.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Indangabintu"
#: libkopete/kopeteaway.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Sorry, I am busy right now"
msgstr ", I am Irahuze Iburyo: NONEAHA "
#: libkopete/kopeteaway.cpp:171 libkopete/kopeteaway.cpp:184
#, fuzzy
msgid "I am gone right now, but I will be back later"
msgstr "I am Iburyo: NONEAHA , I Inyuma Nyuma "
#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:86
#, fuzzy
msgid "New Message..."
msgstr "Ubutumwa Bushya..."
#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113
#, fuzzy
msgid "New Away Message"
msgstr "Ubutumwa Bukurikiraho"
#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Please enter your away reason:"
msgstr "Injiza Impamvu : "
#: libkopete/kopeteawaydialog.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Global Away Message"
msgstr "Kubona ubutumwa bwose bushya"
#: libkopete/kopetechatsession.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Outgoing Message Sent"
msgstr "Kunoza igaragaza ry'umutumwa"
#: libkopete/kopetechatsession.cpp:267
#, fuzzy
msgid "A contact sent you a buzz/nudge."
msgstr "A Umuntu Kohereza A /. ! "
#: libkopete/kopetechatsession.cpp:451
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>An error has occurred while creating a new chat window. The chat window "
"has not been created.</qt>"
msgstr "<qt> Ikosa Kurema A Gishya Idirishya . Idirishya OYA Byaremwe . </qt> "
#: libkopete/kopetechatsession.cpp:452
#, fuzzy
msgid "Error While Creating Chat Window"
msgstr "Ikosa "
#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:107
#, fuzzy
msgid ""
"USAGE: /help [<command>] - Used to list available commands, or show help for "
"a specified command."
msgstr ""
": /Ifashayobora [ <command> ] - Kuri Urutonde Bihari Amabwiriza , Cyangwa "
"Herekana %S Ifashayobora ya: A command . "
#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:110
#, fuzzy
msgid "USAGE: /close - Closes the current view."
msgstr ": /Gufunga - i KIGEZWEHO Reba . "
#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:114
#, fuzzy
msgid "USAGE: /part - Closes the current view."
msgstr ": /Inzira %s - i KIGEZWEHO Reba . "
#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:117
#, fuzzy
msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer."
msgstr ": /Gusiba - i Gikora . "
#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:123
#, fuzzy
msgid ""
"USAGE: /away [<reason>] - Marks you as away/back for the current account "
"only."
msgstr ": /[ < Impamvu > ] - Nka /Inyuma ya: i KIGEZWEHO Konti: . "
#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:126
#, fuzzy
msgid "USAGE: /awayall [<reason>] - Marks you as away/back for all accounts."
msgstr ": /[ < Impamvu > ] - Nka /Inyuma ya: Byose Konti . "
#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:129
#, fuzzy
msgid ""
"USAGE: /say <text> - Say text in this chat. This is the same as just typing "
"a message, but is very useful for scripts."
msgstr ""
": /< Umwandiko > - Umwandiko in iyi . ni i Nka Kwandika :$1 A &Ubutumwa , ni "
"ya: Inyandikoporogaramu . "
#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:133
#, fuzzy
msgid ""
"USAGE: /exec [-o] <command> - Executes the specified command and displays "
"the output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all "
"members of the chat."
msgstr ""
": /Gukora:/ [ - o ] <command> - i command na i Ibisohoka in i . - o ni , i "
"Ibisohoka ni Yoherejwe: Kuri Byose Abanyamuryango: Bya i . "
#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Available Commands:\n"
msgstr "Amabwiriza Aboneka"
#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:249
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Type /help <command> for more information."
msgstr ""
"\n"
"/Ifashayobora <command> ya: Birenzeho Ibisobanuro: . "
#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:258
#, fuzzy
msgid "There is no help available for '%1'."
msgstr "ni Oya Ifashayobora Bihari ya: ' %1 ' . "
#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:304
#, fuzzy
msgid ""
"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command "
"will not function."
msgstr ""
": Nta gukoresha bisesuye ku Sisitemu . /Gukora:/ command OYA Umumaro . "
#: libkopete/kopetecontact.cpp:212
#, fuzzy
msgid "&Add to Your Contact List"
msgstr "Kuri "
#: libkopete/kopetecontact.cpp:270 libkopete/kopetecontact.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Move Contact"
msgstr "kibona biringaniye kurushaho"
#: libkopete/kopetecontact.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:"
msgstr "i Meta Umuntu Kuri Kuri Himura iyi Umuntu : "
#: libkopete/kopetecontact.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Create a new metacontact for this contact"
msgstr "A Gishya ya: iyi Umuntu "
#: libkopete/kopetecontact.cpp:280
#, fuzzy
msgid ""
"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-"
"level group with the name of this contact and the contact will be moved to "
"it."
msgstr ""
"Guhitamo iyi Ihitamo , A Gishya Byaremwe in i Hejuru: - urwego Itsinda Na: i "
"Izina: Bya iyi Umuntu na i Umuntu Kuri . "
#: libkopete/kopetecontact.cpp:315
#, fuzzy
msgid ""
"You are moving the contact `%1' to the meta contact `%2'.\n"
"`%3' will be empty afterwards. Do you want to delete this contact?"
msgstr ""
"Kwimura i Umuntu ` %1 ' Kuri i Meta Umuntu ` %2 ' . \n"
"` %3 ' ubusa . Kuri Gusiba iyi Umuntu ? "
#: libkopete/kopetecontact.cpp:318
#, fuzzy
msgid "&Keep"
msgstr "Kugumishaho"
#: libkopete/kopetecontact.cpp:452
#, fuzzy
msgid ""
"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that "
"supports offline sending, or wait until this user comes online."
msgstr ""
"Umukoresha ni OYA Ku i . Kugerageza A Porotokole Ntibicometse kuri "
"interineti , Cyangwa Tegereza &Kugeza iyi Umukoresha kiri kuri interineti . "
#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 libkopete/kopetemetacontact.cpp:346
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:364 libkopete/kopetemetacontact.cpp:440
#, fuzzy
msgid "User is Not Reachable"
msgstr "ni "
#: libkopete/kopetecontact.cpp:460
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?"
msgstr "Kuri Gukuraho i Umuntu ' %1 ' Kuva: Umuntu Urutonde ? "
#: libkopete/kopetecontact.cpp:658
msgid ""
"_: <b>DISPLAY NAME</b><br><img src=\"%2\">&nbsp;CONTACT STATUS\n"
"<b><nobr>%3</nobr></b><br><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
msgstr ""
#: libkopete/kopetecontact.cpp:665
msgid ""
"_: <b>DISPLAY NAME</b> (CONTACT ID)<br><img src=\"%2\">&nbsp;CONTACT STATUS\n"
"<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr><br><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
msgstr ""
#: libkopete/kopetecontact.cpp:682
msgid ""
"_: <br><b>Full Name:</b>&nbsp;FORMATTED NAME\n"
"<br><b>Full Name:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
msgstr ""
#: libkopete/kopetecontact.cpp:691
msgid ""
"_: <br><b>Idle:</b>&nbsp;FORMATTED IDLE TIME\n"
"<br><b>Idle:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
msgstr ""
#: libkopete/kopetecontact.cpp:700
msgid ""
"_: <br><b>Home Page:</b>&nbsp;FORMATTED URL\n"
"<br><b>Home Page:</b>&nbsp;<a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>"
msgstr ""
#: libkopete/kopetecontact.cpp:710
#, c-format
msgid ""
"_: <br><b>Away Message:</b>&nbsp;FORMATTED AWAY MESSAGE\n"
"<br><b>Away&nbsp;Message:</b>&nbsp;%1"
msgstr ""
#: libkopete/kopetecontact.cpp:747
msgid ""
"_: <br><b>PROPERTY LABEL:</b>&nbsp;PROPERTY VALUE\n"
"<br><nobr><b>%2:</b></nobr>&nbsp;%1"
msgstr ""
#: libkopete/kopetecontact.cpp:770
#, fuzzy
msgid ""
"_: firstName lastName\n"
"%2 %1"
msgstr "%2%1"
#: libkopete/kopetecontact.cpp:806
#, fuzzy
msgid ""
"_: <days>d <hours>h <minutes>m <seconds>s\n"
"%4d %3h %2m %1s"
msgstr "%4d%3h%2m%1sCYOSE"
#: libkopete/kopetecontact.cpp:814
#, fuzzy
msgid ""
"_: <hours>h <minutes>m <seconds>s\n"
"%3h %2m %1s"
msgstr "%3h%2m%1s"
#: libkopete/kopetecontact.cpp:821
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: <minutes>m <seconds>s\n"
"%2m %1s"
msgstr "%2m%1s"
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:112 protocols/irc/ircprotocol.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Full Name"
msgstr "Izina ryuzuye:"
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Idle Time"
msgstr "Kwinjizamo igihe"
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Online Since"
msgstr "Guca umurongo: Umwe"
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Last Seen"
msgstr "Ikyumweru kishize"
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Away Message"
msgstr "Ubutumwa bwa fagisi"
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:142 protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:278
#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:64
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:383
#, no-c-format
msgid "First Name"
msgstr "Izina ry'idini"
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:148 protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:289
#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:69
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:394
#, no-c-format
msgid "Last Name"
msgstr "Izina ry'Ababyeyi"
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Private Phone"
msgstr "Ikigokrwa Cyihariye"
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Private Mobile Phone"
msgstr "Telefoni igendanwa"
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:166
msgid "Work Phone"
msgstr "Telephoni y'akazi"
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Work Mobile Phone"
msgstr "Telefoni igendanwa"
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:178
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:116
msgid "Email Address"
msgstr "Imeli"
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:184 protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:439
#, no-c-format
msgid "Nick Name"
msgstr "Izina ry'Irihimbano"
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:264
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:190
#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:77
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:326
#, no-c-format
msgid "Photo"
msgstr "Ifoto"
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Could not find suitable place to install emoticon themes into."
msgstr "OYA Gushaka Kuri Kwinjiza porogaramu Insanganyamatsiko . "
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Installing Emoticon Themes..."
msgstr "Insanganyamatsiko ... "
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Could not open \"%1\" for unpacking."
msgstr "OYA Gufungura \" %1 \" ya: Gutandukanya . "
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:285
#, fuzzy
msgid "<qt>The file \"%1\" is not a valid emoticon theme archive.</qt>"
msgstr "<qt> Idosiye \" %1 \" ni OYA A Byemewe Insanganyamatsiko . </qt> "
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:296
#, fuzzy
msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> emoticon theme</qt>"
msgstr "<qt> <strong> %1 </strong> Insanganyamatsiko </qt> "
#: libkopete/kopeteglobal.cpp:334
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>A problem occurred during the installation process. However, some of the "
"emoticon themes in the archive may have been installed.</qt>"
msgstr ""
"<qt> A i iyinjizaporogaramu . , Bya i Insanganyamatsiko in i Gicurasi "
"yakorewe iyinjizaporogaramu . </qt> "
#: libkopete/kopetegroup.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Not in your contact list"
msgstr "in Umuntu Urutonde "
#: libkopete/kopetegroup.cpp:217
#, fuzzy
msgid "(Unnamed Group)"
msgstr "Itsinda rya 2"
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:345 libkopete/kopetemetacontact.cpp:363
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:439
#, fuzzy
msgid ""
"This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected "
"and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user "
"comes online."
msgstr ""
"Umukoresha ni OYA Ku i . Ubwoko na ikoresha A Porotokole Ntibicometse kuri "
"interineti , Cyangwa Tegereza &Kugeza iyi Umukoresha kiri kuri interineti . "
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:503 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:110
#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:362
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:340
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 protocols/irc/ircprotocol.cpp:111
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:116 protocols/irc/ircprotocol.cpp:139
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43
msgid "Online"
msgstr "kiri kuri interineti"
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:505 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:113
#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:363
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:345
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 protocols/irc/ircprotocol.cpp:124
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:130 protocols/irc/ircprotocol.cpp:136
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Away"
msgstr "Buri gihe"
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:507 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:122
#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:364
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:350
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 protocols/irc/ircprotocol.cpp:113
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42
msgid "Offline"
msgstr "Ntibicometse kuri interineti"
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Status not available"
msgstr "OYA Bihari "
#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:153
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find the file %1."
msgstr "Kuri Gushaka i Idosiye %1 . "
#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:157
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Unable to download the requested file;<br>please check that address %1 "
"is correct.</qt>"
msgstr "<qt> Kuri Iyimura i Idosiye ; <br> Kugenzura Aderesi: %1 ni . </qt> "
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Connecting"
msgstr "Kwihuza..."
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
msgid "Invisible"
msgstr "Kitagaragara"
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:126 plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:89
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:62 protocols/irc/ircaccount.cpp:270
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:131
msgid "Unknown"
msgstr "Kitazwi"
#: libkopete/kopetepassword.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Password Required"
msgstr "Ijambobanga ni ngombwa"
#: libkopete/kopetepassword.cpp:293
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Kopete is unable to save your password securely in your wallet;<br>do "
"you want to save the password in the <b>unsafe</b> configuration file "
"instead?</qt>"
msgstr ""
"<qt> ni Kuri Kubika Ijambobanga in ; <br> Kuri Kubika i Ijambobanga in i <b> "
"</b> Iboneza Idosiye ? </qt> "
#: libkopete/kopetepassword.cpp:295
#, fuzzy
msgid "Unable to Store Secure Password"
msgstr "Kuri "
#: libkopete/kopetepassword.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Store &Unsafe"
msgstr "Gushyiraho Bidapimye"
#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:83
#, fuzzy
msgid ""
"<b>The password was wrong;</b> please re-enter your password for %1 account "
"<b>%2</b>"
msgstr ""
"<b> Ijambobanga ; </b> - Injiza Ijambobanga ya: %1 Konti: <b> %2 </b> "
#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Please enter your password for %1 account <b>%2</b>"
msgstr "Injiza Ijambobanga ya: %1 Konti: <b> %2 </b> "
#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:61 protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Account Offline"
msgstr "izina rya konti"
#: libkopete/kopetetask.cpp:32
#, fuzzy
msgid "The operation has not finished yet"
msgstr "Igikorwa OYA Byarangiye "
#: libkopete/kopetetask.cpp:67
msgid "Aborted"
msgstr "Byahagaritswe"
#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:190
msgid "<unknown>"
msgstr "<kitazwi>"
#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:237 protocols/gadu/gaducontact.cpp:99
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Kopete File Transfer"
msgstr "Idosiye "
#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:258
#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by "
"this protocol.\n"
"Please copy this file to your computer and try again."
msgstr ""
", Idosiye OYA ni OYA ku iyi Porotokole . \n"
"Gukoporora iyi Idosiye Kuri na Kugerageza Nanone . "
#: libkopete/kopeteutils.cpp:38
#, fuzzy
msgid "You have been disconnected."
msgstr "Byatandukanye . "
#: libkopete/kopeteutils.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Connection Lost."
msgstr "Kwihuza byahagaze"
#: libkopete/kopeteutils.cpp:40
#, fuzzy
msgid ""
"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n"
"This can be because either your internet access went down, the service is "
"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to "
"connect with the same account from another location. Try connecting again "
"later."
msgstr ""
"i Byakoreshejwe Kuri Kuri i By'ako kanya Sisitemu . \n"
"Interineti Hasi , , i Serivisi ni , Cyangwa i Serivisi Byatandukanye Kuri "
"Kwihuza Na: i Konti: Kuva: Indanganturo . Kwihuza... Nanone Nyuma . "
#: libkopete/kopeteutils.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Can't connect with the instant messaging server or peers."
msgstr "Kwihuza Na: i By'ako kanya Seriveri: Cyangwa . "
#: libkopete/kopeteutils.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Can't connect."
msgstr "Kwihuza . "
#: libkopete/kopeteutils.cpp:44
#, fuzzy
msgid ""
"This means Kopete can't reach the instant messaging server or peers.\n"
"This can be because either your internet access is down or the server is "
"experiencing problems. Try connecting again later."
msgstr ""
"i By'ako kanya Seriveri: Cyangwa . \n"
"Interineti ni Hasi Cyangwa i Seriveri: ni . Kwihuza... Nanone Nyuma . "
#: libkopete/kopeteutils.cpp:55
msgid "More Information..."
msgstr "Amakuru arenze..."
#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Enter Arguments"
msgstr "ingingo"
#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Enter the arguments to %1:"
msgstr "i Inkoresha: Kuri %1 : "
#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Alias \"%1\" expands to itself."
msgstr "\" %1 \" Kuri . "
#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:82
#, fuzzy
msgid ""
"_n: \"%1\" requires at least %n argument.\n"
"\"%1\" requires at least %n arguments."
msgstr ""
"\" %1 \" Ku %n . \n"
"\" %1 \" Ku %n Inkoresha: . "
#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:88
#, fuzzy
msgid ""
"_n: \"%1\" has a maximum of %n argument.\n"
"\"%1\" has a maximum of %n arguments."
msgstr ""
"\" %1 \" A Kinini Bya %n . \n"
"\" %1 \" A Kinini Bya %n Inkoresha: . "
#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:93
#, fuzzy
msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"."
msgstr "OYA Kuri i command \" %1 \" . "
#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Command Error"
msgstr "Ikosa "
#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:225
#, fuzzy
msgid "<qt>Incoming message from %1<br>\"%2\"</qt>"
msgstr "<qt> &Ubutumwa Kuva: %1 <br> \" %2 \" </qt> "
#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:234
#, fuzzy
msgid "<qt>A highlighted message arrived from %1<br>\"%2\"</qt>"
msgstr "<qt> A &Ubutumwa Kuva: %1 <br> \" %2 \" </qt> "
#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:240
msgid "View"
msgstr ""
#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:294
#, fuzzy
msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>"
msgstr "<qt> \" %1 \" ni OYA ku . </qt> "
#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:295
#, fuzzy
msgid "Could Not Sync with TDE Address Book"
msgstr "Na: MukusanyaTDE "
#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>An address was added to this contact by another application.<br>Would "
"you like to use it in Kopete?<br><b>Protocol:</b> %1<br><b>Address:</b> %2</"
"qt>"
msgstr ""
"<qt> Aderesi: Kyongewe Kuri iyi Umuntu ku Porogaramu . <br> nka Kuri Koresha "
"in ? <br> <b> : "
#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342
#, fuzzy
msgid "Import Address From Address Book"
msgstr "Kuzana Igitabo ky'amaderesi"
#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342
msgid "Use"
msgstr "Koresha"
#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:304
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Do Not Use"
msgstr "Ntukoreshe"
#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:356
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to "
"be connected to add contacts. Please connect these accounts and try again.</"
"qt>"
msgstr ""
"<qt> Cyangwa Birenzeho Bya Konti ikoresha %1 Ntibicometse kuri interineti . "
"Kuri Kuri &Ongera Aho kubariza . Kwihuza Konti na Kugerageza Nanone . </qt> "
#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:357 protocols/gadu/gadusession.cpp:217
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:230 protocols/gadu/gadusession.cpp:242
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:275 protocols/gadu/gadusession.cpp:289
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:307 protocols/irc/ui/channellist.cpp:304
#, fuzzy
msgid "Not Connected"
msgstr "Nti bihujwe"
#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Choose Account"
msgstr "Guhitamo Imyandikire"
#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:381
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>You do not have an account configured for <b>%1</b> yet. Please create "
"an account, connect it, and try again.</qt>"
msgstr ""
"<qt> OYA Konti: ya: <b> %1 </b> . Kurema Konti: , Kwihuza , na Kugerageza "
"Nanone . </qt> "
#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:382
#, fuzzy
msgid "No Account Found"
msgstr "Bitabonetse"
#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:398
#, fuzzy
msgid "<qt>It was not possible to add the contact.</qt>"
msgstr ""
"<qt> OYA Kuri &Ongera i Umuntu . i Kosora amakosa Ubutumwa ya: Birambuye . "
"</qt> "
#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:399
#, fuzzy
msgid "Could Not Add Contact"
msgstr "Ntibyashobotse Gushyiramo Apareye"
#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Config group to store password in"
msgstr "Itsinda Kuri Ijambobanga in "
#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Set password to new"
msgstr "Ijambobanga Kuri Gishya "
#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Claim password was erroneous"
msgstr "Ijambobanga "
#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Password prompt"
msgstr "Urwinjiriro "
#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Image to display in password dialog"
msgstr "Kuri Kugaragaza: in Ijambobanga Ikiganiro "
#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:120
#, fuzzy
msgid ""
"Hopefully this popped up because you set the password to the empty string."
msgstr ""
"iyi Hejuru Gushyiraho i Ijambobanga Kuri i ubusa Ikurikiranyanyuguti . "
#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Choose the corresponding entry for '%1'"
msgstr "i ' %1 ' ni . "
#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Choose the corresponding entry in the address book"
msgstr "A Gishya Icyinjijwe in Aderesi: Igitabo "
#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:77
#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:99
#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:128 protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:79
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:405
#, no-c-format
msgid "Email"
msgstr "imeli"
#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147
#, fuzzy
msgid "New Address Book Entry"
msgstr "Igitabo kya ma aderesi gishya"
#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Name the new entry:"
msgstr "i Gishya Icyinjijwe : "
#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:62
msgid "Someone Has Added You"
msgstr ""
#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:73
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> The contact <b>%2</b> has added "
"you to his/her contactlist. (Account %3)</qt>"
msgstr ""
"<qt> <img = \" - Konti: - Agashushondanga : %1 \" /> Umuntu <b> %2 </b> "
"Kyongewe in . ( %3 ) "
#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:16
#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:35
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A User Would Like to Send You a File"
msgstr "A Kuri A Idosiye "
#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36
#, fuzzy
msgid "&Refuse"
msgstr "Gutangiza bushya"
#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36
msgid "&Accept"
msgstr "Kwemera"
#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:64
#, fuzzy
msgid "File Transfer"
msgstr "Idosiye "
#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:86
#, fuzzy
msgid ""
"The file '%1' already exists.\n"
"Do you want to overwrite it ?"
msgstr "Idosiye isanzwemo. Wifuza kuyisimbura"
#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Overwrite File"
msgstr "Gusimbuza Idosiye"
#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:96
#, fuzzy
msgid "You must provide a valid local filename"
msgstr "A Byemewe Bya hafi Izina ry'idosiye: "
#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:43
#, fuzzy
msgid "&Configure Kopete..."
msgstr "Kuboneza Imyandikire..."
#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Start &Chat..."
msgstr "Gutangira ... "
#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:78
#, fuzzy
msgid "&Send Single Message..."
msgstr "Kwohereza ubutumwa..."
#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83
#, fuzzy
msgid "User &Info"
msgstr "koresha Indango"
#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Send &File..."
msgstr "Kohereza Idosiye..."
#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93
#, fuzzy
msgid "View &History..."
msgstr "Amateka..."
#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98
#, fuzzy
msgid "&Create Group..."
msgstr "Kurema Itsinda"
#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Cha&nge Meta Contact..."
msgstr "Hindura igikorwa..."
#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108
#, fuzzy
msgid "&Delete Contact"
msgstr "Gusiba Ibigize"
#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Change A&lias..."
msgstr "Guhindura Politike..."
#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118
#, fuzzy
msgid "&Block Contact"
msgstr "Umuntu"
#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Un&block Contact"
msgstr "Kuraho ingufuri kuri webu"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:62 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:41
#, fuzzy, c-format
msgid "User Info for %1"
msgstr "ya: %1 "
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:209
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:435
#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:88
#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:112
#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:72
#, no-c-format
msgid "Name:"
msgstr "Izina:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Contact ID:"
msgstr "Ikiranga aho kubariza"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:217
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:76
#, no-c-format
msgid "Status:"
msgstr "Imimerere:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Warning level:"
msgstr "urwego : "
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Online since:"
msgstr "guhera : "
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:229
#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:128
#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:133
#, no-c-format
msgid "Address:"
msgstr "Aderesi:"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:233
#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:35
#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:35
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Phone:"
msgstr "Telefone"
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Away message:"
msgstr "&Ubutumwa : "
#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:246
#, fuzzy
msgid "User info:"
msgstr "Ibisobanuro : "
#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:326
#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:108
#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:68
#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:33
#, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "&Ongera"
#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:336
#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:425
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. An alias name cannot contain the "
"characters \"_\" or \"=\".</qt>"
msgstr ""
"<qt> OYA &Ongera Irihimbano <b> %1 </b> . Irihimbano Izina: i Inyuguti \" _ "
"\" Cyangwa \" = \" . "
#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:338
#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:427
#, fuzzy
msgid "Invalid Alias Name"
msgstr "Izina si ryo"
#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:354
#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:450
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. This command is already being handled by "
"either another alias or Kopete itself.</qt>"
msgstr ""
"<qt> OYA &Ongera Irihimbano <b> %1 </b> . command ni ku Irihimbano Cyangwa . "
"</qt> "
#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:356
#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:452
#, fuzzy
msgid "Could Not Add Alias"
msgstr "Ntibyashobotse kumva"
#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?"
msgstr "Kuri Gusiba i Byahiswemo Irihimbano ? "
#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469
#, fuzzy
msgid "Delete Aliases"
msgstr "Gusiba ibice"
#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Gusiba inturo"
#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:67
#, fuzzy
msgid ""
"_: list_of_words_to_replace\n"
"ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not"
msgstr ", , r , , u , , , ni , , OYA , , OYA "
#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:46
msgid "Text"
msgstr "Umwandiko"
#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Replacement"
msgstr "Gusimbuza muhinduzi"
#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Contact Notes"
msgstr "Aho kubariza"
#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Notes about %1:"
msgstr "Bigyanye %1 : "
#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:40
#, fuzzy
msgid "&Notes"
msgstr "Ibisobanuro"
#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Encrypt Messages"
msgstr "Shyiraho umutekano kuri iyi imeli"
#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Cryptography"
msgstr "Uburyo bw'icapa nyaziya"
#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:71
#, fuzzy
msgid "&Select Cryptography Public Key..."
msgstr "Gutoranya ibishushanyo..."
#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Outgoing Encrypted Message: "
msgstr "Shyiraho umutekano kuri iyi imeli"
#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Incoming Encrypted Message: "
msgstr "Comment=Umutwempangano w'Ubutumwa Busobetse PGP/MIME"
#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Select Contact's Public Key"
msgstr "Urufunguzo rusange rw'ibivugwaho"
#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:38
#, fuzzy, c-format
msgid "Select public key for %1"
msgstr "public Urufunguzo ya: %1 "
#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>:"
msgstr "ya: <b> %1 </b> : "
#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:101
#, fuzzy
msgid "<b>Bad passphrase</b><br> You have %1 tries left.<br>"
msgstr "<b> </b> <br> %1 Ibumoso: . <br> "
#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Private Key List"
msgstr "Infunguzo ngenga za PSM"
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:72
#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:88
#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:53
#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:127 protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:428
#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:25
#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:100
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Izina"
#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Choose secret key:"
msgstr "Ibanga Urufunguzo : "
#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Local signature (cannot be exported)"
msgstr "Isinya ( ) "
#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:84
#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:401
msgid "Unlimited"
msgstr "Bitarangira"
#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:92
msgid "Invalid"
msgstr "Bitemewe"
#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:95
msgid "Disabled"
msgstr "Yahagaritswe"
#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:98
msgid "Revoked"
msgstr "Byavanywemo"
#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:101
msgid "Expired"
msgstr "Byarengeje igihe"
#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:104
msgid "Undefined"
msgstr "Bidasobanuye"
#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:107
msgid "None"
msgstr "Nta na kimwe"
#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Marginal"
msgstr "Marijinaliya"
#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:113
msgid "Full"
msgstr "Cyuzuye"
#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Ultimate"
msgstr "Ibihe"
#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:119
msgid "?"
msgstr "?"
#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:150
msgid "ID: %1, trust: %2, expiration: %3"
msgstr ""
#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Select Public Key"
msgstr "Urufunguzo rusange rw'ibivugwaho"
#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:100 plugins/latex/latexprefsbase.ui:37
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "Amahitamo Arenze"
#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Select Public Key for %1"
msgstr "ya: %1 "
#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:119
msgid "Clear Search"
msgstr "Gukuraho Ishakisha"
#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Search: "
msgstr "Gushakisha..."
#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:129
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:147
#, fuzzy
msgid "&Go to Default Key"
msgstr "Kuri "
#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:150
#, fuzzy
msgid "ASCII armored encryption"
msgstr "Bishunzwe: "
#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Allow encryption with untrusted keys"
msgstr "Bishunzwe: Na: Bitizewe Utubuto "
#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Hide user id"
msgstr "Umukoresha ID "
#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:155
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
msgstr ""
"<b> Utubuto Urutonde </b> : Guhitamo i Urufunguzo Byakoreshejwe ya: "
"Bishunzwe: . "
#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:157
#, fuzzy
msgid ""
"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/"
"message in a text editor"
msgstr ""
"<b> Bishunzwe: </b> : Kuri Gufungura i Bishunzwe: Idosiye /&Ubutumwa in A "
"Umwandiko Muhinduzi "
#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:159
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This "
"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against "
"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all "
"available secret keys are tried."
msgstr ""
"<b> Umukoresha </b> : OYA Gushyira i Bishunzwe: Amapaki . Ihitamo i "
"Mwakirizi Bya i &Ubutumwa na ni A . Gicurasi Buhoro Hasi i Byose Bihari "
"Ibanga Utubuto . "
#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:163
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, "
"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it "
"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, "
"even if it has not be signed."
msgstr ""
"<b> Bishunzwe: Na: Bitizewe Utubuto </b> : Ryari: Kuzana A public "
"Urufunguzo , ni cy/byagarajwe Nka Bitizewe na Koresha Shyiraho Umukono in "
"Itondekanya Kuri Ubwoko ' . iyi Agasanduku Kuri Koresha Icyo ari cyo cyose "
"Urufunguzo , ATARIIGIHARWE NIBA OYA . "
#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Shred source file"
msgstr "Inkomoko Idosiye "
#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:174
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will "
"be possible"
msgstr ""
"<b> Inkomoko Idosiye </b> : Mu buryo buhoraho Gukuraho Inkomoko Idosiye . "
#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:176
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><b>Shred source file:</b><br /><p>Checking this option will shred "
"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This "
"way, it is almost impossible that the source file is recovered.</p><p><b>But "
"you must be aware that this is not secure</b> on all file systems, and that "
"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler "
"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print "
"it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
msgstr ""
"<qt> <b> Inkomoko Idosiye : </b> <br /> <p> iyi Ihitamo Gucamo uduce "
"( Guhindura Times Mbere ) i Idosiye Bishunzwe: . , ni i Inkomoko Idosiye "
"ni . </p> <p> <b> iyi ni OYA Gitekaanye: </b> ku Byose Idosiye , na Bya i "
"Idosiye Gicurasi in A By'igihe gito Idosiye Cyangwa in i Mushyiriruhande Bya "
"Mucapyi NIBA in Muhinduzi Cyangwa Kuri &Shyira ku rupapuro... . ku Idosiye "
"( OYA ku Ububiko ) . </p> </qt> "
#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:177
#, fuzzy
msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\"> iyi Mbere ikoresha </a> "
#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Symmetrical encryption"
msgstr "Bishunzwe: "
#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:184
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need "
"to give a password to encrypt/decrypt the file"
msgstr ""
"<b> Bishunzwe: </b> : Bishunzwe: OYA Koresha Utubuto . Kuri A Ijambobanga "
"Kuri Shyiraho Umutekano /i Idosiye "
#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:72
#, fuzzy
msgid "-New filter-"
msgstr "- Akayunguruzo: - "
#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Rename Filter"
msgstr "Hindura izina ry'ububiko"
#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Please enter the new name for the filter:"
msgstr "Injiza i Gishya Izina: ya: i Akayunguruzo: : "
#: plugins/history/converter.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Would you like to remove old history files?"
msgstr "nka Kuri Gukuraho ki/bishaje Urutonde Idosiye ? "
#: plugins/history/converter.cpp:40
#, fuzzy
msgid "History Converter"
msgstr "Muhinduzi wa Ero"
#: plugins/history/converter.cpp:40 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1129
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:921
msgid "Keep"
msgstr "Kugumishaho"
#: plugins/history/converter.cpp:42
#, fuzzy
msgid "History converter"
msgstr "dosiye ihindurwa"
#: plugins/history/converter.cpp:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Parsing old history in %1"
msgstr "ki/bishaje Urutonde in %1 "
#: plugins/history/converter.cpp:107
#, fuzzy
msgid ""
"Parsing old history in %1:\n"
"%2"
msgstr ""
"ki/bishaje Urutonde in %1 : \n"
"%2 "
#: plugins/history/historydialog.cpp:98 plugins/history/historydialog.cpp:556
#, fuzzy, c-format
msgid "History for %1"
msgstr "ya: %1 "
#: plugins/history/historydialog.cpp:119
msgid "All"
msgstr "Byose"
#: plugins/history/historydialog.cpp:213
msgid "Loading..."
msgstr "Itangira..."
#: plugins/history/historydialog.cpp:470
#, fuzzy
msgid "Searching..."
msgstr "Gushakisha..."
#: plugins/alias/aliasdialog.ui:86 plugins/history/historydialog.cpp:471
#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:46
#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:274 protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:143
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr "Bihanitse"
#: plugins/history/historydialog.cpp:536 plugins/history/historyviewer.ui:125
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Se&arch"
msgstr "Gushakisha:"
#: plugins/history/historydialog.cpp:549
#, fuzzy
msgid "History for All Contacts"
msgstr "ya: %1 "
#: plugins/history/historydialog.cpp:572 plugins/history/historyviewer.ui:55
#, no-c-format
msgid "Ready"
msgstr "Cyiteguye"
#: plugins/history/historyguiclient.cpp:44
#, fuzzy
msgid "History Last"
msgstr "Urutonde"
#: plugins/history/historyplugin.cpp:41
msgid "History"
msgstr "Urutonde"
#: plugins/history/historyplugin.cpp:47
#, fuzzy
msgid "View &History"
msgstr "Guhanagura Urutonde"
#: plugins/history/historyplugin.cpp:66
#, fuzzy
msgid ""
"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n"
"Do you want to import and convert it to the new history format?"
msgstr "6."
#: plugins/history/historyplugin.cpp:68
#, fuzzy
msgid "History Plugin"
msgstr "Urutonde"
#: plugins/history/historyplugin.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Import && Convert"
msgstr "kuvana hanze byarangiye"
#: plugins/history/historyplugin.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Do Not Import"
msgstr "Ntuzane"
#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Preview Latex Images"
msgstr "Igaragazambere ishusho"
#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62
#, fuzzy
msgid ""
"There are no latex in the message you are typing. The latex formula must be "
"included between $$ and $$ "
msgstr "Oya in i &Ubutumwa Kwandika :$1 . Inzira hagati $ $ na $ $ "
#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62
#, fuzzy
msgid "No Latex Formula"
msgstr "Kuzana Inzira"
#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:67
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Preview of the latex message :</b> <br />%1"
msgstr "<b> Bya i &Ubutumwa : </b> <br /> %1 "
#: plugins/latex/latexplugin.cpp:95
#, fuzzy
msgid ""
"I cannot find the Magick convert program.\n"
"convert is required to render the Latex formulas.\n"
"Please go to www.imagemagick.org or to your distribution site and get the "
"right package."
msgstr ""
"I Gushaka i GUHINDURA Porogaramu . \n"
"GUHINDURA ni Bya ngombwa Kuri i Inzira . \n"
"Gyayo Kuri www . . org Cyangwa Kuri Ikwirakwiza &Ipaji na Kubona i Iburyo: "
"Porogaramu . "
#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Send Media Info"
msgstr "Ibisobanuro Bidasanzwe"
#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:60
#, fuzzy
msgid ""
"None of the supported media players (KsCD, JuK, amaroK, Noatun or Kaffeine) "
"are playing anything."
msgstr "Bya i Ibitangazamakuru ( , , , Cyangwa ) . "
#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Nothing to Send"
msgstr "Kuri "
#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:135
#, fuzzy
msgid "USAGE: /media - Displays information on current song"
msgstr ": /Ibitangazamakuru - Ibisobanuro: ku KIGEZWEHO "
#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:174
#, fuzzy
msgid ""
"_: Message from Kopete user to another user; used when sending media "
"information even though there are no songs playing or no media players "
"running\n"
"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I "
"was listening to something on a supported media player."
msgstr "ya: - I am Kuri , NIBA I Kuri ku A Ibitangazamakuru . "
#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405
#, fuzzy
msgid "Unknown track"
msgstr "Inkomoko ntizwi"
#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414
#, fuzzy
msgid "Unknown artist"
msgstr "Umuhanzi "
#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421
#, fuzzy
msgid "Unknown album"
msgstr "Ibicomekwa bitazwi"
#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Unknown player"
msgstr "Ubwoko butazwi"
#: plugins/smpppdcs/smpppdcspreferences.cpp:57
#, fuzzy
msgid "connection status is managed by Kopete"
msgstr "Ukwihuza kwarengeje igihe."
#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:98
#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:135
msgid "Searching"
msgstr "Ishakisha "
#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:98
msgid "Searching for a SMPPPD on the local network..."
msgstr ""
#: plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:26 plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:31
#, fuzzy
msgid "SMPPPDClientTests"
msgstr "Amagenamiterere ya Militimetero"
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Statistics for %1"
msgstr "ya: %1 "
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Rusange"
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:193
#, fuzzy
msgid "<h1>Statistics for %1</h1>"
msgstr "<h1> ya: %1 </h1> "
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:196
#, fuzzy
msgid ""
"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"General "
"summary view\">General</a></b><br><span title=\"Select the a day or a month "
"to view the stat for\"><b>Days: </b><a href=\"dayofweek:1\">Monday</a>&nbsp;"
"<a href=\"dayofweek:2\">Tuesday</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:3\">Wednesday</"
"a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:4\">Thursday</a>&nbsp;<a href="
"\"dayofweek:5\">Friday</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:6\">Saturday</a>&nbsp;<a "
"href=\"dayofweek:7\">Sunday</a><br><b>Months: </b><a href="
"\"monthofyear:1\">January</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:2\">February</"
"a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:3\">March</a>&nbsp;<a href="
"\"monthofyear:4\">April</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:5\">May</a>&nbsp;<a "
"href=\"monthofyear:6\">June</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:7\">July</a>&nbsp;"
"<a href=\"monthofyear:8\">August</a>&nbsp;<a href="
"\"monthofyear:9\">September</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:10\">October</"
"a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:11\">November</a>&nbsp;<a href="
"\"monthofyear:12\">December</a>&nbsp;</span></div><br>"
msgstr ""
"< Urwego: = \" \" > <b> <a href=\"main:generalinfo\" title=\"General summary "
"view\"> </a> </b> <br> < Umutwe: = \" i A &Umunsi Cyangwa A ukwezi: Kuri "
"Reba i ya: \" > <b> : </b> <a href=\"dayofweek:1\"> </a> &nbsp; <a href="
"\"dayofweek:2\"> </a> &nbsp; <a href=\"dayofweek:3\"> </a> &nbsp; <a href="
"\"dayofweek:4\"> </a> &nbsp; <a href=\"dayofweek:5\"> </a> &nbsp; <a href="
"\"dayofweek:6\"> </a> &nbsp; <a href=\"dayofweek:7\"> </a> <br> <b> : </b> "
"<a href=\"monthofyear:1\"> </a> &nbsp; <a href=\"monthofyear:2\"> </a> "
"&nbsp; <a href=\"monthofyear:3\"> </a> &nbsp; <a href=\"monthofyear:4\"> </"
"a> &nbsp; <a href=\"monthofyear:5\"> </a> &nbsp; <a href=\"monthofyear:6\"> "
"</a> &nbsp; <a href=\"monthofyear:7\"> </a> &nbsp; <a href="
"\"monthofyear:8\"> </a> &nbsp; <a href=\"monthofyear:9\"> </a> &nbsp; <a "
"href=\"monthofyear:10\"> </a> &nbsp; <a href=\"monthofyear:11\"> </a> &nbsp; "
"<a href=\"monthofyear:12\"> </a> &nbsp; < /> < /> <br> "
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:227
#, fuzzy
msgid ""
"<div class=\"statgroup\" title=\"Contact status history for today"
"\"><h2>Today</h2><table width=\"100%\"><tr><td>Status</td><td>From</"
"td><td>To</td></tr>"
msgstr ""
"< Urwego: = \" \" Umutwe: = \" Imimerere Urutonde ya: Uyumunsi \" > <h2> </"
"h2> "
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:387
#, fuzzy
msgid "<div class=\"statgroup\">"
msgstr "< Urwego: = \" \" > "
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:388
#, fuzzy
msgid ""
"<b title=\"The total time I have been able to see %1 status\">Total seen "
"time :</b> %2 hour(s)<br>"
msgstr ""
"< b Umutwe: = \" Igiteranyo: %S Igihe I Kuri %1 Imimerere \" > Igihe : </b> "
"%2 ISAHA ( S ) <br> "
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:390
#, fuzzy
msgid ""
"<b title=\"The total time I have seen %1 online\">Total online time :</b> %2 "
"hour(s)<br>"
msgstr ""
"< b Umutwe: = \" Igiteranyo: %S Igihe I %1 kiri kuri interineti \" > kiri "
"kuri interineti Igihe : </b> %2 ISAHA ( S ) <br> "
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:392
#, fuzzy
msgid ""
"<b title=\"The total time I have seen %1 away\">Total busy time :</b> %2 "
"hour(s)<br>"
msgstr ""
"< b Umutwe: = \" Igiteranyo: %S Igihe I %1 \" > Irahuze Igihe : </b> %2 "
"ISAHA ( S ) <br> "
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:393
#, fuzzy
msgid ""
"<b title=\"The total time I have seen %1 offline\">Total offline time :</b> "
"%2 hour(s)"
msgstr ""
"< b Umutwe: = \" Igiteranyo: %S Igihe I %1 Ntibicometse kuri interineti \" > "
"Ntibicometse kuri interineti Igihe : </b> %2 ISAHA ( S ) "
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:396
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:464
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:482
msgid "General information"
msgstr "Ibisobanuro rusange"
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:402
#, fuzzy
msgid "<b>Average message length :</b> %1 characters<br>"
msgstr "<b> &Ubutumwa Uburebure : </b> %1 Inyuguti <br> "
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:403
#, fuzzy
msgid "<b>Time between two messages : </b> %1 second(s)"
msgstr "<b> hagati Kabiri Ubutumwa : </b> %1 ISEGONDA ( S ) "
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:407
#, fuzzy
msgid "<b title=\"The last time you talked with %1\">Last talk :</b> %2<br>"
msgstr "< b Umutwe: = \" Iheruka Igihe Na: %1 \" > : </b> %2 <br> "
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:408
#, fuzzy
msgid ""
"<b title=\"The last time I have seen %1 online or away\">Last time contact "
"was present :</b> %2"
msgstr ""
"< b Umutwe: = \" Iheruka Igihe I %1 kiri kuri interineti Cyangwa \" > Igihe "
"Umuntu : </b> %2 "
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:418
#, fuzzy
msgid "Current status"
msgstr "Imimerere "
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:419
#, fuzzy
msgid "Is <b>%1</b> since <b>%2</b>"
msgstr "<b> %1 </b> guhera <b> %2 </b> "
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429
#, fuzzy
msgid "When have I seen this contact ?"
msgstr "I iyi Umuntu ? "
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443
#, fuzzy
msgid "Between %1:00 and %2:00, I was able to see %3 status %4% of the hour."
msgstr "%1 : na %2 : , I Kuri %3 Imimerere %4 % Bya i ISAHA . "
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452
#, fuzzy
msgid "Online time"
msgstr "Igihe "
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452
#, fuzzy
msgid "Away time"
msgstr "Igihe "
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452
#, fuzzy
msgid "Offline time"
msgstr "Igihe "
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:457
#, fuzzy
msgid "online"
msgstr "kiri kuri interineti"
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:459
#, fuzzy
msgid "away"
msgstr "Ikimalayi"
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:461
#, fuzzy
msgid "offline"
msgstr "Ntibicometse kuri interineti"
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:502
#, fuzzy
msgid "Between %1:00 and %2:00, I have seen %3 %4% %5."
msgstr "%1 : na %2 : , I %3 %4 % %5 . "
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:526
msgid ""
"_: 1 is date, 2 is contact name, 3 is online status\n"
"%1, %2 was %3"
msgstr ""
#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:46
msgid "Statistics"
msgstr "Sitatisitiki"
#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:55
#, fuzzy
msgid "View &Statistics"
msgstr "Sitatisitiki"
#: plugins/translator/translatordialog.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Translator Plugin"
msgstr "Umusemuzi"
#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Translate"
msgstr "translate"
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36
msgid "English"
msgstr "Icyongereza"
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37
msgid "Chinese"
msgstr "Igishinwa"
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38
msgid "French"
msgstr "Igifaransa"
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39
msgid "German"
msgstr "Ikidage"
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40
msgid "Italian"
msgstr "Igitariyani"
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41
msgid "Japanese"
msgstr "Ikiyapani"
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42
msgid "Korean"
msgstr "Ikinyakoreya"
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43
msgid "Portuguese"
msgstr "Igiporutugari"
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44
msgid "Russian"
msgstr "Ikirusi"
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45
msgid "Spanish"
msgstr "Icyesipanyoro"
#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:48
msgid "Translator"
msgstr "Umusemuzi"
#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Set &Language"
msgstr "Guhitamo Ururimi"
#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:367
msgid ""
"%2 \n"
"Auto Translated: \n"
"%1"
msgstr ""
#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:208
#, fuzzy
msgid ""
"An error occurred when uploading your presence page.\n"
"Check the path and write permissions of the destination."
msgstr ""
"Ikosa Ryari: Koherezayo %1 Ipaji: . \n"
"i Inzira: na Kwandika Uruhushya Bya i Ishyika: . "
#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Not yet known"
msgstr "bitazwi"
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:186
#, fuzzy
msgid "&Search for Friends"
msgstr "ya: "
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Export Contacts to Server"
msgstr "Kuri "
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Export Contacts to File..."
msgstr "Kuri Idosiye ... "
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Import Contacts From File..."
msgstr "Idosiye ... "
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Only for Friends"
msgstr "ya: "
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:255
#, fuzzy
msgid "%1 <%2> "
msgstr "%1<%2>"
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Go O&nline"
msgstr "Korera hanze ya interneti"
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Set &Busy"
msgstr "Gushungura Hakurikijwe"
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Set &Invisible"
msgstr "Igikoresho Kitagaragara"
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Go &Offline"
msgstr "Korera hanze ya interneti"
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Set &Description..."
msgstr "Ibisobanuro..."
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:685
#, fuzzy
msgid "connection using SSL was not possible, retrying without."
msgstr "Ukwihuza ikoresha OYA , . "
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:713
#, fuzzy
msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")."
msgstr "Kuri Kwihuza Kuri i - Seriveri: ( \" %1 \" ) . "
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:714 protocols/gadu/gaducommands.cpp:328
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 protocols/gadu/gaducommands.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Connection Error"
msgstr "Ikosa "
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:897
#, fuzzy
msgid "Contacts exported to the server."
msgstr "Kuri i Seriveri: . "
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:928
#, fuzzy
msgid "Save Contacts List for Account %1 As"
msgstr "Kubika ya: %1 "
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936
#, fuzzy
msgid "Unable to create temporary file."
msgstr "Kuri Kurema By'igihe gito Idosiye . "
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:950
#, fuzzy
msgid "Save Contacts List Failed"
msgstr "Kubika "
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:974
#, fuzzy
msgid "Load Contacts List for Account %1 As"
msgstr "ya: %1 "
#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:994 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1000
msgid "Contacts List Load Has Failed"
msgstr ""
#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:40 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:19
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Away Dialog"
msgstr "Ikiganiro gishya"
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:183
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194
#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215
#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220
#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225
#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Bikurikirana"
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Unable to retrieve token."
msgstr "Kuri . "
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Registration FAILED"
msgstr "Ikiranga Kwiyandikisha"
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Unknown connection error while retrieving token."
msgstr "Ukwihuza Ikosa . "
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:207
#, fuzzy, c-format
msgid "Token retrieving status: %1"
msgstr "Imimerere : %1 "
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:216
msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem"
msgstr ""
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Unknown connection error while registering."
msgstr "Ukwihuza Ikosa . "
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:257
#, fuzzy, c-format
msgid "Registration status: %1"
msgstr "Imimerere : %1 "
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Gadu-Gadu Registration Error"
msgstr "- Ikosa "
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Registration Finished"
msgstr "Ukwiyandikisha"
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Registration has completed successfully."
msgstr "Byarangiye . "
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Registration Error"
msgstr "Ikosa "
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Incorrect data sent to server."
msgstr "Ibyatanzwe Yoherejwe: Kuri Seriveri: . "
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 protocols/gadu/gaducommands.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error."
msgstr "Byarangiye Kuri A Ukwihuza Ikosa . "
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344
#, fuzzy
msgid "Successfully"
msgstr "Byakunze"
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344
#, fuzzy
msgid "Unsuccessful. Please retry."
msgstr ". Ongera ugerageze . "
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Remind Password"
msgstr "Ongera ushyireho ijambobanga"
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Remind password finished: "
msgstr "Ijambobanga Byarangiye : "
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error."
msgstr "Byarangiye Kuri A Ukwihuza Ikosa . "
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:392
#, fuzzy
msgid "State Error"
msgstr "Ikosa "
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:393
#, fuzzy
msgid ""
"Password changing finished prematurely due to a session related problem (try "
"again later)."
msgstr "Byarangiye Kuri A Umukoro ( Kugerageza Nanone Nyuma ) . "
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400
#, fuzzy
msgid "Changed Password"
msgstr "Guhindura Ijambobanga"
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400
#, fuzzy
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Ijambobanga Byahinduwe . "
#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Show Profile"
msgstr "Kwerekana idosiye bikamikorere"
#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Gadu contact"
msgstr "Umuntu "
#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247
#, fuzzy
msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
msgstr ""
"<qt> Gyayo kiri kuri interineti Kuri Gukuraho A Umuntu Kuva: Umuntu "
"Urutonde . </qt> "
#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:248
msgid "Gadu-Gadu Plugin"
msgstr ""
#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:237
#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:148
msgid "&Resume"
msgstr "Cisha make"
#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238
#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Over&write"
msgstr "Guhindura"
#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:240
#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:152
#, fuzzy
msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?"
msgstr "Idosiye %1 , Kuri Guca make Cyangwa Guhindura ? "
#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:241
#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:153
#, fuzzy, c-format
msgid "File Exists: %1"
msgstr "Idosiye : %1 "
#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:408
#, fuzzy
msgid ""
"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming "
"connections."
msgstr "Kuri ; OYA ya: Ukwihuza . "
#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:412
#, fuzzy
msgid "File transfer transaction was not agreed by peer."
msgstr "Idosiye OYA ku . "
#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:416
#, fuzzy
msgid "File-transfer handshake failure."
msgstr "Idosiye - . "
#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:419
#, fuzzy
msgid "File transfer had problems with the file."
msgstr "Idosiye Na: i Idosiye . "
#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:422
#, fuzzy
msgid "There was network error during file transfer."
msgstr "urusobe Ikosa Idosiye . "
#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:425
#, fuzzy
msgid "Unknown File-Transfer error."
msgstr "Idosiye - Ikosa . "
#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:88
#, fuzzy
msgid ""
"_: personal information being fetched from server\n"
"<p align=\"center\">Fetching from server</p>"
msgstr "< p Itunganya = \" Hagati \" > Kuva: Seriveri: </p> "
#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194
#, fuzzy
msgid "<b>Registration FAILED.</b>"
msgstr "Ikiranga Kwiyandikisha"
#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215
msgid "<b>Enter UIN please.</b>"
msgstr ""
#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220
#, fuzzy
msgid "<b>UIN should be a positive number.</b>"
msgstr "<b> A Birenze Zero Umubare . </b> "
#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225
#, fuzzy
msgid "<b>Enter password please.</b>"
msgstr "<b> Ijambobanga . </b> "
#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256
#, fuzzy
msgid "<b>Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now.</b>"
msgstr "<b> Byanze ; ni OYA NONEAHA . </b> "
#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:50 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Edit Contact's Properties"
msgstr "Indangabintu y'ibuto"
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Blocked"
msgstr "ifunzwe"
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61
#, fuzzy
msgid "A&way"
msgstr "Buri gihe"
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
msgid "Busy"
msgstr "Irahuze"
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
#, fuzzy
msgid "B&usy"
msgstr "Irahuze"
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69
#, fuzzy
msgid "I&nvisible"
msgstr "Kitagaragara"
#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:74 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Search &More..."
msgstr "Shakisha ubutumwa..."
#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
msgstr "Ububiko bwizanamo"
#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:102
#, fuzzy
msgid "&New Search"
msgstr "ishakisha rishya"
#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:103 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:280
#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:207
#, fuzzy
msgid "S&earch"
msgstr "Shakisha"
#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:104
#, fuzzy
msgid "&Add User..."
msgstr "Kongeramo ukoresha..."
#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:105 protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:161
#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:173 protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:149
#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:183
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:41
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr "Gufunga"
#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Register New Account"
msgstr "Hindura izina rya konti y'amakuru..."
#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:45
#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:129
#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:151
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Register"
msgstr "Kwiyandikisha"
#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Retrieving token"
msgstr "Kubona kuva kuri %1..."
#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Please enter a valid E-Mail Address."
msgstr "Injiza A Byemewe E - . "
#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:99
#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Please enter the same password twice."
msgstr "Injiza i Ijambobanga . "
#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:106
#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Password entries do not match."
msgstr "Ibyinjijwe OYA BIHUYE . "
#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Please enter the verification sequence."
msgstr "Injiza i . "
#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Account created; your new UIN is %1."
msgstr "Byaremwe ; Gishya ni %1 . "
#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:167
#, fuzzy, c-format
msgid "Registration failed: %1"
msgstr "Byanze : %1 "
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:217 protocols/gadu/gadusession.cpp:230
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:242 protocols/gadu/gadusession.cpp:275
#, fuzzy
msgid "You are not connected to the server."
msgstr "OYA Kuri i Seriveri: . "
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:289 protocols/gadu/gadusession.cpp:307
#, fuzzy
msgid "You have to be connected to the server to change your status."
msgstr "Kuri Kuri i Seriveri: Kuri Guhindura... Imimerere . "
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:574
#, fuzzy
msgid "idle"
msgstr "Bigenda buhoro"
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:576
#, fuzzy
msgid "resolving host"
msgstr "Inturo: "
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:578
#, fuzzy
msgid "connecting"
msgstr "Kwihuza..."
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:580
#, fuzzy
msgid "reading data"
msgstr "Ibyatanzwe "
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:582
#, fuzzy
msgid "error"
msgstr "Ikosa"
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:584
#, fuzzy
msgid "connecting to hub"
msgstr "Kwihuza... Kuri Hub "
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:586
#, fuzzy
msgid "connecting to server"
msgstr "Kwinjira kuri seriveri..."
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:588
#, fuzzy
msgid "retrieving key"
msgstr "Urufunguzo "
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:590
#, fuzzy
msgid "waiting for reply"
msgstr "Tegereza... ya: Subiza "
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:592
#, fuzzy
msgid "connected"
msgstr "Byatandukanye"
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:594
#, fuzzy
msgid "sending query"
msgstr "Ikibazo # "
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:596
#, fuzzy
msgid "reading header"
msgstr "Umutwe "
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:598
#, fuzzy
msgid "parse data"
msgstr "Ibyatanzwe "
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:600
#, fuzzy
msgid "done"
msgstr "Byakozwe"
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:602
#, fuzzy
msgid "Tls connection negotiation"
msgstr "Ukwihuza "
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:604
msgid "unknown"
msgstr "ntibizwi"
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:612
#, fuzzy
msgid "Resolving error."
msgstr "Ikosa . "
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:614
#, fuzzy
msgid "Connecting error."
msgstr "Ikosa . "
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:616
#, fuzzy
msgid "Reading error."
msgstr "Ikosa . "
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:618
#, fuzzy
msgid "Writing error."
msgstr "Ikosa . "
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:620 protocols/gadu/gadusession.cpp:645
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown error number %1."
msgstr "Ikosa Umubare %1 . "
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:629
#, fuzzy
msgid "Unable to resolve server address. DNS failure."
msgstr "Kuri Seriveri: Aderesi: . . "
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:631
#, fuzzy
msgid "Unable to connect to server."
msgstr "Kuri Kwihuza Kuri Seriveri: . "
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:633
#, fuzzy
msgid "Server send incorrect data. Protocol error."
msgstr "Kohereza Ibyatanzwe . Ikosa . "
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:635
#, fuzzy
msgid "Problem reading data from server."
msgstr "Ibyatanzwe Kuva: Seriveri: . "
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:637
#, fuzzy
msgid "Problem sending data to server."
msgstr "Ibyatanzwe Kuri Seriveri: . "
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:639
#, fuzzy
msgid "Incorrect password."
msgstr "ijambobanga si ryo"
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:643
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to connect over encrypted channel.\n"
"Try to turn off encryption support in Gadu account settings and reconnect."
msgstr ""
"Kuri Kwihuza KURI Bishunzwe: . \n"
"Kuri Bidakora Bishunzwe: Gushigikira in Konti: Igenamiterere na . "
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:82
#, fuzzy
msgid "&Set Auto-Reply..."
msgstr "Imikorere..."
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:84
#, fuzzy
msgid "&Join Channel..."
msgstr "Guhindura"
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86
#, fuzzy
msgid "&Manage Privacy..."
msgstr "Yobora ibiranga..."
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:251 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:428
#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:269
#, fuzzy
msgid ""
"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely "
"because the TQCA TLS plugin is not installed on your system."
msgstr ""
"Gushigikira OYA ya: Konti: %1 . ni i Gucomeka: ni OYA yakorewe "
"iyinjizaporogaramu ku Sisitemu . "
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:253
#, fuzzy
msgid "GroupWise SSL Error"
msgstr "Ikosa "
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367
msgid ""
"_: Message Sending Failed\n"
"Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n"
"If possible, please send the console output from Kopete to "
"<wstephenson@novell.com> for analysis."
msgstr ""
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367
#, fuzzy
msgid "Unable to Send Message on Account '%1'"
msgstr "Kuri ' %1 ' "
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577
msgid "Conflicting Changes Made Offline"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577
#, fuzzy
msgid ""
"A change happened to your GroupWise contact list while you were offline "
"which was impossible to reconcile."
msgstr ""
"A Guhindura... Kuri Umuntu Urutonde Ntibicometse kuri interineti Kuri . "
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650
#, fuzzy
msgid ""
"_: Error shown when connecting failed\n"
"Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account "
"'%1'.\n"
"Please check your server and port settings and try again."
msgstr ""
"OYA Kuri Kwihuza Kuri i Seriveri: ya: Konti: ' %1 ' . \n"
"Kugenzura Seriveri: na Umuyoboro: Igenamiterere na Kugerageza Nanone . "
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650
#, fuzzy
msgid "Unable to Connect '%1'"
msgstr "Kuri ' %1 ' "
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:720 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:459
#, fuzzy
msgid "No certificate was presented."
msgstr "Impamyabushobozi: . "
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:724 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:463
#, fuzzy
msgid "The host name does not match the one in the certificate."
msgstr "Inturo: Izina: OYA BIHUYE i Rimwe in i Impamyabushobozi: . "
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:728 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:467
#, fuzzy
msgid "The Certificate Authority rejected the certificate."
msgstr "Byanzwe i Impamyabushobozi: . "
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:733 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:472
#, fuzzy
msgid "The certificate is untrusted."
msgstr "Impamyabushobozi: ni Bitizewe . "
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:737 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:476
#, fuzzy
msgid "The signature is invalid."
msgstr "Isinya ni Bitemewe . "
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:741 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:480
#, fuzzy
msgid "The Certificate Authority is invalid."
msgstr "ni Bitemewe . "
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:746 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:485
#, fuzzy
msgid "Invalid certificate purpose."
msgstr "Impamyabushobozi: Intego . "
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:750 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:489
#, fuzzy
msgid "The certificate is self-signed."
msgstr "Impamyabushobozi: ni - . "
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:754 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:493
#, fuzzy
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr "Impamyabushobozi: Byavanywemo . "
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:758 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:497
#, fuzzy
msgid "Maximum certificate chain length was exceeded."
msgstr "Impamyabushobozi: Umunyururu: Uburebure . "
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:762 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:501
#, fuzzy
msgid "The certificate has expired."
msgstr "Impamyabushobozi: Byarengeje igihe . "
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:767 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:506
#, fuzzy
msgid "An unknown error occurred trying to validate the certificate."
msgstr "Kitazwi Ikosa Kuri validate i Impamyabushobozi: . "
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:773
#, fuzzy
msgid "The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3"
msgstr "Impamyabushobozi: Bya Seriveri: %1 OYA ya: Konti: %2 : %3 "
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:777
#, fuzzy
msgid "GroupWise Connection Certificate Problem"
msgstr "Reba impamyabushobozi y'ibirebana n'umutekano"
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:826
#, fuzzy
msgid ""
"_: Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the "
"contact is Away, contains contact's name\n"
"Auto reply from %1: "
msgstr "Subiza Kuva: %1 : "
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:832
#, fuzzy
msgid ""
"_: Prefix used for broadcast messages\n"
"Broadcast message from %1: "
msgstr "&Ubutumwa Kuva: %1 : "
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:838
#, fuzzy
msgid ""
"_: Prefix used for system broadcast messages\n"
"System Broadcast message from %1: "
msgstr "&Ubutumwa Kuva: %1 : "
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1212
#, fuzzy
msgid ""
"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2"
msgstr ""
"Umuntu %1 OYA Kyongewe Kuri i Umuntu Urutonde , Na: Ikosa &Ubutumwa : %2 "
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1214
#, fuzzy
msgid "Error Adding Contact"
msgstr "Ikosa "
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1258
#, fuzzy
msgid "Signed in as %1 Elsewhere"
msgstr "in Nka %1 "
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1259
#, fuzzy
msgid ""
"_: The parameter is the user's own account id for this protocol\n"
"You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as "
"%1 elsewhere"
msgstr "Byatandukanye Kuva: in Nka %1 "
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1367
#, fuzzy
msgid "%1 has been invited to join this conversation."
msgstr "%1 Kuri iyi . "
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1393
#, fuzzy
msgid "Enter Auto-Reply Message"
msgstr "Isubiranyuma yo gukoporora Ubutumwa"
#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1394
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message "
"you while Away or Busy"
msgstr "Injiza - &Ubutumwa Kuri Abakoresha &Ubutumwa Cyangwa "
#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Unblock User"
msgstr "Kuraho ingufuri kuri webu"
#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Block User"
msgstr "Agaheto k'Igice"
#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240
#, fuzzy
msgid "%1|Blocked"
msgstr "ifunzwe"
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65
#, fuzzy
msgid "&Invite"
msgstr "Gutumira"
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:68
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506
#, fuzzy
msgid "Security Status"
msgstr "Igenamiterere y'umutekano"
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Conversation is secure"
msgstr "ni Gitekaanye: "
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:71
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513
#, fuzzy
msgid "Archiving Status"
msgstr "Birigutangaza Imiterere"
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:199
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1"
msgstr "Ikosa Ryari: Kuri Tangira &vendorShortName; A : %1 "
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:226
#, fuzzy
msgid ""
"Your message could not be sent. You cannot send messages while your status "
"is Appear Offline. "
msgstr "&Ubutumwa OYA Yoherejwe: . Kohereza Ubutumwa Imimerere ni . "
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:319
msgid "&Other..."
msgstr "Ikindi"
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:338
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Enter Invitation Message"
msgstr "Ubutumwa bugera ako kanya"
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:339
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:"
msgstr "i Impamvu ya: i , Cyangwa Ahatanditseho ya: Oya Impamvu : "
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Search for Contact to Invite"
msgstr "ya: Kuri "
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398
msgid ""
"_: label attached to contacts who have been invited but are yet to join a "
"chat\n"
"(pending)"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:445
#, fuzzy
msgid ""
"All the other participants have left, and other invitations are still "
"pending. Your messages will not be delivered until someone else joins the "
"chat."
msgstr ""
"i Ikindi Abitabiriye Ibumoso: , na Ikindi . Ubutumwa OYA &Kugeza Ikindi i . "
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:471
#, fuzzy
msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation."
msgstr "%1 Byanzwe Kuri iyi . "
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Conversation is being administratively logged"
msgstr "ni "
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:498
#, fuzzy
msgid "Conversation is not being administratively logged"
msgstr "ni OYA "
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506
#, fuzzy
msgid "This conversation is secured with SSL security."
msgstr "ni Na: Umutekano . "
#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513
#, fuzzy
msgid "This conversation is being logged administratively."
msgstr "ni . "
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
msgid "Idle"
msgstr "Bigenda buhoro"
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Appear Offline"
msgstr "Korera hanze ya interneti"
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59
#, fuzzy
msgid "A&ppear Offline"
msgstr "Korera hanze ya interneti"
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Invalid Status"
msgstr "Inzira siyo"
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Auto Reply Message"
msgstr "Shyiraho akugarizo"
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:72
msgid "Common Name"
msgstr "Izina Rusange"
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:29
msgid "Access denied"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Not supported"
msgstr "Nti bihujwe"
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Password expired"
msgstr "Ijambobanga ni ngombwa"
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Invalid password"
msgstr "Inzira siyo"
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41
#, fuzzy
msgid "User not found"
msgstr "Inturo ntibonetse"
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Attribute not found"
msgstr "Inturo ntibonetse"
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47
#, fuzzy
msgid "User is disabled"
msgstr "ni "
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Directory failure"
msgstr "urusobe rurimo gukoreshwa"
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Host not found"
msgstr "Inturo ntibonetse"
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:56
msgid "Locked by admin"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:59
msgid "Duplicate participant"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Server busy"
msgstr "ni "
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Object not found"
msgstr "Inturo ntibonetse"
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:68
msgid "Directory update"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:71
msgid "Duplicate folder"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Contact list entry already exists"
msgstr "Igaragara mburabuzi y'Ipaji"
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:77
#, fuzzy
msgid "User not allowed"
msgstr "OYA . "
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Too many contacts"
msgstr "Umuntu : "
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Conference not found"
msgstr "Inturo ntibonetse"
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Too many folders"
msgstr "Izina ry'isosiyete"
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Server protocol error"
msgstr "Ikosa "
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Conversation invitation error"
msgstr "ni Gitekaanye: "
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:95
#, fuzzy
msgid "User is blocked"
msgstr "Umukoresha "
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:98
msgid "Master archive is missing"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Expired password in use"
msgstr "Ijambobanga Byarangiye : "
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:104
msgid "Credentials missing"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Authentication failed"
msgstr "Byanze . "
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Eval connection limit"
msgstr "Ukwihuza "
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Unsupported client version"
msgstr "Porotokole Verisiyo . "
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:116
msgid "A duplicate chat was found"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Chat not found"
msgstr "Inturo ntibonetse"
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Invalid chat name"
msgstr "Izina si ryo"
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:125
msgid "The chat is active"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:128
msgid "Chat is busy; try again"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:131
msgid "Tried request too soon after another; try again"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:134
msgid "Server's chat subsystem is not active"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:137
#, fuzzy
msgid "The chat update request is invalid"
msgstr "Isinya ni Bitemewe . "
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:140
msgid "Write failed due to directory mismatch"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:143
msgid "Recipient's client version is too old"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Chat has been removed from server"
msgstr "Byatandukanye Kuva: i Seriveri: . "
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149
#, c-format
msgid "Unrecognized error code: %s"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63
#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62
#, fuzzy
msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
msgstr "Kuri Kuri Kuri &Ongera Aho kubariza . "
#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again."
msgstr "Kuri na Kugerageza Nanone . "
#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:33
#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Chatroom properties"
msgstr "ibiri mu nkingi"
#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Search Chatrooms"
msgstr "ImirongotumanahoStar"
#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:67
msgid "Updating chatroom list..."
msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Contact Properties"
msgstr "ibiri mu nkingi"
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:104
msgid "Telephone Number"
msgstr "Nimero za Telefoni"
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:106
msgid "Department"
msgstr "Agashami"
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:108
msgid "Location"
msgstr "Indanganturo"
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Mailstop"
msgstr "Ibaruwa"
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Personal Title"
msgstr "Ububiko bwihariye"
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:114
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:65
msgid "Title"
msgstr "Umutwe"
#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:104
#, fuzzy
msgid ""
"The changes you just made will take effect next time you log in with "
"GroupWise."
msgstr "Amahinduka INGARUKA Ibikurikira > Igihe LOG in Na: . "
#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:105
msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:52
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: Account specific privacy settings\n"
"Manage Privacy for %1"
msgstr "ya: %1 "
#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Privacy settings have been administratively locked"
msgstr "Igenamiterere ifunzwe "
#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:100
msgid "<Everyone Else>"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Search for Contact to Block"
msgstr "ya: Kuri "
#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346
#, fuzzy
msgid ""
"You can only change privacy settings while you are logged in to the "
"GroupWise Messenger server."
msgstr "Guhindura... Agenga Igenamiterere in Kuri i Seriveri: . "
#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346
#, fuzzy
msgid "'%1' Not Logged In"
msgstr "Itinjijwe muri"
#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Invitation to Conversation"
msgstr "Kuri "
#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:167
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: 1 matching user found\n"
"%n matching users found"
msgstr "1 Umukoresha %n Abakoresha Byabonetse "
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Kopete IRC Plugin %1 [http://kopete.kde.org]"
msgstr "kde."
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Set Away"
msgstr "Ubuso bw'urupapuro"
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:176
#, c-format
msgid "Temporary Network - %1"
msgstr ""
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Network imported from previous version of Kopete, or an IRC URI"
msgstr "cyavuye ahandi/cyatumijwe Kuva: Ibanjirije Verisiyo Bya , Cyangwa "
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Join Channel..."
msgstr "Guhindura"
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Search Channels..."
msgstr "ImirongotumanahoStar"
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Plugin Unloaded"
msgstr "AmacomekaAkora"
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:228 protocols/irc/ircaccount.cpp:246
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 protocols/irc/ircaccount.cpp:785
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:442
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:568
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:583
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:589
#, fuzzy
msgid "IRC Plugin"
msgstr "Icomeka"
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:229
#, fuzzy
msgid "The nickname %1 is already in use. Please enter an alternate nickname:"
msgstr "Akazina gato %1 ni in Koresha . Injiza Kubisikanya Akazina gato : "
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:246
#, fuzzy
msgid "The nickname %1 is already in use"
msgstr "Akazina gato %1 ni in Koresha "
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:308
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The network associated with this account, <b>%1</b>, no longer exists. "
"Please ensure that the account has a valid network. The account will not be "
"enabled until you do so.</qt>"
msgstr ""
"<qt> urusobe Na: iyi Konti: , <b> %1 </b> , Oya . i Konti: A Byemewe "
"urusobe . Konti: OYA Bikora &Kugeza . </qt> "
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:310
#, fuzzy, c-format
msgid "Problem Loading %1"
msgstr "Isubiza ry'ikibazo"
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:429
#, fuzzy
msgid "Show Server Window"
msgstr "Kumanura Idirishya"
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:433
#, fuzzy
msgid "Show Security Information"
msgstr "Amakuru ku Mutekano"
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:458
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The network associated with this account, <b>%1</b>, has no valid hosts. "
"Please ensure that the account has a valid network.</qt>"
msgstr ""
"<qt> urusobe Na: iyi Konti: , <b> %1 </b> , Oya Byemewe . i Konti: A Byemewe "
"urusobe . </qt> "
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:459
#, fuzzy
msgid "Network is Empty"
msgstr "ni "
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:465
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Kopete could not connect to any of the servers in the network associated "
"with this account (<b>%1</b>). Please try again later.</qt>"
msgstr "<qt>Usabwekugeragezanyuma."
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:466
#, fuzzy
msgid "Network is Unavailable"
msgstr "ni "
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:493
msgid "Connecting to %1..."
msgstr "Kwihuza ku %1\"..."
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:495
#, fuzzy
msgid "Using SSL"
msgstr "Gukoresha ifashayobora"
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:590
#, fuzzy
msgid "The IRC server is currently too busy to respond to this request."
msgstr "Seriveri: ni Irahuze Kuri Kuri iyi Kubaza... . "
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:591
#, fuzzy
msgid "Server is Busy"
msgstr "ni "
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:600
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel List for %1"
msgstr "ya: %1 "
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698
#, fuzzy
msgid "\"You are not allowed to add yourself to your contact list."
msgstr "\" OYA Kuri &Ongera Kuri Umuntu Urutonde . "
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:751
#, fuzzy
msgid "Please enter name of the channel you want to join:"
msgstr "Injiza Izina: Bya i Kuri : "
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:784 protocols/irc/ircprotocol.cpp:538
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:558
#, fuzzy
msgid ""
"\"%1\" is an invalid channel. Channels must start with '#', '!', '+', or '&'."
msgstr ""
"\" %1 \" ni Bitemewe . Tangira &vendorShortName; Na: ' # ' , ' ! ' , ' + ' , "
"Cyangwa ' & ' . "
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:792
#, fuzzy
msgid "CTCP %1 REPLY: %2"
msgstr "%1: %2 CPU "
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:798
#, fuzzy
msgid "The channel \"%1\" does not exist"
msgstr "\" %1 \" OYA "
#: protocols/irc/ircaccount.cpp:800
#, fuzzy
msgid "The nickname \"%1\" does not exist"
msgstr "Akazina gato \" %1 \" OYA "
#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74
#, fuzzy
msgid "<qt>You need to specify a channel to join, or query to open.</qt>"
msgstr ""
"<qt> Kuri Kugaragaza A Kuri , Cyangwa Ikibazo # Kuri Gufungura . </qt> "
#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74
#, fuzzy
msgid "You Must Specify a Channel"
msgstr "A "
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:62
msgid "Only Operators Can Change &Topic"
msgstr ""
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:63
#, fuzzy
msgid "&No Outside Messages"
msgstr "Shyiraho akugarizo"
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:64
#, fuzzy
msgid "&Secret"
msgstr "Ibanga"
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:65
#, fuzzy
msgid "&Moderated"
msgstr "Biringaniye"
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:66
#, fuzzy
msgid "&Invite Only"
msgstr "Umutwe Gusa"
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Topic for %1 is set empty."
msgstr "ya: %1 ni %2 "
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Topic for %1 is %2"
msgstr "ya: %1 ni %2 "
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:365
#, c-format
msgid "You have joined channel %1"
msgstr ""
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:381
msgid "User <b>%1</b> joined channel %2"
msgstr ""
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:416
msgid "%1 was kicked by %2. Reason: %3"
msgstr ""
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:418
#, fuzzy
msgid "%1 was kicked by %2."
msgstr "ku %1 . "
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:437
msgid "You were kicked from %1 by %2. Reason: %3"
msgstr ""
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:439
msgid "You were kicked from %1 by %2."
msgstr ""
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459
#, fuzzy
msgid "New Topic"
msgstr "Ubwoko bushya"
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459
#, fuzzy
msgid "Enter the new topic:"
msgstr "i Gishya : "
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:471
#, fuzzy
msgid "You must be a channel operator on %1 to do that."
msgstr "A Mukoresha ku %1 Kuri . "
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:486
#, fuzzy
msgid "%1 has changed the topic to: %2"
msgstr "%1 Byahinduwe i Kuri : %2 "
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:497
#, fuzzy
msgid "Topic set by %1 at %2"
msgstr "Gushyiraho ku %1 Ku %2 "
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:506
#, fuzzy
msgid "%1 sets mode %2 on %3"
msgstr "%1 Ubwoko %2 ku %3 "
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:567
#, fuzzy
msgid "<qt>You can not join %1 because you have been banned.</qt>"
msgstr "<qt> OYA %1 . </qt> "
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>You can not join %1 because it is set to invite only, and no one has "
"invited you.</qt>"
msgstr "<qt> OYA %1 ni Gushyiraho Kuri Gutumira , na Oya Rimwe . </qt> "
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:582
#, fuzzy
msgid "<qt>You can not join %1 because it has reached its user limit.</qt>"
msgstr "<qt> OYA %1 Umukoresha . </qt> "
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:590
#, fuzzy
msgid "Please enter key for channel %1: "
msgstr "Injiza Urufunguzo ya: %1 : "
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:661
#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:88
#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:128
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Join"
msgstr "Ifashayinjira"
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:662
#, fuzzy
msgid "&Part"
msgstr "Inzira%s"
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:663
#, fuzzy
msgid "Change &Topic..."
msgstr "Guhindura Politike..."
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:664
#, fuzzy
msgid "Channel Modes"
msgstr "Guhindura uburyo"
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:668
#, fuzzy
msgid "Visit &Homepage"
msgstr "Sura umwanya mwirondorero"
#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:683 protocols/irc/ircusercontact.cpp:569
msgid "&Encoding"
msgstr "Isobeka"
#: protocols/irc/irccontact.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Quit: \"%1\" "
msgstr "Kuvamo"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:121 protocols/irc/ircprotocol.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Op"
msgstr "Gufungura"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:133
msgid "Voice"
msgstr "Ijwi"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:152 protocols/irc/ui/channellist.cpp:193
#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Topic"
msgstr "Hakurikijwe Insanganyamatsiko"
#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:44
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:153
#, no-c-format
msgid "Members"
msgstr "Abagize"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:154
msgid "Home Page"
msgstr "Ipaji yo twinjira"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:156
#, fuzzy
msgid "IRC User"
msgstr "Ukoresha"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:157
#, fuzzy
msgid "IRC Server"
msgstr "Seriveri ya CUPS"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:158
#, fuzzy
msgid "IRC Channels"
msgstr "Shene RF"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:159
msgid "IRC Hops"
msgstr ""
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:161
#, fuzzy
msgid "User Is Authenticated"
msgstr "Kwemeza ukoresha"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:173
#, fuzzy
msgid "USAGE: /raw <text> - Sends the text in raw form to the server."
msgstr ": /< Umwandiko > - i Umwandiko in Ifishi %S: Kuri i Seriveri: . "
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:177
#, fuzzy
msgid "USAGE: /quote <text> - Sends the text in quoted form to the server."
msgstr ""
": /Gushyiraho akugarizo < Umwandiko > - i Umwandiko in Ifishi %S: Kuri i "
"Seriveri: . "
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:181
#, fuzzy
msgid "USAGE: /ctcp <nick> <message> - Send the CTCP message to nick<action>."
msgstr ": /< > < &Ubutumwa > - i &Ubutumwa Kuri <action> . "
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:185
#, fuzzy
msgid "USAGE: /ping <nickname> - Alias for /CTCP <nickname> PING."
msgstr ": /< Akazina gato > - ya: /< Akazina gato > . "
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:189
#, fuzzy
msgid ""
"USAGE: /motd [<server>] - Shows the message of the day for the current or "
"the given server."
msgstr ""
": /[ < Seriveri: > ] - i &Ubutumwa Bya i &Umunsi ya: i KIGEZWEHO Cyangwa i "
"Seriveri: . "
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:193
#, fuzzy
msgid "USAGE: /list - List the public channels on the server."
msgstr ": /Urutonde - i public ku i Seriveri: . "
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:197
#, fuzzy
msgid "USAGE: /join <#channel 1> [<password>] - Joins the specified channel."
msgstr ": /< # 1 > [ < Ijambobanga > ] - i . "
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:201
#, fuzzy
msgid ""
"USAGE: /topic [<topic>] - Sets and/or displays the topic for the active "
"channel."
msgstr ": /[ < > ] - na /Cyangwa i ya: i Gikora . "
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:206
#, fuzzy
msgid "USAGE: /whois <nickname> - Display whois info on this user."
msgstr ": /< Akazina gato > - Ibisobanuro ku iyi Umukoresha . "
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:210
#, fuzzy
msgid "USAGE: /whowas <nickname> - Display whowas info on this user."
msgstr ": /< Akazina gato > - Ibisobanuro ku iyi Umukoresha . "
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:214
#, fuzzy
msgid "USAGE: /who <nickname|channel> - Display who info on this user/channel."
msgstr ": /< Akazina gato | > - Ibisobanuro ku iyi Umukoresha /. "
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:218
#, fuzzy
msgid ""
"USAGE: /query <nickname> [<message>] - Open a private chat with this user."
msgstr ""
": /Ikibazo # < Akazina gato > [ < &Ubutumwa > ] - Gufungura A By'umwihariko "
"Na: iyi Umukoresha . "
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:222
#, fuzzy
msgid "USAGE: /mode <channel> <modes> - Set modes on the given channel."
msgstr ": /Ubwoko < > < > - ku i . "
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:226
#, fuzzy
msgid "USAGE: /nick <nickname> - Change your nickname to the given one."
msgstr ": /< Akazina gato > - Akazina gato Kuri i Rimwe . "
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:230
msgid "USAGE: /me <action> - Do something."
msgstr ""
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:234
#, fuzzy
msgid "USAGE: /ame <action> - Do something in every open chat."
msgstr ": /<action> - in buri Gufungura . "
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:238
#, fuzzy
msgid ""
"USAGE: /kick <nickname> [<reason>] - Kick someone from the channel (requires "
"operator status)."
msgstr ""
": /< Akazina gato > [ < Impamvu > ] - Kuva: i ( Mukoresha Imimerere ) . "
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:243
#, fuzzy
msgid ""
"USAGE: /ban <mask> - Add someone to this channel's ban list. (requires "
"operator status)."
msgstr ": /< > - Kuri iyi Urutonde . ( Mukoresha Imimerere ) . "
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:248
#, fuzzy
msgid ""
"USAGE: /bannick <nickname> - Add someone to this channel's ban list. Uses "
"the hostmask nickname!*@* (requires operator status)."
msgstr ""
": /< Akazina gato > - Kuri iyi Urutonde . i Akazina gato ! * @ * ( Mukoresha "
"Imimerere ) . "
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:252
#, fuzzy
msgid ""
"USAGE: /op <nickname 1> [<nickname 2> <...>] - Give channel operator status "
"to someone (requires operator status)."
msgstr ""
": /< Akazina gato 1 > [ < Akazina gato 2 > < ... > ] - Mukoresha Imimerere "
"Kuri ( Mukoresha Imimerere ) . "
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:257
#, fuzzy
msgid ""
"USAGE: /deop <nickname> [<nickname 2> <...>]- Remove channel operator status "
"from someone (requires operator status)."
msgstr ""
": /< Akazina gato > [ < Akazina gato 2 > < ... > ] - Mukoresha Imimerere "
"Kuva: ( Mukoresha Imimerere ) . "
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:261
#, fuzzy
msgid ""
"USAGE: /voice <nickname> [<nickname 2> <...>]- Give channel voice status to "
"someone (requires operator status)."
msgstr ""
": /Ijwi < Akazina gato > [ < Akazina gato 2 > < ... > ] - Ijwi Imimerere "
"Kuri ( Mukoresha Imimerere ) . "
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:266
#, fuzzy
msgid ""
"USAGE: /devoice <nickname> [<nickname 2> <...>]- Remove channel voice status "
"from someone (requires operator status)."
msgstr ""
": /< Akazina gato > [ < Akazina gato 2 > < ... > ] - Ijwi Imimerere Kuva: "
"( Mukoresha Imimerere ) . "
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:270
#, fuzzy
msgid ""
"USAGE: /quit [<reason>] - Disconnect from IRC, optionally leaving a message."
msgstr ": /&Kuvamo [ < Impamvu > ] - Kuva: , A &Ubutumwa . "
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:274
#, fuzzy
msgid ""
"USAGE: /part [<reason>] - Part from a channel, optionally leaving a message."
msgstr ": /Inzira %s [ < Impamvu > ] - Kuva: A , A &Ubutumwa . "
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:278
#, fuzzy
msgid ""
"USAGE: /invite <nickname> [<channel>] - Invite a user to join a channel."
msgstr ": /Gutumira < Akazina gato > [ < > ] - A Umukoresha Kuri A . "
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:282
#, fuzzy
msgid "USAGE: /j <#channel 1> [<password>] - Alias for JOIN."
msgstr ": /j < # 1 > [ < Ijambobanga > ] - ya: . "
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:287
#, fuzzy
msgid ""
"USAGE: /msg <nickname> [<message>] - Alias for QUERY <nickname> <message>."
msgstr ""
": /< Akazina gato > [ < &Ubutumwa > ] - ya: < Akazina gato > < &Ubutumwa "
"> . "
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:457 protocols/irc/ircprotocol.cpp:472
#, fuzzy
msgid "You must enter some text to send to the server."
msgstr "Injiza Umwandiko Kuri Kohereza Kuri i Seriveri: . "
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:521 protocols/irc/ircprotocol.cpp:721
#, fuzzy
msgid "You must be in a channel to use this command."
msgstr "in A Kuri Koresha iyi command . "
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:578 protocols/irc/ircprotocol.cpp:682
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:699 protocols/irc/ircprotocol.cpp:764
#, fuzzy
msgid "You must be a channel operator to perform this operation."
msgstr "A Mukoresha Kuri iyi Igikorwa . "
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:602
#, fuzzy
msgid ""
"\"%1\" is an invalid nickname. Nicknames must not start with '#','!','+', or "
"'&'."
msgstr ""
"\" %1 \" ni Bitemewe Akazina gato . OYA Tangira &vendorShortName; Na: ' # "
"' , ' ! ' , ' + ' , Cyangwa ' & ' . "
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:919
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to delete the network <b>%1</b>?<br>Any accounts "
"which use this network will have to be modified.</qt>"
msgstr ""
"<qt> Kuri Gusiba i urusobe <b> %1 </b> ? <br> Konti Koresha iyi urusobe Kuri "
"Byahinduwe: . "
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:921
#, fuzzy
msgid "Deleting Network"
msgstr "Kuvanaho ubushyinguro"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:922
#, fuzzy
msgid "&Delete Network"
msgstr "Vanaho Umwinjiro"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:946
#, fuzzy
msgid "<qt>Are you sure you want to delete the host <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt> Kuri Gusiba i Inturo: <b> %1 </b> ? </qt> "
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:947
#, fuzzy
msgid "Deleting Host"
msgstr "Gusiba"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:948
#, fuzzy
msgid "&Delete Host"
msgstr "Gusiba inturo"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1001
#, fuzzy
msgid "New Host"
msgstr "Urutonde rushya"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1002
#, fuzzy
msgid "Enter the hostname of the new server:"
msgstr "i Izina ry'inturo: Bya i Gishya Seriveri: : "
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1009
#, fuzzy
msgid "A host already exists with that name"
msgstr "A Inturo: Na: Izina: "
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1039
#, fuzzy
msgid "Rename Network"
msgstr "Guhindura izina ku"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1040
#, fuzzy
msgid "Enter the new name for this network:"
msgstr "i Gishya Izina: ya: iyi urusobe : "
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1050
#, fuzzy
msgid "A network already exists with that name"
msgstr "A urusobe Na: Izina: "
#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:95 protocols/irc/ircusercontact.cpp:219
#, fuzzy
msgid "%1 @ %2"
msgstr "%1@%2"
#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:106
#, fuzzy
msgid "KIRC Error - Parse error: "
msgstr "Ikosa - Ikosa : "
#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:109
#, fuzzy
msgid "KIRC Error - Unknown command: "
msgstr "Ikosa - command : "
#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:112
#, fuzzy
msgid "KIRC Error - Unknown numeric reply: "
msgstr "Ikosa - Bikurikije umubare Subiza : "
#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:115
#, fuzzy
msgid "KIRC Error - Invalid number of arguments: "
msgstr "Ikosa - Umubare Bya Inkoresha: : "
#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:118
#, fuzzy
msgid "KIRC Error - Method failed: "
msgstr "Ikosa - Byanze : "
#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:121
#, fuzzy
msgid "KIRC Error - Unknown error: "
msgstr "Ikosa - Ikosa : "
#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:131
#, fuzzy
msgid ""
"You can not talk to the server, you can only issue commands here. Type /help "
"for supported commands."
msgstr ""
"OYA Kuri i Seriveri: , Itangwa Amabwiriza . /Ifashayobora ya: Amabwiriza . "
#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:150
#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:164
#, fuzzy
msgid "NOTICE from %1: %2"
msgstr "Kuva: %1 : %2 "
#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:158
#, fuzzy
msgid "NOTICE from %1 (%2): %3"
msgstr "Kuva: %1 : %2 "
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:188
#, fuzzy
msgid "%1 is away (%2)"
msgstr "%1 ni ( %2 ) "
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:417
msgid "True"
msgstr "Nibyo"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:435
#, fuzzy
msgid "%1 is (%2@%3): %4<br/>"
msgstr "%1 ni ( %2 @ %3 ) : %4 <br/> "
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:442
#, fuzzy
msgid "%1 is authenticated with NICKSERV<br/>"
msgstr "%1 ni Na: <br/> "
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:445
#, fuzzy
msgid "%1 is an IRC operator<br/>"
msgstr "%1 ni Mukoresha <br/> "
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:448
#, fuzzy
msgid "on channels %1<br/>"
msgstr "ku %1 <br/> "
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:451
#, fuzzy
msgid "on IRC via server %1 ( %2 )<br/>"
msgstr "ku Biturutse Seriveri: %1 ( %2 ) <br/> "
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:455
#, fuzzy
msgid "idle: %2<br/>"
msgstr "Bigenda buhoro"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:468
msgid "%1 was (%2@%3): %4\n"
msgstr ""
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:474
#, fuzzy
msgid "Last Online: %1\n"
msgstr "Umurongo wa nyuma"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:538
msgid "C&TCP"
msgstr ""
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:539
#, fuzzy
msgid "&Version"
msgstr "Verisiyo"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:541
#, fuzzy
msgid "&Ping"
msgstr "&Shyira ku rupapuro"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:544
#, fuzzy
msgid "&Modes"
msgstr "Ubwoko"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:545
#, fuzzy
msgid "&Op"
msgstr "Gufungura"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:547
#, fuzzy
msgid "&Deop"
msgstr "&Ibiro"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:549
#, fuzzy
msgid "&Voice"
msgstr "Ijwi"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:551
#, fuzzy
msgid "Devoice"
msgstr "Ububiko"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:555
msgid "&Kick"
msgstr ""
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:558
#, fuzzy
msgid "&Ban"
msgstr "Ibishyimbo"
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:559
msgid "Host (*!*@host.domain.net)"
msgstr ""
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:561
#, fuzzy
msgid "Domain (*!*@*.domain.net)"
msgstr "* ! * @ Urubuga: "
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:563
msgid "User@Host (*!*user@host.domain.net)"
msgstr ""
#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:565
#, fuzzy
msgid "User@Domain (*!*user@*.domain.net)"
msgstr "* ! * Umukoresha @ Urubuga: "
#: protocols/irc/libkirc/kirctransfer.cpp:359
#, fuzzy
msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size"
msgstr "Ingano: ni Biruta i Ikitezwe: $(ARG1) Idosiye Ingano: "
#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:371
msgid ""
"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was "
"issued to."
msgstr "Aderesi IP y'ubuturo %1 ntihura n'iyo impamyabushobozi yavuyeho."
#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:376
#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:386
#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:407
msgid "Server Authentication"
msgstr "Kwemeza seriveri"
#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:377
#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:387
msgid "&Details"
msgstr "Birambuye"
#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:378
#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:388
msgid "Co&ntinue"
msgstr "Gukomeza"
#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:382
msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)."
msgstr ""
"Impamyabushobozi ya serivise yananiwe igerageza ry'iyizerankomoko (%1)."
#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:404
msgid ""
"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
msgstr "Wifuza kwemera iyi mpamyabushobozi buri gihe nta kwibutswa?"
#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:408
msgid "&Forever"
msgstr "Burigihe"
#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:409
msgid "&Current Sessions Only"
msgstr "Imikoro Igezweho Gusa"
#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:182
#, fuzzy
msgid " members"
msgstr "Abagize"
#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:190 protocols/irc/ui/channellist.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Channel"
msgstr "Umurongo wa 1 "
#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:191 protocols/irc/ui/channellist.cpp:212
msgid "Users"
msgstr "Abakoresha"
#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Search for:"
msgstr "Gushakisha:"
#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:201 protocols/irc/ui/channellist.cpp:205
#, fuzzy
msgid ""
"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here."
msgstr ""
"Gicurasi Shakisha ya: ku i Seriveri: ya: A Umwandiko Ikurikiranyanyuguti . "
#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:202 protocols/irc/ui/channellist.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Channels returned must have at least this many members."
msgstr "Ku iyi Abanyamuryango: . "
#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:204 protocols/irc/ui/channellist.cpp:206
#, fuzzy
msgid ""
"You may search for channels on the IRC server for a text string entered "
"here. For instance, you may type 'linux' to find channels that have "
"something to do with linux."
msgstr ""
"Gicurasi Shakisha ya: ku i Seriveri: ya: A Umwandiko Ikurikiranyanyuguti . "
"Urugero , Gicurasi Ubwoko: ' Kuri Gushaka Kuri Na: Linux . "
#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Perform a channel search."
msgstr "A Shakisha . "
#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:209
#, fuzzy
msgid ""
"Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow depending "
"on the number of channels on the server."
msgstr "A Shakisha . , Nka iyi Buhoro ku i Umubare Bya ku i Seriveri: . "
#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Double click on a channel to select it."
msgstr "Kanda ku A Kuri Guhitamo . "
#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:255
#, fuzzy
msgid "You have been disconnected from the IRC server."
msgstr "Byatandukanye Kuva: i Seriveri: . "
#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:256
msgid "Disconnected"
msgstr "Byatandukanye"
#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:303
#, fuzzy
msgid "You must be connected to the IRC server to perform a channel listing."
msgstr "Kuri i Seriveri: Kuri A . "
#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Remove Command"
msgstr "Gukuraho Inkingi"
#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Remove CTCP Reply"
msgstr "Gukuraho Umwanya"
#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
#, fuzzy
msgid "<qt>You must enter a nickname.</qt>"
msgstr "<qt> Injiza A Akazina gato . </qt> "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:166
#, fuzzy
msgid ""
"Could not bind Jabber file transfer manager to local port. Please check if "
"the file transfer port is already in use or choose another port in the "
"account settings."
msgstr ""
"OYA Idosiye Muyobozi Kuri Bya hafi Umuyoboro: . Kugenzura NIBA i Idosiye "
"Umuyoboro: ni in Koresha Cyangwa Hitamo... Umuyoboro: in i Konti: "
"Igenamiterere . "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager"
msgstr "Kuri Tangira &vendorShortName; Idosiye "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Join Groupchat..."
msgstr "Imifungire..."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Services..."
msgstr "Ibyiciro..."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Send Raw Packet to Server..."
msgstr "Kuri ... "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Edit User Info..."
msgstr "Andika amakuru y'igipapuro"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Please connect first."
msgstr "Kwihuza Itangira . "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Jabber Error"
msgstr "Ikosa "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:430
#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Jabber SSL Error"
msgstr "Ikosa "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:512
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><p>The certificate of server %1 could not be validated for account %2: "
"%3</p><p>Do you want to continue?</p></qt>"
msgstr ""
"<qt> <p> Impamyabushobozi: Bya Seriveri: %1 OYA ya: Konti: %2 : %3 </p> <p> "
"Kuri Gukomeza ? "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:514
#, fuzzy
msgid "Jabber Connection Certificate Problem"
msgstr "Reba impamyabushobozi y'ibirebana n'umutekano"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:546
#, fuzzy
msgid ""
"An encrypted connection with the Jabber server could not be established."
msgstr "Bishunzwe: Ukwihuza Na: i Seriveri: OYA . "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:547
#, fuzzy
msgid "Jabber Connection Error"
msgstr "Ikosa "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:747
#, fuzzy
msgid "Malformed packet received."
msgstr "BYAKIRIWE . "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:752
#, fuzzy
msgid "There was an unrecoverable error in the protocol."
msgstr "Ikosa in i Porotokole . "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:759
#, fuzzy
msgid "Generic stream error (sorry, I do not have a more-detailed reason)"
msgstr "Ikosa ( Byihanganire , I OYA A Birenzeho - Impamvu ) "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:763
#, fuzzy
msgid "There was a conflict in the information received."
msgstr "A in i Ibisobanuro: BYAKIRIWE . "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:766
#, fuzzy
msgid "The stream timed out."
msgstr "Inyuma . "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:769
#, fuzzy
msgid "Internal server error."
msgstr "Seriveri: Ikosa . "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:772
#, fuzzy
msgid "Stream packet received from an invalid address."
msgstr "BYAKIRIWE Kuva: Bitemewe Aderesi: . "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:775
#, fuzzy
msgid "Malformed stream packet received."
msgstr "BYAKIRIWE . "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:779
#, fuzzy
msgid "Policy violation in the protocol stream."
msgstr "in i Porotokole . "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:783
#, fuzzy
msgid "Resource constraint."
msgstr "Imbogamizi . "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:787
#, fuzzy
msgid "System shutdown."
msgstr "&Kuzimya . "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:790
#, fuzzy
msgid "Unknown reason."
msgstr "Impamvu . "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:794
#, fuzzy, c-format
msgid "There was an error in the protocol stream: %1"
msgstr "Ikosa in i Porotokole : %1 "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:802
#, fuzzy
msgid "Host not found."
msgstr "Inturo ntibonetse"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:805
#, fuzzy
msgid "Address is already in use."
msgstr "ni in Koresha . "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:808
#, fuzzy
msgid "Cannot recreate the socket."
msgstr "i . "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:811
#, fuzzy
msgid "Cannot bind the socket again."
msgstr "i Nanone . "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:814
#, fuzzy
msgid "Socket is already connected."
msgstr "ni . "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:817
#, fuzzy
msgid "Socket is not connected."
msgstr "ni OYA . "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:820
#, fuzzy
msgid "Socket is not bound."
msgstr "ni OYA . "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:823
#, fuzzy
msgid "Socket has not been created."
msgstr "OYA Byaremwe . "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:826
#, fuzzy
msgid ""
"Socket operation would block. You should not see this error, please use "
"\"Report Bug\" from the Help menu."
msgstr "Igikorwa Funga . OYA iyi Ikosa , Koresha \" \" Kuva: i Ibikubiyemo . "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:829
#, fuzzy
msgid "Connection refused."
msgstr "Guhuza byanze"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:832
msgid "Connection timed out."
msgstr "Ukwihuza kwarengeje igihe."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:835
#, fuzzy
msgid "Connection attempt already in progress."
msgstr "in Aho bigeze: . "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:838
#, fuzzy
msgid "Network failure."
msgstr "urusobe rurimo gukoreshwa"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:841
#, fuzzy
msgid "Operation is not supported."
msgstr "ni OYA . "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:844
#, fuzzy
msgid "Socket timed out."
msgstr "Inyuma . "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:852
#, fuzzy, c-format
msgid "There was a connection error: %1"
msgstr "A Ukwihuza Ikosa : %1 "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860
#, fuzzy
msgid "Unknown host."
msgstr "Ubuturo butazwi"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:864
#, fuzzy
msgid "Could not connect to a required remote resource."
msgstr "OYA Kwihuza Kuri A Bya ngombwa &Bya kure: Ibikorana: . "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:867
#, fuzzy
msgid ""
"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to "
"handle this."
msgstr "Twebwe Kuri Seriveri: ; I OYA Kuri iyi . "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:870
#, fuzzy
msgid "Unsupported protocol version."
msgstr "Porotokole Verisiyo . "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:873
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:890
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:934
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:951
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:968
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:976
#, fuzzy
msgid "Unknown error."
msgstr "Ikosa itazwi"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:877
#, fuzzy, c-format
msgid "There was a negotiation error: %1"
msgstr "A Ikosa : %1 "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:884
#, fuzzy
msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake."
msgstr "Byanzwe Kubaza... Kuri Tangira &vendorShortName; i . "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:887
#, fuzzy
msgid "Failed to establish a secure connection."
msgstr "Kuri A Gitekaanye: Ukwihuza . "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:894
#, fuzzy, c-format
msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1"
msgstr "A ( ) Ikosa : %1 "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:901
#, fuzzy
msgid "Login failed with unknown reason."
msgstr "Byanze Na: Kitazwi Impamvu . "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:904
#, fuzzy
msgid "No appropriate authentication mechanism available."
msgstr "Kwemeza Bihari . "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:907
#, fuzzy
msgid "Bad SASL authentication protocol."
msgstr "Kwemeza Porotokole . "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:910
#, fuzzy
msgid "Server failed mutual authentication."
msgstr "Byanze Kwemeza . "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:913
#, fuzzy
msgid "Encryption is required but not present."
msgstr "ni Bya ngombwa OYA . "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:916
#, fuzzy
msgid "Invalid user ID."
msgstr "Umukoresha . "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:919
#, fuzzy
msgid "Invalid mechanism."
msgstr "Izina siryo."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:922
#, fuzzy
msgid "Invalid realm."
msgstr "Realm: . "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:925
msgid "Mechanism too weak."
msgstr ""
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:928
#, fuzzy
msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)"
msgstr ". ( Kugenzura Umukoresha na Ijambobanga ) "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:931
#, fuzzy
msgid "Temporary failure, please try again later."
msgstr ", Kugerageza Nanone Nyuma . "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:938
#, fuzzy, c-format
msgid "There was an error authenticating with the server: %1"
msgstr ""
"Ikosa Guhamya %1 ...\n"
"\n"
" Na: i Seriveri: : %1 "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:945
msgid "Transport Layer Security (TLS) problem."
msgstr ""
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:948
#, fuzzy
msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem."
msgstr "na ( ) . "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:955
#, fuzzy, c-format
msgid "There was an error in the security layer: %1"
msgstr "Ikosa in i Umutekano Akugara : %1 "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:962
#, fuzzy
msgid "No permission to bind the resource."
msgstr "Kuri i Ibikorana: . "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:965
#, fuzzy
msgid "The resource is already in use."
msgstr "Ibikorana: ni in Koresha . "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:972
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not bind a resource: %1"
msgstr "OYA A Ibikorana: : %1 "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:988
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection problem with Jabber server %1"
msgstr "Na: Seriveri: %1 "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1126
#, fuzzy
msgid ""
"The Jabber user %1 removed %2's subscription to them. This account will no "
"longer be able to view their online/offline status. Do you want to delete "
"the contact?"
msgstr ""
"Umukoresha %1 Cyavanyweho %2 ' S Kuri . Konti: Oya Kuri Reba kiri kuri "
"interineti /Ntibicometse kuri interineti Imimerere . Kuri Gusiba i Umuntu ? "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1306
#, fuzzy
msgid "Waiting for authorization"
msgstr "ya: Itangaruhushya "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1519
#, c-format
msgid "A password is required to join the room %1."
msgstr ""
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1528
#, fuzzy
msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use"
msgstr "Akazina gato %1 ni in Koresha "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1529
#, fuzzy
msgid "Give your nickname"
msgstr "Izina: : "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1542
#, fuzzy
msgid "You can't join the room %1 because you were banned"
msgstr "<qt> OYA %1 . </qt> "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1543
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1550
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1560
msgid "Jabber Group Chat"
msgstr ""
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1549
msgid "You can't join the room %1 because the maximum users has been reached"
msgstr ""
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1555
#, fuzzy
msgid "No reason given by the server"
msgstr "Impamvu ku i Seriveri: "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1559
#, fuzzy
msgid ""
"There was an error processing your request for group chat %1. (Reason: %2, "
"Code %3)"
msgstr "Ikosa Inonosora Kubaza... ya: Itsinda %1 . ( : %2 , %3 ) "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1692
msgid ""
"Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n"
"If you unregister, all your contact list may be removed on the server,And "
"you will never be able to connect to this account with any client"
msgstr ""
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1695
#, fuzzy
msgid "Unregister"
msgstr "Kwiyandikisha"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1696
msgid "Remove and Unregister"
msgstr ""
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1697
msgid "Remove from kopete only"
msgstr ""
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1741
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occured when trying to remove the account:\n"
"%1"
msgstr "Ikosa Ryari: Kuri Tangira &vendorShortName; A : %1 "
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1742
#, fuzzy
msgid "Jabber Account Unregistration"
msgstr "Kugenzura amagenamitere y'aderesi"
#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:133
#, fuzzy
msgid "You cannot see each others' status."
msgstr "Imimerere . "
#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:137
#, fuzzy
msgid "You can see this contact's status but they cannot see your status."
msgstr "iyi Imimerere Imimerere . "
#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:141
#, fuzzy
msgid "This contact can see your status but you cannot see their status."
msgstr "Umuntu Imimerere Imimerere . "
#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:145
#, fuzzy
msgid "You can see each others' status."
msgstr "Imimerere . "
#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:255
msgid "Client"
msgstr "Umukiriya"
#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Timestamp"
msgstr "Times"
#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:287
msgid "Message"
msgstr "Ubutumwa"
#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:651
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:480
#, fuzzy
msgid "Downloading of Jabber contact photo failed!"
msgstr "Bya Kugaragaza: Ishusho Byanze "
#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Groupchat bookmark"
msgstr "Itsinda"
#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:68
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Voice call"
msgstr "Ijwi"
#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88
#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Send File"
msgstr "Kohereza Idosiye..."
#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:120
#, fuzzy
msgid ""
"_: a contact's online status in parenthesis.\n"
" (%1)"
msgstr "(%1)"
#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:267
#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:103
#, fuzzy
msgid "This message is encrypted."
msgstr "&Ubutumwa ni Bishunzwe: . "
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Authorization"
msgstr "Itangaruhushya"
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:139
#, fuzzy
msgid "(Re)send Authorization To"
msgstr "( ) Kohereza "
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:144
#, fuzzy
msgid "(Re)request Authorization From"
msgstr "( ) Kubaza... "
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Remove Authorization From"
msgstr "Ikiganiro cy'Itangaruhushya"
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Set Availability"
msgstr "Ukuboneka"
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Free to Chat"
msgstr "Kuri "
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:162
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Extended Away"
msgstr "cya/byagutse"
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:164
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Nta gutangiza"
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Select Resource"
msgstr "Guhitamo Inkomoko"
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Automatic (best/default resource)"
msgstr "( Bihebuje /Mburabuzi Ibikorana: ) "
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:266
msgid "The original message is : <i>\" %1 \"</i><br>"
msgstr ""
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:267
msgid ""
"<qt><i>%1</i> invited you to join the conference <b>%2</b><br>%3<br>If you "
"want to accept and join, just <b>enter your nickname</b> and press ok<br>If "
"you want to decline, press cancel</qt>"
msgstr ""
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:273
msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin"
msgstr ""
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Message has been displayed"
msgstr "Ikurikiranyayandika ry'ubutumwa rigomba kugaragazwa"
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Message has been delivered"
msgstr "Ubutumwa bwawe bwabitswe"
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:295
#, fuzzy
msgid "Message stored on the server, contact offline"
msgstr "ku i Seriveri: , Umuntu Ntibicometse kuri interineti "
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:302
#, fuzzy
msgid "%1 has ended their participation in the chat session."
msgstr "%1 Byanzwe Kuri iyi . "
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:340
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:164
#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\""
msgstr "&Ubutumwa OYA : \" %1 \" , : \" %2 \" "
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:919
#, fuzzy
msgid ""
"Do you also want to remove the authorization from user %1 to see your status?"
msgstr "Kuri Gukuraho i Itangaruhushya Kuva: Umukoresha %1 Kuri Imimerere ? "
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1089
#, fuzzy
msgid ""
"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat "
"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly "
"opened chat windows."
msgstr ""
"A Ibikorana: ya: Umuntu %1 , Gufungura Windows ya: iyi Umuntu . Ibikorana: "
"Gushyiraho Kuri Windows . "
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1093
#, fuzzy
msgid "Jabber Resource Selector"
msgstr "Ihitamo ry'Ibikorana"
#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:148
#, fuzzy, c-format
msgid "You have been invited to %1"
msgstr "Byatandukanye "
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Change nick name"
msgstr "Izina: : "
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:356
msgid "Change nickanme - Jabber Plugin"
msgstr ""
#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:357
#, fuzzy
msgid "Please enter the new nick name you want to have on the room <i>%1</i>"
msgstr "Injiza i Gishya Izina: ya: i Akayunguruzo: : "
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Free for Chat"
msgstr "ya: "
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Do not Disturb"
msgstr "OYA "
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93 protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:96
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Subscription"
msgstr "Kwiyandikisha"
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Authorization Status"
msgstr "Itangaruhushya"
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Available Resources"
msgstr "Biboneka kugira Bikoreshwe "
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96
msgid "vCard Cache Timestamp"
msgstr ""
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Jabber ID"
msgstr "ID y'Igikorwa"
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94
msgid "Birthday"
msgstr "Umunsi wo kuvuka:"
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Timezone"
msgstr "&Ibihefatizo"
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101
msgid "Homepage"
msgstr "Ipajitwinjira"
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Company name"
msgstr "Izina ry'isosiyete"
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Company Departement"
msgstr "Izina ry'isosiyete"
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Company Position"
msgstr "ibirindiro"
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Company Role"
msgstr "Izina ry'isosiyete"
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Work Street"
msgstr "Leta y'akazi"
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Work Extra Address"
msgstr "Aderesi y'akazi"
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Work PO Box"
msgstr "Telephoni y'akazi"
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
msgid "Work City"
msgstr "Umujyi w'akazi"
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Work Postal Code"
msgstr "Nomero z'Iposita"
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
msgid "Work Country"
msgstr "Igihugu ky'akazi"
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Work Email Address"
msgstr "Imeli"
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Home Street"
msgstr "Leta yo murugo"
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Home Extra Address"
msgstr "Aderesi yo murugo"
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Home PO Box"
msgstr "Telefoni yo mu rugo"
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:116
msgid "Home City"
msgstr "Umujyi wo murugo"
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Home Postal Code"
msgstr "Nomero z'Iposita"
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:118
msgid "Home Country"
msgstr "Igihugu kyo murugo"
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:119
msgid "Fax"
msgstr "Fagisi"
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:120
msgid "About"
msgstr ""
#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:47
#, c-format
msgid "Voice session with %1"
msgstr ""
#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Incoming Session..."
msgstr "Guhimba Ubutumwa"
#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Waiting for other peer..."
msgstr "Tegereza... ya: Subiza "
#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:109
#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:162
msgid "Session accepted."
msgstr ""
#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:121
#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:174
msgid "Session declined."
msgstr ""
#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:134
#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:186
msgid "Session terminated."
msgstr ""
#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:150
msgid "Session in progress."
msgstr ""
#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:113
#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:214
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:192
#, fuzzy
msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? "
msgstr "Urifuzagukomeza."
#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Certificate Warning"
msgstr "Uyobora Impamyabushobozi"
#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:324
#, fuzzy
msgid "The login details are incorrect. Do you want to try again?"
msgstr "Urashakakwongerakugeragezananone."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Unable to retrieve search form."
msgstr "Kuri Shakisha Ifishi %S: . "
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114
#, fuzzy
msgid "The Jabber server declined the search."
msgstr "Seriveri: i Shakisha . "
#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:16
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Jabber Search"
msgstr "Bika ishakisha"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Change Jabber Password"
msgstr "Hindura ijambo banga ngenga"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:56
#, fuzzy
msgid "You entered your current password incorrectly."
msgstr "KIGEZWEHO Ijambobanga . "
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:57
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Password Incorrect"
msgstr "Inyuguti y'ijambobanga"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again."
msgstr "Gishya Amagambo banga OYA BIHUYE . Injiza Nanone . "
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72
#, fuzzy
msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password."
msgstr "Umutekano , OYA Kuri Gushyiraho ubusa Ijambobanga . "
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80
#, fuzzy
msgid ""
"Your account needs to be connected before the password can be changed. Do "
"you want to try to connect now?"
msgstr ""
"Konti: Kuri Mbere i Ijambobanga Byahinduwe . Kuri Kugerageza Kuri Kwihuza "
"NONEAHA ? "
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Jabber Password Change"
msgstr "Kwemeza ihindurwa ry'ijambobanga"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:120
#, fuzzy
msgid ""
"Your password has been changed successfully. Please note that the change may "
"not be instantaneous. If you have problems logging in with your new "
"password, please contact the administrator."
msgstr ""
"Ijambobanga Byahinduwe . Impugukirwa i Guhindura... Gicurasi OYA . Kwinjira "
"in Na: Gishya Ijambobanga , Umuntu i umuyobozi/uyobora . "
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128
#, fuzzy
msgid ""
"Your password could not be changed. Either your server does not support this "
"feature or the administrator does not allow you to change your password."
msgstr ""
"Ijambobanga OYA Byahinduwe . Seriveri: OYA Gushigikira iyi Ikiranga Cyangwa "
"i umuyobozi/uyobora OYA Emera Kuri Guhindura... Ijambobanga . "
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34
msgid "Join Jabber Groupchat"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:16
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:36
#, no-c-format
msgid "List Chatrooms"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Unable to retrieve the list of chat rooms."
msgstr "Kuri i Urutonde Bya . "
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to retrieve registration form.\n"
"Reason: \"%1\""
msgstr ""
"Kuri Ukwiyandikisha Ifishi %S: . \n"
": \" %1 \" "
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Registration sent successfully."
msgstr "Yoherejwe: . "
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Jabber Registration"
msgstr "Ukwiyandikisha"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102
#, fuzzy
msgid ""
"The server denied the registration form.\n"
"Reason: \"%1\""
msgstr ""
"Seriveri: i Ukwiyandikisha Ifishi %S: . \n"
": \" %1 \" "
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to retrieve the list of services.\n"
"Reason: %1"
msgstr "Kuri i Urutonde Bya . "
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64
msgid "Jabber vCard"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64
#, fuzzy
msgid "&Save User Info"
msgstr "Kubika "
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64
#, fuzzy
msgid "&Fetch vCard"
msgstr "Shaka nanone"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:299
#, fuzzy
msgid "Saving vCard to server..."
msgstr "Kwinjira kuri seriveri..."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:421
msgid "vCard save sucessful."
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:426
#, fuzzy
msgid "Error: Unable to save vCard."
msgstr "Kuri ya: %1 "
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:434
msgid "Fetching contact vCard..."
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:457
msgid "vCard fetching Done."
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:461
msgid ""
"Error: vCard could not be fetched correctly. Check connectivity with the "
"Jabber server."
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:472
#, fuzzy
msgid "Jabber Photo"
msgstr "ID y'Igikorwa"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:535
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>An error occurred when trying to change the photo.<br>Make sure that you "
"have selected a correct image file</qt>"
msgstr ""
"<qt> Ikosa Ryari: Kuri Guhindura... i Kugaragaza: (%PRODUCTNAME) y'Ishusho . "
"<br> Byahiswemo A Ishusho Idosiye </qt> "
#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:52
msgid "Loading instruction from gateway..."
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Connect to the Jabber network and try again."
msgstr "Kuri i urusobe na Kugerageza Nanone . "
#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:150
#, fuzzy
msgid "An error occured while loading instructions from gateway."
msgstr "Ikosa i Idosiye : %1 "
#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Choose Jabber Server"
msgstr "Hitamo darayiva"
#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Retrieving server list..."
msgstr "Seriveri: Urutonde ... "
#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve server list."
msgstr "OYA Seriveri: Urutonde . "
#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Could not parse the server list."
msgstr "OYA i Seriveri: Urutonde . "
#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:153
#, fuzzy
msgid ""
"The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber."
msgstr "Amahinduka INGARUKA Ibikurikira > Igihe LOG in Na: . "
#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:154
msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:209
#, fuzzy
msgid ""
"The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form "
"user@server.com, like an email address."
msgstr ""
"ni Bitemewe . Ubwoko ni in i Ifishi %S: Umukoresha @ Seriveri: . com , nka "
"Imeli Aderesi: . "
#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Ubutumwa-Mpfabusa ID"
#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Register New Jabber Account"
msgstr "Hindura izina rya konti y'amakuru..."
#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:63
msgid "Register"
msgstr "Kwiyandikisha"
#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Please enter a server name, or click Choose."
msgstr "Injiza A Seriveri: Izina: , Cyangwa Kanda . "
#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Please enter a valid Jabber ID."
msgstr "Injiza A Byemewe . "
#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:192
#, fuzzy
msgid ""
"Unless you know what you are doing, your JID should be of the form "
"\"username@server.com\". In your case for example \"username@%1\"."
msgstr "com."
#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:247
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Kwinjira kuri seriveri..."
#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:316
msgid "Protocol error."
msgstr "Ikosa rya Porotokole."
#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Connected successfully, registering new account..."
msgstr ", Gishya Konti: ... "
#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:344
#, fuzzy
msgid "Registration successful."
msgstr "Byakunze . "
#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:378
#, fuzzy
msgid "Registration failed."
msgstr "Byanze . "
#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:380
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to create account on the server. The Jabber ID is probably already in "
"use."
msgstr "Kuri Kurema Konti: ku i Seriveri: . ni in Koresha . "
#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:381
#, fuzzy
msgid "Jabber Account Registration"
msgstr "Kugenzura amagenamitere y'aderesi"
#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:141
#, fuzzy
msgid "&Change Status Message"
msgstr "Ubutumwa bugera ako kanya"
#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
msgstr ": Kuva: Seriveri: "
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151
#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
#, fuzzy
msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>"
msgstr "<qt> Injiza A Byemewe Mugaragaza Izina: . </qt> "
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:152
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:159
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:166
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:173
#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Meanwhile Plugin"
msgstr "Ahacomekwamo Mozilla"
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:158
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>You must deselect password remembering or enter a valid password.</qt>"
msgstr ""
"<qt> Kudatoranya Ijambobanga Cyangwa Injiza A Byemewe Ijambobanga . </qt> "
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:165
#, fuzzy
msgid "<qt>You must enter the server's hostname/ip address.</qt>"
msgstr "<qt> Injiza i Izina ry'inturo: /Aderesi: . </qt> "
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:172
#, fuzzy
msgid "<qt>0 is not a valid port number.</qt>"
msgstr "<qt> 0 %S ni OYA A Byemewe Umuyoboro: Umubare . </qt> "
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Status Message"
msgstr "Ubutumwa bwoherejwe"
#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Could not connect to server"
msgstr "OYA Kwihuza Kuri Seriveri: "
#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:961
msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
msgstr ""
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
#, fuzzy
msgid "In&visible"
msgstr "Kitagaragara"
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Set Visibility..."
msgstr "Ukuboneka"
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
#, fuzzy
msgid "You must be online to set users visibility."
msgstr "kiri kuri interineti Kuri Kugaragaza: Umukoresha Ibisobanuro . "
#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196
#, fuzzy
msgid "ICQ Plugin"
msgstr "Icomeka"
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Request Authorization"
msgstr "Itangaruhushya"
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Reason for requesting authorization:"
msgstr "ya: Itangaruhushya : "
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278
#, fuzzy
msgid ""
"User %1 has granted your authorization request.\n"
"Reason: %2"
msgstr ""
"%1 Itangaruhushya Kubaza... . \n"
": %2 "
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287
#, fuzzy
msgid ""
"User %1 has rejected the authorization request.\n"
"Reason: %2"
msgstr ""
"%1 Byanzwe i Itangaruhushya Kubaza... . \n"
": %2 "
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:542
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:129
#, fuzzy
msgid ""
"_: Translators: client-name client-version\n"
"%1 %2"
msgstr "%1%2"
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182
#, fuzzy
msgid "UTF-8"
msgstr "- 8 "
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553
#, fuzzy
msgid "RTF-Messages"
msgstr "ubutumwa"
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
msgid "DirectIM/IMImage"
msgstr ""
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557
#, fuzzy
msgid "Groupchat"
msgstr "Itsinda"
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user.</"
"qt>"
msgstr "<qt> ku Kuri Mbere Kohereza A &Ubutumwa Kuri A Umukoresha . </qt> "
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630
#, fuzzy
msgid "Not Signed On"
msgstr "Itinjijwe muri"
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690
#, fuzzy
msgid "&Request Authorization"
msgstr "Itangaruhushya"
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692
#, fuzzy
msgid "&Grant Authorization"
msgstr "Itangaruhushya"
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703
msgid "&Ignore"
msgstr "Kureka"
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
#, fuzzy
msgid "Always &Visible To"
msgstr "Buri gihe bigaragare"
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
#, fuzzy
msgid "Always &Invisible To"
msgstr "Buri gihe bigaragare"
#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
#, fuzzy
msgid "Select Encoding..."
msgstr "Gushyiraho Isobeka"
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72
#, fuzzy
msgid "&Do Not Disturb"
msgstr "Wihanagura"
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72
msgid "Do Not Disturb (Invisible)"
msgstr ""
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73
msgid "O&ccupied"
msgstr ""
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Occupied"
msgstr "Byemewe"
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Occupied (Invisible)"
msgstr "Igikoresho Kitagaragara"
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Not A&vailable"
msgstr "Ntibonetse"
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74
msgid "Not Available"
msgstr "Ntibonetse"
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Not Available (Invisible)"
msgstr "Ntibonetse"
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Away (Invisible)"
msgstr "Buri gihe bigaragare"
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
#, fuzzy
msgid "&Free for Chat"
msgstr "ya: "
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Free For Chat"
msgstr "Imiterere y'Idosiye"
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
msgid "Free For Chat (Invisible)"
msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
#, fuzzy, no-c-format
msgid "O&nline"
msgstr "kiri kuri interineti"
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Online (Invisible)"
msgstr "Igikoresho Kitagaragara"
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
msgid "Connecting..."
msgstr "Kwihuza..."
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Waiting for Authorization"
msgstr "ya: "
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
#, fuzzy
msgid "You must be online to add a contact."
msgstr "kiri kuri interineti Kuri &Ongera A Umuntu . "
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
#, fuzzy
msgid "ICQ"
msgstr "DIC"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:144
#, fuzzy
msgid "'%1'"
msgstr "'%1'"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:145
#, fuzzy
msgid "'%1' (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Do you want to add %1 to your contact list?"
msgstr "Kuri &Ongera %1 Kuri Umuntu Urutonde ? "
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:182
#, fuzzy
msgid "IP Address"
msgstr "Aderesi IP:"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Client Features"
msgstr "Ibikorwa bya Webu"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
msgstr ""
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Contact Encoding"
msgstr "Imisobekere y'Inyuguti"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:520
#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:267 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Female"
msgstr "Gore"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:525
#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:262 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Male"
msgstr "Gabo"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:235
msgid "Ascension Island"
msgstr ""
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Australian Antarctic Territory"
msgstr "Ikosa ry'imbere ry'imyandikire"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Barbuda"
msgstr "Berimuda"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255
msgid "British Virgin Islands"
msgstr ""
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:281
msgid "Diego Garcia"
msgstr ""
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:297
#, fuzzy
msgid "French Antilles"
msgstr "Igifaransa (gisimbura)"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:311
msgid "Guantanamo Bay"
msgstr ""
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:320
msgid "INMARSAT (Atlantic-East)"
msgstr ""
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:321
msgid "INMARSAT (Atlantic-West)"
msgstr ""
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:322
msgid "INMARSAT (Indian)"
msgstr ""
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:323
msgid "INMARSAT (Pacific)"
msgstr ""
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:324
#, fuzzy
msgid "INMARSAT"
msgstr "INTRATE"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:328
#, fuzzy
msgid "International Freephone Service"
msgstr "Ibikorwa by'indani bya Crypto PSM"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:334
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:408
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Côte d'Ivoire"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:380
#, fuzzy
msgid "Nevis"
msgstr "Amakuru"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:402
#, fuzzy
msgid "Reunion Island"
msgstr "bitaberamye"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Rota Island"
msgstr "bitaberamye"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:437
#, fuzzy
msgid "Tinian Island"
msgstr "Ibirwa bya Kayima"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:475
#, fuzzy
msgid "Bhojpuri"
msgstr "isaha"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:478
#, fuzzy
msgid "Cantonese"
msgstr "Pantone"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:488
msgid "Farsi"
msgstr "Igifarisi"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:528
msgid "Taiwanese"
msgstr "nyatayiwani"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:537
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Big5"
msgstr "Umuhondo werurutse"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:538
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:37
msgid "Big5-HKSCS"
msgstr ""
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:539
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:38
#, fuzzy
msgid "euc-JP Japanese"
msgstr "Ikiyapani"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:39
#, fuzzy
msgid "euc-KR Korean"
msgstr "Ikinyakoreya"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40
#, fuzzy
msgid "GB-2312 Chinese"
msgstr "Igishinwa"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41
#, fuzzy
msgid "GBK Chinese"
msgstr "Igishinwa"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42
#, fuzzy
msgid "GB18030 Chinese"
msgstr "Igishinwa"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44
#, fuzzy
msgid "JIS Japanese"
msgstr "Ikiyapani"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Shift-JIS Japanese"
msgstr "Ikiyapani"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47
#, fuzzy
msgid "KOI8-R Russian"
msgstr "- R "
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:48
#, fuzzy
msgid "KOI8-U Ukrainian"
msgstr "- U "
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50
#, fuzzy
msgid "ISO-8859-1 Western"
msgstr "- - 1 "
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:51
#, fuzzy
msgid "ISO-8859-2 Central European"
msgstr "- - 2 "
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:553
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52
#, fuzzy
msgid "ISO-8859-3 Central European"
msgstr "- - 3 "
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53
#, fuzzy
msgid "ISO-8859-4 Baltic"
msgstr "- - 4 "
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:54
#, fuzzy
msgid "ISO-8859-5 Cyrillic"
msgstr "- - 5 "
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55
#, fuzzy
msgid "ISO-8859-6 Arabic"
msgstr "- - 6 "
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56
#, fuzzy
msgid "ISO-8859-7 Greek"
msgstr "- - 7 "
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57
#, fuzzy
msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered"
msgstr "- - 8 , Bitunganye "
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58
#, fuzzy
msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered"
msgstr "- - 8 - I , Bitunganye "
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59
#, fuzzy
msgid "ISO-8859-9 Turkish"
msgstr "- - 9 "
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60
#, fuzzy
msgid "ISO-8859-10"
msgstr "- - 10 "
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61
#, fuzzy
msgid "ISO-8859-13"
msgstr "ISO-8859-1"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62
#, fuzzy
msgid "ISO-8859-14"
msgstr "- - 14 "
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63
#, fuzzy
msgid "ISO-8859-15 Western"
msgstr "- - 15 "
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Windows-1250 Central European"
msgstr "Uburayi bwo hagati"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66
msgid "Windows-1251 Cyrillic"
msgstr ""
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:568
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Windows-1252 Western"
msgstr "Mwinjizaporogaramu Windows"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Windows-1253 Greek"
msgstr "Ikigereki (Windows-1253)"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:69
msgid "Windows-1254 Turkish"
msgstr ""
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70
msgid "Windows-1255 Hebrew"
msgstr ""
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Windows-1256 Arabic"
msgstr "Ubuso bw'idirishya"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Windows-1257 Baltic"
msgstr "Bitimapu Windows"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Windows-1258 Viet Nam"
msgstr "Bitimapu Windows"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75
#, fuzzy
msgid "IBM 850"
msgstr "IBMPC_850"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76
#, fuzzy
msgid "IBM 866"
msgstr "IBMPC_860"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78
msgid "TIS-620 Thai"
msgstr ""
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:581
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80
msgid "UTF-8 Unicode"
msgstr ""
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81
msgid "UTF-16 Unicode"
msgstr ""
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:596
msgid "Single"
msgstr "cyonyine"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597
#, fuzzy
msgid "Long term relationship"
msgstr "Ijambo "
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598
#, fuzzy
msgid "Engaged"
msgstr "Bizengurutswe"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599
#, fuzzy
msgid "Married"
msgstr "Inyanja"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600
#, fuzzy
msgid "Divorced"
msgstr "Ikigabanya"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601
#, fuzzy
msgid "Separated"
msgstr "Bitandukanyijwe na"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602
#, fuzzy
msgid "Widowed"
msgstr "Idirishya"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:609
#, fuzzy
msgid "Art"
msgstr "Ikimenyetso"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610
#, fuzzy
msgid "Cars"
msgstr "Imodoka"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611
#, fuzzy
msgid "Celebrities"
msgstr "Itangwa"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612
#, fuzzy
msgid "Collections"
msgstr "IkirangaIshyirahamwe"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613
msgid "Computers"
msgstr "Mudasobwa"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614
#, fuzzy
msgid "Culture"
msgstr "Agaheto"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615
#, fuzzy
msgid "Fitness"
msgstr "Urumuri"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
msgid "Games"
msgstr "Imikino"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617
msgid "Hobbies"
msgstr "Umurimo karuhuko"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618
msgid "ICQ - Help"
msgstr ""
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619
msgid "Internet"
msgstr "Interineti"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620
#, fuzzy
msgid "Lifestyle"
msgstr "Imisusire y'Umurongo"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621
#, fuzzy
msgid "Movies"
msgstr "Kwimura"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622
#, fuzzy
msgid "Music"
msgstr "By'Udukaro mutako"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623
#, fuzzy
msgid "Outdoors"
msgstr "Outlook"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624
#, fuzzy
msgid "Parenting"
msgstr "Icapa"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625
#, fuzzy
msgid "Pets and animals"
msgstr "na "
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626
#, fuzzy
msgid "Religion"
msgstr "Akarere"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627
#, fuzzy
msgid "Science"
msgstr "Sinisi"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628
msgid "Skills"
msgstr ""
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629
#, fuzzy
msgid "Sports"
msgstr "Ishungura"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630
#, fuzzy
msgid "Web design"
msgstr "Ihanga rya Webu"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631
#, fuzzy
msgid "Ecology"
msgstr "Ibara"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632
#, fuzzy
msgid "News and media"
msgstr "na Ibitangazamakuru "
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633
#, fuzzy
msgid "Government"
msgstr "Igenda"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634
msgid "Business"
msgstr "Imirimo"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635
#, fuzzy
msgid "Mystics"
msgstr "Bijyanye n'ipima"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636
msgid "Travel"
msgstr "Gutemberamo"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637
msgid "Astronomy"
msgstr ""
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638
msgid "Space"
msgstr "Umwanya"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639
#, fuzzy
msgid "Clothing"
msgstr "Nta na kimwe"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640
#, fuzzy
msgid "Parties"
msgstr "Uduce"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641
#, fuzzy
msgid "Women"
msgstr "Home"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642
#, fuzzy
msgid "Social science"
msgstr "IzinaIdosiye rya Hafi"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643
msgid "60's"
msgstr ""
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644
msgid "70's"
msgstr ""
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645
msgid "40's"
msgstr ""
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646
#, fuzzy
msgid "50's"
msgstr "50"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647
#, fuzzy
msgid "Finance and corporate"
msgstr "na "
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648
#, fuzzy
msgid "Entertainment"
msgstr "injiza/andika amagambo agize ikibazo SQL"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649
#, fuzzy
msgid "Consumer electronics"
msgstr "Guhitamo ukoresha"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650
#, fuzzy
msgid "Retail stores"
msgstr "Kugarura"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651
#, fuzzy
msgid "Health and beauty"
msgstr "na "
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652
msgid "Media"
msgstr "Ibitangazamakuru"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653
#, fuzzy
msgid "Household products"
msgstr "Ibikoresho "
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654
#, fuzzy
msgid "Mail order catalog"
msgstr "Itondekanya "
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655
#, fuzzy
msgid "Business services"
msgstr "Ikarita y'umwirondoro"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656
#, fuzzy
msgid "Audio and visual"
msgstr "na Kigaragara "
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657
#, fuzzy
msgid "Sporting and athletic"
msgstr "na "
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658
msgid "Publishing"
msgstr "Byatangazwe"
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659
#, fuzzy
msgid "Home automation"
msgstr "Byikoresha"
#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34
#, fuzzy
msgid "&Fetch Again"
msgstr "Shaka nanone"
#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40
#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82
#, fuzzy
msgid "'%2' Message for %1"
msgstr "' %2 ' ya: %1 "
#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Fetching '%2' Message for %1..."
msgstr "' %2 ' ya: %1 ... "
#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108
#, fuzzy
msgid "You must enter a valid UIN."
msgstr "Injiza A Byemewe . "
#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Authorization Reply"
msgstr "Itangaruhushya"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53
#, fuzzy
msgid "<b>%1</b> requested authorization to add you to his/her contact list."
msgstr "<b> %1 </b> Itangaruhushya Kuri &Ongera Kuri /Umuntu Urutonde . "
#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Authorization reply to <b>%1</b>."
msgstr "Subiza Kuri <b> %1 </b> . "
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45
#, fuzzy
msgid "ICQ User Search"
msgstr "Gukuraho Ishakisha"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83
#, fuzzy
msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages."
msgstr "kiri kuri interineti Kuri Shakisha i . "
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147
#, fuzzy
msgid "You must enter search criteria."
msgstr "Injiza Shakisha Ibigenderwaho . "
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196
#, fuzzy
msgid "You must be online to display user info."
msgstr "kiri kuri interineti Kuri Kugaragaza: Umukoresha Ibisobanuro . "
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "&Yego"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:276
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "&Oya"
#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44
#, fuzzy
msgid "ICQ User Information"
msgstr "Umwirondoro w'Ukoresha"
#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48
#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48
#, fuzzy
msgid "General Info"
msgstr "Amakuru rusange"
#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49
#, fuzzy
msgid "General ICQ Information"
msgstr "Amakuru rusange"
#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55
#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Work Info"
msgstr "amakuru yiyongeraho"
#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56
#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Work Information"
msgstr "Amakuru arenze..."
#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62
#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Other Info"
msgstr "akandi kamanyatso"
#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Other ICQ Information"
msgstr "Ayandi makuru abitswe"
#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Interest Info"
msgstr "Inyungu "
#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Interest"
msgstr "Inyungu "
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:328
#, fuzzy
msgid "MICQ"
msgstr "DIC"
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:333
#, fuzzy
msgid "SIM"
msgstr "IM"
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:338
#, fuzzy
msgid "Trillian"
msgstr "Umukoresha "
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:343
#, fuzzy
msgid "MacICQ"
msgstr "DIC"
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:350
msgid "Licq SSL"
msgstr ""
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:352
msgid "Licq"
msgstr ""
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611
#, fuzzy
msgid "Buddies"
msgstr "Imirimo"
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395
msgid "ICQ Web Express"
msgstr ""
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397
#, fuzzy
msgid "ICQ Email Express"
msgstr "Gukoporora aderesi ya Imeli"
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736
#, fuzzy
msgid ""
"_: account has been disconnected\n"
"%1 disconnected"
msgstr "%1 Byatandukanye "
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760
#, fuzzy
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will "
"not be disconnected."
msgstr "Ikosa in i Porotokole ; OYA , OYA Byatandukanye . "
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762
#, fuzzy
msgid ""
"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection "
"occurring."
msgstr "Ikosa in i Porotokole ; Kikoresha . "
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764
#, fuzzy
msgid "OSCAR Protocol error"
msgstr "Ikosa "
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798
msgid ""
"_: ICQ user id\n"
"UIN"
msgstr ""
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808
#, fuzzy
msgid ""
"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
"disconnected."
msgstr "in Birenzeho Rimwe Na: i %1 , Konti: %2 ni NONEAHA Byatandukanye . "
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814
#, fuzzy
msgid ""
"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
"your settings for account %2."
msgstr ""
"ku Byanze %1 Cyangwa Ijambobanga Bitemewe . Kugenzura Igenamiterere ya: "
"Konti: %2 . "
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822
#, fuzzy
msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
msgstr "Usabwekugeragezanyuma."
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827
#, fuzzy
msgid ""
"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
msgstr "OYA Shyiraho Umukono ku Kuri %1 Na: Konti: %2 i Ijambobanga . "
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832
#, fuzzy
msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
msgstr "OYA Shyiraho Umukono ku Kuri %1 Na: Konti: %2 . "
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836
#, fuzzy
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
msgstr "ku Kuri %1 Byanze Konti: %2 Byarengeje igihe . "
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840
#, fuzzy
msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
msgstr "ku Kuri %1 Byanze Konti: %2 ni . "
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846
#, fuzzy
msgid ""
"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
msgstr "OYA Shyiraho Umukono ku Kuri %1 Nka Kuva: i . "
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
#, fuzzy
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. "
"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to "
"wait even longer."
msgstr ""
"%1 ku i %2 Seriveri: ya: Ubutumwa . iminota na Kugerageza Nanone . Gukomeza "
"Kuri Kugerageza , Kuri Tegereza ATARIIGIHARWE . "
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861
#, fuzzy
msgid ""
"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait "
"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
"even longer."
msgstr ""
"%1 ku i %2 Seriveri: ya: . iminota na Kugerageza Nanone . Gukomeza Kuri "
"Kugerageza , Kuri Tegereza ATARIIGIHARWE . "
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893
#, fuzzy
msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
msgstr "ku Kuri %1 Na: Konti: %2 Byanze . "
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880
#, fuzzy
msgid ""
"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this "
"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org"
msgstr "kde."
#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886
#, fuzzy
msgid ""
"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
msgstr "%1 Yahagaritswe ku i %2 Seriveri: Bya ( Birutwa ) . "
#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: Translators: client name and version\n"
"%1"
msgstr "%1"
#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Buddy icons"
msgstr "Udushushondanga "
#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Rich text messages"
msgstr "Umwandiko Ubutumwa "
#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Group chat"
msgstr "Igikoresho cy'itsinda"
#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Voice chat"
msgstr "Ijwi"
#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Send buddy list"
msgstr "Urutonde "
#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
#, fuzzy
msgid "File transfers"
msgstr "Idosiye "
#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Trillian user"
msgstr "Umukoresha "
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Select Encoding"
msgstr "Gushyiraho Isobeka"
#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Mburabuzi: 389"
#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Add Contacts to Server List"
msgstr "Aho kubariza Kuri Seriveri: Urutonde "
#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Do &Not Add"
msgstr "Kutohereza"
#: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List"
msgstr "Aho kubariza Kuri Seriveri: Urutonde "
#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load service %1."
msgstr "OYA Ibirimo Serivisi %1 . "
#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Error Loading Service"
msgstr "Ikosa "
#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. "
"The program can be found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>"
msgstr ""
"<qt> ni A Porogaramu ya: Na: i Modemu . Porogaramu Byabonetse ku <a href="
"\"%1\"> %1 </a> </qt> "
#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66
#, fuzzy
msgid "No provider configured"
msgstr "Nta wutanga watoranyijwe."
#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66
#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57
#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216
#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224
#: protocols/sms/smscontact.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Could Not Send Message"
msgstr "Ntibyashobotse Kohereza ku Gitwara"
#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:178
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can "
"be found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>"
msgstr ""
"<qt> ni A Porogaramu ya: Na: i Modemu . Porogaramu Byabonetse ku <a href="
"\"%1\"> %1 </a> </qt> "
#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57
#, fuzzy
msgid "No provider configured."
msgstr "Nta wutanga watoranyijwe."
#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64
#, fuzzy
msgid ""
"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog."
msgstr "Imbanziriza Gushyiraho ya: , Guhindura... in i Iboneza Ikiganiro . "
#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64
#, fuzzy
msgid "No Prefix"
msgstr "Imbanziriza"
#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184
#, fuzzy
msgid "%1 Settings"
msgstr "%1Igenamiterere"
#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can "
"be found on <a href=\"%1\">%2</a></qt>"
msgstr ""
"<qt> ni A Porogaramu ya: Gihinguranya ku i Urubuga . Byabonetse ku <a href="
"\"%1\"> %2 </a> "
#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Could not determine which argument which should contain the message."
msgstr "OYA i &Ubutumwa . "
#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Could not determine which argument which should contain the number."
msgstr "OYA i Umubare . "
#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86
#, fuzzy
msgid ""
"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to "
"%2 messages?"
msgstr "&Ubutumwa ni i Kinini Uburebure ( %1 ) . Kuri %2 Ubutumwa ? "
#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Message Too Long"
msgstr "Imiterere Y'ubutumwa"
#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
msgid "Divide"
msgstr "Igabanya"
#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Do Not Divide"
msgstr "Ntikiganyika"
#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Message too long."
msgstr "Birebire . "
#: protocols/sms/smscontact.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Something went wrong when sending message."
msgstr "Ryari: &Ubutumwa . "
#: protocols/sms/smscontact.cpp:126
#, fuzzy
msgid "&Contact Settings"
msgstr "Amagenamiterere y'Imyandikire"
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:83
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:39
#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Isobanuramiterere"
#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27
#, fuzzy
msgid "User Preferences"
msgstr "Ibyahiswemo by'Urwungano"
#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106
#, fuzzy
msgid ""
"Working directory %1 does not exist.\n"
"If you have not configured anything yet (samba) please see\n"
"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n"
"on how to do this.\n"
"Should the directory be created? (May need root password)"
msgstr ""
"Ububiko /VAR ///OYA . \n"
"OYA ( ) Gicurasi Kuri ( ... - > - > ) \n"
"i Ububiko Byaremwe ? ( Imizi Ijambobanga ) "
#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111
msgid "Create Directory"
msgstr "Guhanga ububiko "
#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Do Not Create"
msgstr "Ntacyo Bimbwiye"
#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125
msgid ""
"Permissions of the working directory %1 are wrong!\n"
"You will not receive messages if you say no.\n"
"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n"
"Fix? (May need root password)"
msgstr ""
#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130
#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Fix"
msgstr "Bidahinduka"
#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130
#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Do Not Fix"
msgstr "Nta gutangiza"
#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234
msgid ""
"Connection to localhost failed!\n"
"Is your samba server running?"
msgstr ""
#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303
#, fuzzy
msgid ""
"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n"
"Fix? (May need root password)"
msgstr ""
"A &Ubutumwa Idosiye OYA Cyavanyweho ; i Uruhushya . \n"
"? ( Imizi Ijambobanga ) "
#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311
#, fuzzy
msgid "Still cannot remove it; please fix manually."
msgstr "Gukuraho ; N'intoki . "
#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163
msgid "WinPopup (%1)"
msgstr ""
#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90
#, fuzzy
msgid "<qt>You must enter a valid hostname.</qt>"
msgstr "<qt> Injiza A Byemewe Izina ry'inturo: . </qt> "
#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90
#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97
#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106
#, fuzzy
msgid "WinPopup"
msgstr "Byirambuye"
#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97
#, fuzzy
msgid "<qt>LOCALHOST is not allowed as contact.</qt>"
msgstr "<qt> ni OYA Nka Umuntu . </qt> "
#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106
#, fuzzy
msgid "<qt>You must enter a valid smbclient path.</qt>"
msgstr "<qt> Injiza A Byemewe Inzira: . </qt> "
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144
#, fuzzy
msgid "The Samba configuration file is modified."
msgstr "Iboneza Idosiye ni Byahinduwe: . "
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Configuration Succeeded"
msgstr "Igishushanyombonera cy'Iboneza"
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Updating the Samba configuration file failed."
msgstr "i Iboneza Idosiye Byanze . "
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Configuration Failed"
msgstr "Idosiye y'iboneza"
#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37
#, fuzzy
msgid "N/A"
msgstr "n/ a"
#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49
#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Looking"
msgstr "Shaka muri:"
#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93
#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:121
#, fuzzy
msgid "An error occurred while saving the address book entry."
msgstr "Ikosa i Idosiye : %1 "
#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:177
#, fuzzy
msgid ""
"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n"
"%1 - %2"
msgstr "&Ubutumwa OYA : \" %1 \" , : \" %2 \" "
#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:184
#, fuzzy
msgid ""
"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n"
"%1 - %2"
msgstr "&Ubutumwa OYA : \" %1 \" , : \" %2 \" "
#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:191
#, fuzzy
msgid ""
"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n"
"%1 - %2"
msgstr "&Ubutumwa OYA : \" %1 \" , : \" %2 \" "
#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:151
#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:79
#, fuzzy
msgid "The picture was not successfully uploaded"
msgstr "Idosiye . "
#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:55
#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Could not open file for writing."
msgstr "Gufungura Idosiye ya: "
#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:143
#, fuzzy
msgid "An error occurred while downloading the file."
msgstr "Ikosa i Idosiye : %1 "
#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Unknown error"
msgstr "Ikosa itazwi"
#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Unable to connect to file transfer server"
msgstr "Kuri Kwihuza Kuri Seriveri: . "
#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:209
#, fuzzy
msgid "An error occurred while sending the file."
msgstr "Ikosa i Idosiye : %1 "
#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42
#, fuzzy
msgid "An error occurred while sending the message"
msgstr "Ikosa i Idosiye : %1 "
#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42
#, fuzzy
msgid "The message is empty."
msgstr "&Ubutumwa ni Bishunzwe: . "
#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening file: %1"
msgstr "Ikosa i Idosiye : %1 "
#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:103
#, fuzzy
msgid "An unknown error has occurred."
msgstr "Kitazwi Ikosa "
#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:199
#, fuzzy
msgid ""
"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n"
"\n"
"Please relogin and try again."
msgstr "Bishunzwe: Ukwihuza Na: i Seriveri: OYA . "
#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537
#, fuzzy
msgid "An error occurred closing the webcam session. "
msgstr "Ikosa i Idosiye : %1 "
#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537
#, fuzzy
msgid "You tried to close a connection that did not exist."
msgstr "Kuri Kuri Kuri &Ongera Aho kubariza . "
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve server side address book for user info."
msgstr "OYA Seriveri: Urutonde . "
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:84
#, fuzzy
msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)"
msgstr "Ikosa i Idosiye : %1 "
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:270
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:274
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Could not join chat"
msgstr "OYA Gufungura Bya hafi Idosiye . "
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:271
msgid "The room is full. Please choose another one."
msgstr ""
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Invalid user."
msgstr "Umukoresha . "
#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:279
#, fuzzy
msgid "An unknown error occurred while joining the chat room."
msgstr "Kitazwi Ikosa Kuri validate i Impamyabushobozi: . "
#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Yahoo User Information"
msgstr "Umwirondoro w'Ukoresha"
#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
msgid "Save and Close"
msgstr ""
#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
msgid "Merge with existing entry"
msgstr ""
#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49
#, fuzzy
msgid "General Yahoo Information"
msgstr "Amakuru rusange"
#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Other Yahoo Information"
msgstr "Ayandi makuru abitswe"
#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Replace existing entry"
msgstr "Gusimbuza muhinduzi"
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
#, fuzzy, c-format
msgid "Webcam for %1"
msgstr "ya: %1 "
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
#, fuzzy
msgid "No webcam image received"
msgstr "Ishusho BYAKIRIWE "
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80
#, fuzzy
msgid "%1 has stopped broadcasting"
msgstr "%1 Kyahagariswe "
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82
#, fuzzy
msgid "%1 has cancelled viewing permission"
msgstr "%1 Kureka "
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84
#, fuzzy
msgid "%1 has declined permission to view webcam"
msgstr "%1 Kuri Reba "
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86
#, fuzzy
msgid "%1 does not have his/her webcam online"
msgstr "%1 OYA /kiri kuri interineti "
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason"
msgstr "Kuri Reba i Bya %1 ya: Kitazwi Impamvu "
#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97
msgid "%1 viewer(s)"
msgstr ""
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Open Inbo&x..."
msgstr "Gufungura ... "
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Open &Addressbook..."
msgstr "Gufungura ... "
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99
#, fuzzy
msgid "&Edit my contact details..."
msgstr "Indangabintu y'ibuto"
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100
#, fuzzy
msgid "&Join chat room..."
msgstr "Guhindura"
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:753
#, fuzzy
msgid ""
"Could not log into the Yahoo service: your account has been locked.\n"
"Visit %1 to reactivate it."
msgstr ""
"OYA LOG Serivisi : Konti: ifunzwe . \n"
"%1 Kuri . "
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:762
#, fuzzy
msgid ""
"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid."
msgstr "OYA LOG i Serivisi : i Izina ry'ukoresha Bitemewe . "
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:771
#, fuzzy
msgid ""
"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate "
"login."
msgstr "Inyuma Bya i Serivisi , Kuri A Gusubiramo Ifashayinjira . "
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:803
msgid ""
"%1 has been disconnected.\n"
"Error message:\n"
"%2 - %3"
msgstr ""
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:816
#, fuzzy
msgid ""
"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n"
"Error message:\n"
"%2 - %3"
msgstr ""
"Ikosa Kwihuza... Kuri i Seriveri: . \n"
"Ikosa &Ubutumwa : \n"
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:828 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:831
#, fuzzy
msgid ""
"%1\n"
"\n"
"Reason: %2"
msgstr "Impamvu"
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:829 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:832
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1501 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Yahoo Plugin"
msgstr "Icomeka"
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:891
#, fuzzy
msgid "User %1 has granted your authorization request."
msgstr ""
"%1 Itangaruhushya Kubaza... . \n"
": %2 "
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:902
#, fuzzy
msgid ""
"User %1 has rejected your authorization request.\n"
"%2"
msgstr ""
"%1 Itangaruhushya Kubaza... . \n"
": %2 "
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1192
msgid ""
"_: This string is shown when the user is buzzed by a contact\n"
"Buzz"
msgstr ""
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1230
#, fuzzy
msgid ""
"%1 has invited you to join a conference with %2.\n"
"\n"
"His/her message: %3\n"
"\n"
"Accept?"
msgstr "%1 Kuri Reba /. ? "
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
msgid "Accept"
msgstr "Kwemera"
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332
#, fuzzy
msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
msgstr "%1 Kuri iyi . "
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1646
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: You have one unread message in your Yahoo inbox.\n"
"You have %n unread messages in your Yahoo inbox."
msgstr ""
"Rimwe Bidasomye: %S &Ubutumwa in Agasanduku k'Ibyinjiye . \n"
"%n Bidasomye: %S Ubutumwa in Agasanduku k'Ibyinjiye . "
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654
#, fuzzy
msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox. <br><br>Subject: %2"
msgstr "A &Ubutumwa Kuva: %1 in Agasanduku k'Ibyinjiye . "
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1684
#, fuzzy
msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?"
msgstr "%1 Kuri Reba /. ? "
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693
#, fuzzy
msgid "Webcam for %1 is not available."
msgstr "ni "
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The selected buddy icon could not be opened. <br />Please set a new "
"buddy icon.</qt>"
msgstr ""
"<qt> Byahiswemo Agashushondanga OYA . <br> Gushyiraho A Gishya "
"Agashushondanga . </qt> "
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180
#, fuzzy
msgid "An error occurred when trying to change the display picture."
msgstr ""
"Ikosa Ryari: Kuri Guhindura... i Kugaragaza: (%PRODUCTNAME) y'Ishusho . "
#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1895
#, fuzzy
msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?"
msgstr "%1 Kuri Reba /. ? "
#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Buzz Contact"
msgstr "Umuntu"
#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Show User Info"
msgstr "Kugaragaza Ibikorwa by'Ukoresha Gusa"
#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Request Webcam"
msgstr "Ibisabwa"
#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380
#, fuzzy
msgid "Invite to view your Webcam"
msgstr "Kuri "
#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Yahoo Display Picture"
msgstr "Kugaragaza inkomoko"
#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50
#, fuzzy
msgid "&Invite others"
msgstr "Gutumira"
#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117
msgid "%1|Stealthed"
msgstr ""
#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369
#, fuzzy
msgid "View &Webcam"
msgstr "izina ry'igaragaza"
#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391
#, fuzzy
msgid "&Buzz Contact"
msgstr "Umuntu"
#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401
#, fuzzy
msgid "&Stealth Setting"
msgstr "Amaboneza Mburabuzi"
#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411
#, fuzzy
msgid "&Invite to Conference"
msgstr "Kuri "
#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421
#, fuzzy
msgid "&View Yahoo Profile"
msgstr "Gutangiza Ibijyanye n'Igaragaza"
#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465
#, fuzzy
msgid "Stealth Setting"
msgstr "Igenamiterere Mburabuzi"
#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519
msgid "Buzzz!!!"
msgstr ""
#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:609 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:664
#, fuzzy
msgid ""
"I cannot find the jasper image convert program.\n"
"jasper is required to render the yahoo webcam images.\n"
"Please see %1 for further information."
msgstr ""
"I Gushaka i Ishusho GUHINDURA Porogaramu . \n"
"ni Bya ngombwa Kuri i Yahoo Ishusho . \n"
"Gyayo Kuri "
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113
#, fuzzy
msgid "<qt>You must enter a valid password.</qt>"
msgstr "<qt> Injiza A Byemewe Ijambobanga . </qt> "
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167
msgid "Yahoo Buddy Icon"
msgstr ""
#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The selected buddy icon could not be opened. <br>Please set a new buddy "
"icon.</qt>"
msgstr ""
"<qt> Byahiswemo Agashushondanga OYA . <br> Gushyiraho A Gishya "
"Agashushondanga . </qt> "
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Be right back"
msgstr "Iburyo: Inyuma "
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Not at home"
msgstr "Ku Home "
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Not at my desk"
msgstr "Ku "
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Not in the office"
msgstr "in i Ofise "
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49
#, fuzzy
msgid "On the phone"
msgstr "i Telefone "
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50
#, fuzzy
msgid "On vacation"
msgstr "Gufungura Umwanya"
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Out to lunch"
msgstr "Kuri "
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Stepped out"
msgstr "Inyuma "
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54
msgid "Custom"
msgstr "Ibisanzwe"
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58
msgid "Buddy Icon Checksum"
msgstr ""
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59
msgid "Buddy Icon Expire"
msgstr ""
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60
msgid "Buddy Icon Remote Url"
msgstr ""
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:68
msgid "YAB Id"
msgstr ""
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Pager number"
msgstr "Umubare : "
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Fax number"
msgstr "Umubare : "
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Additional number"
msgstr "Indangabintu : "
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73
msgid "Alternative email 1"
msgstr ""
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
msgid "GoogleTalk"
msgstr ""
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Skype"
msgstr "Umususire"
#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
#, fuzzy, no-c-format
msgid "IRC"
msgstr "IRR"
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
msgid "QQ"
msgstr ""
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Private Address"
msgstr "Aderesi IP:"
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Private City"
msgstr "Infunguzo ngenga za PSM"
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Private State"
msgstr "Ikigokrwa Cyihariye"
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Private ZIP"
msgstr "Ikigokrwa Cyihariye"
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Private Country"
msgstr "Ikigokrwa Cyihariye"
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Private URL"
msgstr "Infunguzo ngenga za PSM"
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Corporation"
msgstr "Iyemeza"
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Work Address"
msgstr "Aderesi y'akazi"
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Work State"
msgstr "Leta y'akazi"
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Work ZIP"
msgstr "amakuru yiyongeraho"
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Work URL"
msgstr "Akazi:"
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
msgid "Anniversary"
msgstr ""
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Notes"
msgstr "Ibisobanuro"
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Additional 1"
msgstr "Indangabintu : "
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Additional 2"
msgstr "Indangabintu : "
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Additional 3"
msgstr "Indangabintu : "
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Additional 4"
msgstr "Indangabintu : "
#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Account Verification - Yahoo"
msgstr "Ibyahiswemo by'Umutekano"
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:22
#, no-c-format
msgid "Step One: Select Messaging Service"
msgstr ""
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:121
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<h2>Welcome to the Add Account Wizard</h2>\n"
"<p>Select the messaging service from the list below.</p>"
msgstr ""
"<h2> Kuri i </h2> \n"
"<p> i Serivisi Kuva: i Urutonde munsi . </p> "
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:16
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:16
#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:420
#, no-c-format
msgid "Finished"
msgstr "Byarangiye"
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<h2>Congratulations</h2>\n"
"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" "
"button.</p>"
msgstr ""
"<h2> Nibyiza </h2> \n"
"<p> Byarangiye Iboneza %1 i Konti: . Kanda i \" \" Akabuto . </p> "
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:58
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:60
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Use &custom color\n"
"for account:"
msgstr "Guhanga Konti: : "
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:62
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use a custom color for this account"
msgstr "A Guhanga Ibara: ya: iyi Konti: "
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:65
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:67
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have "
"severals accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that "
"icon to differentiate accounts from the same protocols."
msgstr ""
"ku i Porotokole Agashushondanga . NIBA Konti Bya i Porotokole , Gicurasi "
"Gushyiraho A Ibara: Akayunguruzo: Kuri Agashushondanga Kuri Konti Kuva: i . "
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:76
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:78
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:117
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Account custom color selector"
msgstr "Guhanga Ibara: itoranya "
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:131
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:133
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Co&nnect now"
msgstr "NONEAHA "
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:137
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:139
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Connect right after Finish is pressed"
msgstr "Iburyo: Nyuma ni "
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:140
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:142
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on "
"<i>Finished</i>."
msgstr "iyi ni Ivivuwe , i Konti: Iburyo: Nyuma ku <i> </i> . "
#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<h2>Congratulations</h2> \n"
"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" "
"button.</p>\n"
"\n"
msgstr ""
"<h2> Nibyiza </h2> \n"
"<p> Byarangiye Iboneza %1 i Konti: . Kanda i \" \" Akabuto . </p> \n"
"\n"
#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Contact Addition Wizard"
msgstr "Inyobora y'Umumaro"
#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:23
#, no-c-format
msgid "Introduction"
msgstr "Intangiriro"
#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:42
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<h2>Welcome to the Add Contact Wizard</h2>\n"
"\n"
"<p>This wizard will guide you through the process of adding a new contact to "
"Kopete.</p>"
msgstr ""
"<h2> Kuri i </h2> \n"
"\n"
"<p> Gihinguranya i Bya Wongera A Gishya Umuntu Kuri . </p> "
#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:55
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<p>Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives "
"you seamless integration between instant messaging, e-mail and other "
"personal information management applications.</p>\n"
"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the TDE "
"Addressbook, uncheck the box below.</p>"
msgstr ""
"<p> Umuntu Ibisobanuro: Na: i MukusanyaTDE . hagati By'ako kanya , e - "
"Ibaruwa na Ikindi Bwite Ibisobanuro: &Ukuyobora Porogaramu . </p> \n"
"<p> OYA Kuri By'ako kanya Ibisobanuro: in i MukusanyaTDE , Kuramo ivivura i "
"Agasanduku munsi . </p> "
#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<p>Press the \"Next\" button to begin.</p>"
msgstr "<p> i \" \" Akabuto Kuri . </p> "
#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:123
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Use the TDE address book for this contact"
msgstr "i MukusanyaTDE Aderesi: Igitabo ya: iyi Umuntu "
#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:129
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with "
"Kopete"
msgstr "iyi Agasanduku NIBA OYA Kuri Ikindi MukusanyaTDE Porogaramu Na: "
#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:156
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select Address Book Entry"
msgstr "Hitamo ububiko bw'igitabo ky'aderesi"
#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:169
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select Display Name & Group"
msgstr "Guhitamo Ubwoko bw'Iyerekana"
#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:180
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<qt><p><h2>Select Display Name and Group</h2></p></qt>"
msgstr "<qt> <p> <h2> na </h2> </p> </qt> "
#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:194
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in "
"Kopete:"
msgstr "i Kugaragaza: Izina: . ni i Umuntu Kugaragara in : "
#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:205
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact"
msgstr ""
"iyi Ahatanditseho Kuri Koresha Icyo ari cyo cyose Kugaragaza: Izina: "
"Gushyiraho ku i Umuntu "
#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:244
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :"
msgstr "i Umuntu Urutonde Itsinda ( S ) iyi Umuntu Kuri : "
#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:256
#, no-c-format
msgid "Groups"
msgstr "Amatsinda"
#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:272
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A contact may be present in more than one group"
msgstr "A Umuntu Gicurasi in Birenzeho Rimwe Itsinda "
#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:280
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Create New G&roup..."
msgstr "Kurema Itsinda"
#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:283
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Click here to create a new group"
msgstr "Kuri Kurema A Gishya Itsinda "
#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:310
#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:23
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select Instant Messaging Accounts"
msgstr "Gutoranya inyandiko ibanza"
#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:321
#, no-c-format
msgid "<p><h2>Select Instant Messaging Accounts</h2></p>"
msgstr ""
#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:332
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list "
"below."
msgstr ""
"i Konti: ( S ) nka Kuri Koresha ya: iyi Umuntu Kuva: i Urutonde munsi . "
#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:343
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<p><i>Note</i>: If a messaging service is missing from the list, please make "
"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add "
"new contacts.</p>"
msgstr ""
"<p> <i> icyitonderwa </i> : A Serivisi ni Ibuze Kuva: i Urutonde , Ubwoko "
"Byaremwe Konti: ya: in , na Cyiteguye Kuri &Ongera Gishya Aho kubariza . </"
"p> "
#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:349
#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:86
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:79
#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:224
#, no-c-format
msgid "Account"
msgstr "konti"
#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:360
#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:97
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:68
#, no-c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Porotokole"
#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:379
#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:113
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use "
"more than one IM system, select them all here"
msgstr ""
"i Kuri &Ubutumwa i Umuntu . Koresha Birenzeho Rimwe Sisitemu , Guhitamo "
"Byose "
#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:399
#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:410
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant "
"Messaging system, select them all here"
msgstr ""
"Kuri &Ubutumwa i Umuntu ? Koresha Birenzeho Rimwe Sisitemu , Guhitamo Byose "
#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:407
#, fuzzy, no-c-format
msgid "You can always add more ways to message this contact later."
msgstr "Buri gihe &Ongera Birenzeho Kuri &Ubutumwa iyi Umuntu Nyuma . "
#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:439
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<p><h2>Congratulations</h2></p>\n"
"\n"
"<p>You have finished configuring a contact. Please click Finish and your "
"contact will be added to your contact list.</p>\n"
"\n"
"<p><i>Note</i>: If adding this contact requires authorization from one or "
"more of the messaging services, Kopete may prompt you for further "
"information after this screen.</p>"
msgstr ""
"<p> <h2> Nibyiza </h2> </p> \n"
"\n"
"<p> Byarangiye Iboneza %1 A Umuntu . Kanda na Umuntu Kyongewe Kuri Umuntu "
"Urutonde . </p> \n"
"\n"
"<p> <i> icyitonderwa </i> : Wongera iyi Umuntu Itangaruhushya Kuva: Rimwe "
"Cyangwa Birenzeho Bya i , Gicurasi Urwinjiriro ya: Ibisobanuro: Nyuma iyi "
"Mugaragaza . </p> "
#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fast Contact Addition Wizard"
msgstr "Inyobora y'Umumaro"
#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:80
#, no-c-format
msgid "<p><h2>Select IM Accounts</h2></p>"
msgstr ""
#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:125
#, no-c-format
msgid "Done"
msgstr "Byakozwe"
#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:182
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<p><h2>Contact added.</h2></p>\n"
"<p>That was <i>fast.</i></p>"
msgstr ""
"<p> <h2> Kyongewe . </h2> </p> \n"
"<p> <i> Byihuta . </i> </p> "
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5
#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Chat"
msgstr "Igishushanyo"
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:18
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:14
#, no-c-format
msgid "&Format"
msgstr "Imiterere"
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:23
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tabs"
msgstr "Amasimbuka"
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:32
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:22 kopete/kopeteui.rc:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Igenamiterere"
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:35
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Chat Members List"
msgstr "Abagize Icyiciro"
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:48
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:29
#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:24 kopete/kopeteui.rc:47
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Umwanyabikoresho w'imiterere"
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:57
#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:41 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:47
#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:414
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:267
#, no-c-format
msgid "Status"
msgstr "Imimerere"
#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:60
#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:32
#, no-c-format
msgid "Format Toolbar"
msgstr "Umwanyabikoresho w'imiterere"
#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:4
#, no-c-format
msgid "F&ormat"
msgstr "Imiterere"
#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:11
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Alignment"
msgstr "Itunganya"
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:17
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Manage Accounts"
msgstr "Konti"
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:31
#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:196
#, no-c-format
msgid "&New..."
msgstr "Gishya..."
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:34
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add new account"
msgstr "Gishya Konti: "
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:42
#, no-c-format
msgid "&Modify..."
msgstr "&Guhindura..."
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:45
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Modify selected account"
msgstr "Byahiswemo Konti: "
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:48
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Let you edit the account's properties."
msgstr "Kwandika i Indangabintu . "
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:56
#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:153
#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:70
#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:84
#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:132
#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:180
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Remove"
msgstr "Gukuraho"
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:59
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove selected account"
msgstr "Byahiswemo Konti: "
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:100
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use &custom color"
msgstr "Guhanga Ibara: "
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:103
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use custom color for account"
msgstr "Guhanga Ibara: ya: Konti: "
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:106
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Allows you to set a custom color for this account"
msgstr "Kuri Gushyiraho A Guhanga Ibara: ya: iyi Konti: "
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:120
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Allows you to set a custom color for this account.\n"
"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. "
"Useful if you have several accounts of the same protocol"
msgstr ""
"Kuri Gushyiraho A Guhanga Ibara: ya: iyi Konti: . \n"
"Agashushondanga Bya buri Umuntu Bya iyi Konti: Na: iyi Ibara: . NIBA Konti "
"Bya i Porotokole "
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:163
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Increase the priority"
msgstr "i Icyihutirwa "
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:166
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:204
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n"
"The priority is used to determine which contact to use when you click on a "
"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest "
"priority (if all contacts have the same online status.)"
msgstr ""
"Utubuto Kuri Kwongeraho Cyangwa Kugabanya i Icyihutirwa . \n"
"Icyihutirwa ni Byakoreshejwe Kuri Umuntu Kuri Koresha Ryari: Kanda ku A : "
"Koresha i Umuntu Bya i Konti: Na: i Icyihutirwa ( NIBA Byose Aho kubariza i "
"kiri kuri interineti Imimerere . ) "
#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:201
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Decrease the priority"
msgstr "i Icyihutirwa "
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Chat Window Appearance"
msgstr "Idirishya rigaragara"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:43
#, no-c-format
msgid "Styles"
msgstr "Imisusire"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:113
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Get New..."
msgstr "Gishya..."
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:116
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Get new Chat Window styles over the Internet"
msgstr "Gishya Imisusire KURI i "
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:124
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Install..."
msgstr "Idosiye ... "
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:132
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Delete"
msgstr "Gusiba inturo"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:142
#, no-c-format
msgid "Style Variant:"
msgstr ""
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:165
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Display"
msgstr "Kugaragaza Izina"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:176
#, no-c-format
msgid "Group consecuti&ve messages"
msgstr ""
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:16
#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:46
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Amabara"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:44
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Base font:"
msgstr "Base Imyandikire : "
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:60
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Highlight foreground:"
msgstr "Mbugambanza: : "
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:91
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Base font color:"
msgstr "Base Imyandikire Ibara: : "
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:122
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Highlight background:"
msgstr "Mbuganyuma : "
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:130
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Link color:"
msgstr "Ibara: : "
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:138
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "Ibara ry'imbuganyuma:"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Formatting Overrides"
msgstr "Imfashagenamiterere"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:164
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not show user specified &background color"
msgstr "OYA Herekana %S Umukoresha Mbuganyuma Ibara: "
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:172
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not show user specified &foreground color"
msgstr "OYA Herekana %S Umukoresha Mbugambanza: Ibara: "
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:180
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not show user specified &rich text"
msgstr "OYA Herekana %S Umukoresha Umwandiko "
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:201
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use custom fonts for contact list items"
msgstr "Guhanga Imyandikire: ya: Umuntu Urutonde Ibigize "
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Group font:"
msgstr "Igikoresho cy'itsinda"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:282
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Normal font:"
msgstr "Imyandikire : "
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:311
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Small font:"
msgstr "Imyandikire : "
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:360
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Recolor contacts marked as idle:"
msgstr "Aho kubariza cy/byagarajwe Nka Bigenda buhoro : "
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:368
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Group name color:"
msgstr "Izina: Ibara: : "
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Contact List Appearance"
msgstr "Igaragara mburabuzi y'Ipaji"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:35
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Imigaragarire"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:46
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Arrange metacontacts by &group"
msgstr "ku Itsinda "
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show tree &branch lines"
msgstr "&Igiti Imirongo "
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:87
#, fuzzy, no-c-format
msgid "In&dent contacts"
msgstr "Aho kubariza "
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:99
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Contact Display Mode"
msgstr "Gutangira Uburyu Bwuzuza"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:110
#, fuzzy, no-c-format
msgid "List Style"
msgstr "Imisusire y'amalisiti"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:121
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Classic, left-aligned status icons"
msgstr ", Ibumoso: - Imimerere Udushushondanga "
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:124
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:135
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Right-aligned status icons"
msgstr "- Imimerere Udushushondanga "
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:138
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:146
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Detailed &view"
msgstr "Igaragaza risesenguye"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:149
#, no-c-format
msgid "Alt+V"
msgstr ""
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:159
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use contact photos when available"
msgstr "Umuntu Ryari: Bihari "
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:171
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Displayed Theme Path"
msgstr "Kugaragaza Izina"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:192
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Contact List Animations"
msgstr "Kugena Ibyinisha"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:203
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Animate changes to contact list items"
msgstr "Amahinduka Kuri Umuntu Urutonde Ibigize "
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:206
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:214
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear"
msgstr "in /Inyuma Aho kubariza Nka Kugaragara /Kubura "
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:222
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear"
msgstr "in /Inyuma Aho kubariza Nka Kugaragara /Kubura "
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:232
#, no-c-format
msgid "Contact List Auto-Hide"
msgstr ""
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:235
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount "
"of time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of "
"time in the 'Time until autohide' box below."
msgstr ""
"Bikora , i Umuntu Urutonde mu buryo bwikora: Birahishe A BIHAMYE Igiteranyo "
"Bya Igihe Nyuma i Imbeba indanga Ibibabi i Idirishya . Gushyiraho i "
"Igiteranyo Bya Igihe in i ' &Kugeza Agasanduku munsi . "
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:246
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A&uto-hide contact list"
msgstr "- Gushisha Umuntu Urutonde "
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:282
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:202
#, fuzzy, no-c-format
msgid " Sec"
msgstr "isogonda"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:294
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding."
msgstr ""
" Igihe cyarenze: Agaciro: ya: Byombi Umuntu Urutonde na Agafashsagenda "
"Ikiyega - . "
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:305
#, fuzzy, no-c-format
msgid "after the cursor left the window"
msgstr "Nyuma i indanga Ibumoso: i Idirishya "
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:342
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Change &Tooltip Contents..."
msgstr "Hindura igikorwa..."
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Use emoticons"
msgstr "Amarangamutima "
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:30
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be "
"replaced by an image"
msgstr ""
"iyi ni Ivivuwe , i Umwandiko Bya Amarangamutima in Ubutumwa ku Ishusho "
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Require separators (spaces) around emoticons"
msgstr "( Imyanya ) Amarangamutima "
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:44
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by "
"spaces will be shown as images."
msgstr "iyi ni Ivivuwe , Kuva: i Umwandiko Na: Imyanya Nka Ishusho "
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:55
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select emoticon theme:"
msgstr "Insanganyamatsiko : "
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:68
#, no-c-format
msgid "Preview:"
msgstr "Igaragazambere:"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:106
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Get New Themes..."
msgstr "Kubona insanganyamatsiko nshya"
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:109
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Download emoticon theme from the Internet"
msgstr "Insanganyamatsiko ku Interineti "
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:117
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:128
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit Theme..."
msgstr "Kwandika..."
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:120
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:131
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit the selected emoticons theme"
msgstr "Insanganyamatsiko : "
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:139
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Install Theme File..."
msgstr "Idosiye ... "
#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:155
#, no-c-format
msgid "Remove Theme"
msgstr "Kuvanamo Insanganyamatsiko"
#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "EmoticonsEditWidget"
msgstr "Amarangamutima"
#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:35
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add..."
msgstr "Ongeraho"
#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:46
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the "
"contact tooltips. You can then sort them."
msgstr ""
"i Akambi Utubuto , Gushyira ku i Iburyo: i Ibigize Kuri in i Umuntu . "
"Hanyuma Ishungura . "
#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<b>Here you can customize the contact tooltips</b>"
msgstr "<b> Kunoza i Umuntu </b> "
#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:87
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This list contains elements which are currently <b>not present</b> in the "
"contact tooltip."
msgstr "Urutonde ifite Ibintu <b> OYA </b> in i Umuntu Umwanyanyobora: . "
#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:128
#, no-c-format
msgid "v"
msgstr "v"
#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:131
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use this arrow to reorder the items in the list."
msgstr "iyi Akambi Kuri Kwongera gupanga i Ibigize in i Urutonde . "
#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:139
#, fuzzy, no-c-format
msgid "^"
msgstr "^"
#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:147
#, no-c-format
msgid "<"
msgstr "<"
#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:155
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"
#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:158
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips."
msgstr "iyi Utwambi Kuri &Ongera Cyangwa Gukuraho Ibigize Kuri Umuntu . "
#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:201
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This list contains elements which are currently <b>present</b> in the "
"contact tooltips."
msgstr "Urutonde ifite Ibintu <b> </b> in i Umuntu . "
#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:24
#, no-c-format
msgid "Video"
msgstr "inyerekanamashusho"
#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:47
#, no-c-format
msgid "Device"
msgstr "Ububiko"
#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:66
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Video Device Configuration"
msgstr "Iboneza ry'ibikorana"
#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:93
#: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:79
#, no-c-format
msgid "Device:"
msgstr "Ububiko:"
#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:101
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Input:"
msgstr "Iyinjiza"
#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:109
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Standard:"
msgstr "Bisanzwe"
#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:174
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Con&trols"
msgstr "Amagenzura"
#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:193
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Image Adjustment"
msgstr "Gutunganya Imisusire"
#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:228
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Brightness:"
msgstr "Urumuri:"
#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:244
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Contrast:"
msgstr "Inyuranyamigaragarire:"
#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:260
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Saturation:"
msgstr "Ubwuzurane"
#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:276
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Whiteness:"
msgstr "Urumuri"
#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:292
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Hue:"
msgstr "Ibara"
#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:443
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Optio&ns"
msgstr "Amahitamo Arenze"
#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:470
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image options"
msgstr "Amarangamutima"
#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:489
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment"
msgstr "Urumuri /Inyuranyamigaragarire "
#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:505
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Automatic color correction"
msgstr "Ibara: "
#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:524
#, no-c-format
msgid "See preview mirrored"
msgstr ""
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Interface Preference"
msgstr "Indango zisubira"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:90
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Chat Window Grouping &Policy"
msgstr "Guhindura Politiki y'Icomeka"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:99
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Open All Messages in New Chat Window"
msgstr "Gufungura in "
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:104
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window"
msgstr "in "
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:109
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Group All Messages in Same Chat Window"
msgstr "in "
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window"
msgstr "in in "
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:119
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window"
msgstr "in "
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:126
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<dl>\n"
" <dt><tt>Open all messages in a new chat "
"window</tt>\n"
" <dd>Every chat will have its own window.\n"
" <dt><tt>Group messages from the same account "
"in the same chat window</tt>\n"
" <dd>All chats for one account get grouped in "
"to one window by using tabs.\n"
" <dt><tt>Group all messages in the same chat "
"window</tt>\n"
" <dd>All chats get grouped in to one window "
"by using tabs.\n"
" <dt><tt>Group messages from contacts in the "
"same group in the same chat window</tt>\n"
" <dd>All chats from one group get grouped in "
"to one window by using tabs.\n"
" <dt><tt>Group messages from the same "
"metacontact in the same chat window</tt>\n"
" <dd>All chats from one metacontact get "
"grouped in to one window by using tabs.\n"
" </dl>\n"
" "
msgstr ""
"<dl> \n"
"<dt> <tt> Gufungura Byose Ubutumwa in A Gishya Idirishya </tt> \n"
"<dd> Idirishya . \n"
"<dt> <tt> Ubutumwa Kuva: i Konti: in i Idirishya </tt> \n"
"<dd> ya: Rimwe Konti: Kubona in Kuri Rimwe Idirishya ku ikoresha "
"Amasimbuka . \n"
"<dt> <tt> Byose Ubutumwa in i Idirishya </tt> \n"
"<dd> Kubona in Kuri Rimwe Idirishya ku ikoresha Amasimbuka . \n"
"<dt> <tt> Ubutumwa Kuva: Aho kubariza in i Itsinda in i Idirishya </tt> \n"
"<dd> Kuva: Rimwe Itsinda Kubona in Kuri Rimwe Idirishya ku ikoresha "
"Amasimbuka . \n"
"<dt> <tt> Ubutumwa Kuva: i in i Idirishya </tt> \n"
"<dd> Kuva: Rimwe Kubona in Kuri Rimwe Idirishya ku ikoresha Amasimbuka . \n"
"</dl> \n"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:156
#, fuzzy, no-c-format
msgid "High&light messages containing your nickname"
msgstr "Ubutumwa Akazina gato "
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:172
#, fuzzy, no-c-format
msgid "E&nable automatic spell checking"
msgstr "Kikoresha Genzuranyuguti Kugenzura... "
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:180
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show events in chat window"
msgstr "Ibyabaye in Idirishya "
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:196
#, fuzzy, no-c-format
msgid "T&runcate contact name with more characters than:"
msgstr "Umuntu Izina: Na: Birenzeho Inyuguti : "
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:245
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Maximum number of chat window lines:"
msgstr "Umubare Bya Idirishya Imirongo : "
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:251
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed "
"for complex layouts."
msgstr ""
"i Kinini Umubare Bya Imirongo Kigaragara in A Idirishya Kuri Umuvuduko ya: "
"ITSINDA RY'IMIBARE C Imigaragarire . "
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:16
#, no-c-format
msgid "Events"
msgstr "Ibyabaye"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tray Flash && Bubble"
msgstr "Itara Murabyo"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Flash s&ystem tray"
msgstr "Sisitemu Agasanduku "
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:41
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Flash the system tray icon on an incoming message"
msgstr "i Sisitemu Agasanduku Agashushondanga ku &Ubutumwa "
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:44
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in."
msgstr "i Sisitemu Agasanduku Agashushondanga A &Ubutumwa in . "
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:80
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Left mouse click opens message"
msgstr "Imbeba Kanda &Ubutumwa "
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:83
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of restoring/"
"minimizing contact list"
msgstr "Imbeba Kanda ku Sisitemu Agasanduku &Ubutumwa Bya /Umuntu Urutonde "
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:86
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming "
"message instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who "
"is sending messages). A middle click always opens this message."
msgstr "G."
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:96
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Sho&w bubble"
msgstr "Kwerekana imbonerahamwe"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:99
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show a bubble on an incoming message"
msgstr "A ku &Ubutumwa "
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:102
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show a bubble whenever a message comes in."
msgstr "A A &Ubutumwa in . "
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:138
#, no-c-format
msgid "Button \"&Ignore\" closes chat"
msgstr ""
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:141
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender"
msgstr "\" \" Akabuto Bya i i Idirishya ya: i Uwohereza "
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:144
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If there is already a chat window opened for the sender of the message "
"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window."
msgstr ""
"ni A Idirishya ya: i Uwohereza Bya i &Ubutumwa in i i \" \" Akabuto Gufunga "
"iyi Idirishya . "
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:182
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Close &bubble automatically after"
msgstr "mu buryo bwikora: Ku Gutangira "
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:188
#, no-c-format
msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time"
msgstr ""
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:191
#, no-c-format
msgid ""
"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed "
"one will be replaced by a new one if another message is waiting."
msgstr ""
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:238
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats"
msgstr "- Ubutumwa in Itsinda "
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:241
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Notify only highlighted messages in group chats"
msgstr "Ubutumwa in Itsinda "
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:244
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"In very active group chats important messages can be singled out by "
"excluding non-highlighted messages from notification."
msgstr ""
"Gikora Itsinda By'ingirakamaro Ubutumwa Inyuma ku - Ubutumwa Kuva: "
"Ikimenyetso . "
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:252
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop"
msgstr "Ubutumwa in ku KIGEZWEHO Ibiro "
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:255
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop"
msgstr "OYA Menyesha Ubutumwa in Windows ku KIGEZWEHO Ibiro "
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:258
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows you to turn off the notification of events for chat "
"windows that are on the current desktop. If this option is turned on, then "
"only chat windows on different desktops than the current one will notify you "
"that an event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that "
"an event has occured."
msgstr ""
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:268
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:143
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:279
#, fuzzy, no-c-format
msgid "E&nable events while away"
msgstr "Ibyabaye "
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:282
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable events if your account status is \"Away\""
msgstr "Ibyabaye NIBA Konti: Imimerere ni \" \" "
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:285
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less "
"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not "
"affect the flashing of the system tray icon."
msgstr "G."
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:293
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable events for acti&ve chat windows"
msgstr "Ibyabaye ya: Gikora Windows "
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:296
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active"
msgstr "Ibyabaye ya: Ubutumwa NIBA i Idirishya ni Gikora "
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:299
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat "
"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble "
"is shown."
msgstr ""
"Ikimenyetso Ibyabaye ya: Ubutumwa ATARIIGIHARWE NIBA i Idirishya ni "
"Gikora . icyitonderwa : i Sisitemu Agasanduku Agashushondanga i ni . "
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:307
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message"
msgstr "Kuri Ibiro ku Gufungura %S &Ubutumwa "
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:310
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when "
"opening his/her message"
msgstr ""
"Kuri i Ibiro ifite i Idirishya ya: i Uwohereza Ryari: Gufungura %S /"
"&Ubutumwa "
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:313
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If there is already a chat window open for the sender of the message, "
"opening his/her message will cause a switch to the desktop which contains "
"this chat window."
msgstr ""
"ni A Idirishya ya: i Uwohereza Bya i &Ubutumwa Gufungura %S /&Ubutumwa A "
"Hindura Kuri i Ibiro ifite iyi Idirishya . "
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:321
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Raise window on incoming message"
msgstr "Idirishya ku &Ubutumwa "
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:324
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message"
msgstr "i Idirishya /tab ku &Ubutumwa "
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:327
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming "
"message this window will be put on the current desktop and in front of all "
"other windows."
msgstr ""
"ni A Idirishya ya: i Uwohereza Bya &Ubutumwa iyi Idirishya Gushyira ku i "
"KIGEZWEHO Ibiro na in Imbere Bya Byose Ikindi Windows . "
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "System Tray"
msgstr "Name=Igitwara cya Sisitemu"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show system tray &icon"
msgstr "Kwerekana agashushondanga k'igitwara sisitemu"
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:41
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show the icon in the system tray"
msgstr "i Agashushondanga in i Sisitemu Agasanduku "
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:44
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing "
"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the "
"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has "
"the same effect."
msgstr ""
"Mburabuzi , i Sisitemu Agasanduku Agashushondanga Gishya Ubutumwa ku na A . "
"A Ibumoso: Cyangwa Hagati Imbeba Kanda ku i Agashushondanga Gufungura i "
"&Ubutumwa in A Gishya Idirishya . i \" \" Akabuto in i i INGARUKA . "
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:55
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Start with hidden &main window"
msgstr "Gutangira Na: Birahishe Idirishya "
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Start with the main window minimized to the system tray"
msgstr "Gutangira Na: i Idirishya Byagabanyijwe Kuri i Sisitemu Agasanduku "
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:61
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray "
"icon."
msgstr ""
"Gutangira Na: i Idirishya Birahishe . Kigaragara Ikintu ni i Sisitemu "
"Agasanduku Agashushondanga . "
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:71
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Message Handling"
msgstr "Birebire . "
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:82
#, no-c-format
msgid "Open messages instantl&y"
msgstr ""
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:85
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Instantly open incoming messages"
msgstr "Gusimbuza ku Ubutumwa "
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:88
#, no-c-format
msgid ""
"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new "
"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of "
"the message it will be displayed there instantly."
msgstr ""
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:96
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use message &queue"
msgstr "&Ubutumwa Umurongo "
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:99
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use a message queue to store incoming messages"
msgstr "A &Ubutumwa Umurongo Bya Gufungura %S A Idirishya ku Ubutumwa "
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:102
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages "
"that cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or "
"stacked messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or "
"both.."
msgstr ""
"A &Ubutumwa ya: Gishya Ubutumwa . Ubutumwa Ubutumwa in Gufungura "
"Idirishya . Yashizwe ku murongo Ubutumwa Imbarutso Ikimenyetso Biturutse na "
"Agasanduku . "
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:110
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use message stac&k"
msgstr "&Ubutumwa Umurongo "
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:113
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use a message stack to store incoming messages"
msgstr "A &Ubutumwa Umurongo Bya Gufungura %S A Idirishya ku Ubutumwa "
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:116
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages "
"that cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or "
"stacked messages trigger notification via bubble and flashing tray."
msgstr ""
"A &Ubutumwa ya: Gishya Ubutumwa . Ubutumwa Ubutumwa in Gufungura "
"Idirishya . Yashizwe ku murongo Ubutumwa Imbarutso Ikimenyetso Biturutse na "
"Agasanduku . "
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:127
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Queue/stack &unread messages"
msgstr "Bidasomye: %S Ubutumwa "
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:130
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Also add unread messages to queue/stack"
msgstr "&Ongera Bidasomye: %S Ubutumwa Kuri Umurongo "
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:133
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but "
"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via "
"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only "
"new incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in "
"an already open chat window."
msgstr "e."
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:154
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Connect automatically at &startup"
msgstr "mu buryo bwikora: Ku Gutangira "
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:157
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete"
msgstr "Byose Konti mu buryo bwikora: Ryari: Itangira... "
#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:160
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. "
"Note: You can exclude accounts individually in their properties."
msgstr ""
"Itangira... Byose Konti mu buryo bwikora: . icyitonderwa : Konti in "
"Indangabintu . "
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Away Configuration"
msgstr "Iboneza"
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:44
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of away messages to remember:"
msgstr "Bya Ubutumwa Kuri Kwibuka : "
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:47
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:50
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:64
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:67
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if "
"this limit is exceeded, the least-used message will be removed."
msgstr ""
"Kwibuka iyi Ubutumwa ya: Koresha Ku A Nyuma Itariki: ; NIBA iyi ni , i - "
"Byakoreshejwe &Ubutumwa Cyavanyweho . "
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:94
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Auto Away"
msgstr "Agasandukunyamwikora"
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:97
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<p>If you check the <i>Use auto away</i> checkbox, Kopete will automaticaly "
"set you globally away when the TDE screen saver starts, or after the "
"selected minutes of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)</p>\n"
"<p>Kopete will set you available again when you come back if you checked "
"<i>Become available when detecting activity again</i></p>"
msgstr ""
"<p> Kugenzura i <i> Ikiyega </i> , Gushyiraho Ryari: i MukusanyaTDE "
"Mugaragaza Tangira &vendorShortName; , Cyangwa Nyuma i Byahiswemo iminota "
"Bya Umukoresha ( i . e Oya Imbeba Himura , Cyangwa Urufunguzo ) </p> \n"
"<p> Gushyiraho Bihari Nanone Ryari: Inyuma NIBA Ivivuwe <i> Bihari Ryari: "
"Umurimo Nanone </i> </p> "
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:109
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Use auto away"
msgstr "Ikiyega "
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:128
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Become away after"
msgstr "Nyuma "
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
msgid "minutes of user inactivity"
msgstr "iminota Bya Umukoresha "
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:183
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Become available when detecting activity again"
msgstr "Bihari Ryari: Umurimo Nanone "
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:196
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Auto Away Message"
msgstr "Ubutumwa bwa fagisi"
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:210
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Display the last away message used"
msgstr "A &Ubutumwa : "
#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:224
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Display the following away message:"
msgstr "A &Ubutumwa : "
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:25
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable &global identity"
msgstr "&Rusange Ikiranga "
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:41
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Identity:"
msgstr "Ikiranga"
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ne&w Identity..."
msgstr "Indangarusobemiyoboro"
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:83
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cop&y Identity..."
msgstr "Gukopororera kuri..."
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:91
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rename I&dentity..."
msgstr "Kongera Kwita Urutonde..."
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:99
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remo&ve Identity"
msgstr "Vanaho Umwinjizo"
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:113
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Nickname"
msgstr "Akazina gato"
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:152
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cu&stom:"
msgstr "Guhanga..."
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:165
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use address boo&k name (need address book link)"
msgstr "Aderesi: Igitabo Izina: ( Aderesi: Igitabo Ihuza ) "
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:173
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:"
msgstr "Akazina gato Kuva: Umuntu ya: &Rusange Akazina gato : "
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:189
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:183
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:324
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Contact to synchronize the displayname with."
msgstr "Kuri Kuringaniza i Na: . "
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:220
#, fuzzy, no-c-format
msgid "P&hoto"
msgstr "Ifoto"
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:275
#, fuzzy, no-c-format
msgid "S&ync address book photo with global photo"
msgstr "Aderesi: Igitabo Ifoto Na: &Rusange Ifoto "
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:296
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:201
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cus&tom:"
msgstr "Guhanga..."
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:304
#, fuzzy, no-c-format
msgid "U&se photo from contact for global photo:"
msgstr "Ifoto Kuva: Umuntu ya: &Rusange Ifoto : "
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:312
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)"
msgstr "Aderesi: Igitabo Ifoto ( Aderesi: Igitabo Ihuza ) "
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:365
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<center>Photo</center>"
msgstr "<center> < /Hagati > "
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:419
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Address &Book Link"
msgstr "Agatabo k'Aderesi"
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:449
#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:63
#, no-c-format
msgid "C&hange..."
msgstr "Guhindura..."
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:459
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<b>Note:</b> The address book link uses KAddressBook's \n"
"current user contact."
msgstr ""
"<b> icyitonderwa : </b> Aderesi: Igitabo Ihuza \n"
"KIGEZWEHO Umukoresha Umuntu . "
#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigpreferences.kcfg:11
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Latest selected global identity."
msgstr "&Rusange Ikiranga "
#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "On &event:"
msgstr "Icyabaye : "
#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:43
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Choose the event that should have a custom notification"
msgstr "i Icyabaye A Guhanga Ikimenyetso "
#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select the sound to play"
msgstr "i Ijwi Kuri Gukina "
#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:72
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Play a sound:"
msgstr "Vuza ijwi:"
#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Play a sound when this event occurs for this contact"
msgstr "A Ijwi Ryari: iyi Icyabaye ya: iyi Umuntu "
#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:100
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Start a cha&t"
msgstr "Gutangira A "
#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:103
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact"
msgstr ""
"Gufungura A Idirishya Na: iyi Umuntu Ryari: iyi Icyabaye ya: iyi Umuntu "
#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:111
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Display a message:"
msgstr "A &Ubutumwa : "
#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Display a message on your screen when this event occurs for this contact"
msgstr "A &Ubutumwa ku Mugaragaza Ryari: iyi Icyabaye ya: iyi Umuntu "
#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:125
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enter the message to display"
msgstr "i &Ubutumwa Kuri Kugaragaza: "
#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:136
#, fuzzy, no-c-format
msgid "D&isplay once"
msgstr "Rimwe "
#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:139
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Only display a message the next time the event occurs"
msgstr "Kugaragaza: A &Ubutumwa i Ibikurikira > Igihe i Icyabaye "
#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:150
#, fuzzy, no-c-format
msgid "P&lay once"
msgstr "Rimwe "
#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Only play a sound the next time the event occurs"
msgstr "Gukina A Ijwi i Ibikurikira > Igihe i Icyabaye "
#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:164
#, fuzzy, no-c-format
msgid "T&rigger once"
msgstr "Rimwe "
#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:167
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Only start a chat the next time the event occurs"
msgstr "Tangira &vendorShortName; A i Ibikurikira > Igihe i Icyabaye "
#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:177
#, fuzzy, no-c-format
msgid "S&uppress standard notifications"
msgstr "Bisanzwe Ibimenyetso "
#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:183
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for "
"this contact"
msgstr "Kuri Ibimenyetso Kuri Byose Aho kubariza Kuva: ya: iyi Umuntu "
#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Merge with Address Book"
msgstr "Na: "
#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:27
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:106
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:35
#, fuzzy, no-c-format
msgid "First name:"
msgstr "Izina ry'idini"
#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Home phone:"
msgstr "Telefoni yo mu rugo"
#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:73
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Work phone:"
msgstr "Telephoni y'akazi"
#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:84
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mobile phone:"
msgstr "Telefoni igendanwa"
#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:95
#, no-c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:121
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:139
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Last name:"
msgstr "Izina ry'Ababyeyi"
#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:140
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:566 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:697
#, no-c-format
msgid "Email:"
msgstr "Imeli:"
#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:50
#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:76
#, no-c-format
msgid "&Name:"
msgstr "Izina:"
#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:68
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:419
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr "Udushushondanga"
#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:87
#, fuzzy, no-c-format
msgid "O&pen:"
msgstr "Gufungura..."
#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:98
#, fuzzy, no-c-format
msgid "C&losed:"
msgstr "Gufunga"
#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:117
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use custom &icons"
msgstr "Guhanga Udushushondanga "
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:50
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Address Book Link"
msgstr "Agatabo k'Aderesi"
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:77
#, fuzzy, no-c-format
msgid "E&xport Details..."
msgstr "Isesengurabyose..."
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:80
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export contact's details to the TDE Address Book"
msgstr "Birambuye Kuri i MukusanyaTDE "
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:108
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Import Contacts"
msgstr "Aho kubariza"
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:111
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Import contacts from the TDE Address Book"
msgstr "Aho kubariza Kuva: i MukusanyaTDE "
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:123
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Display Name Source"
msgstr "Kugaragaza Izina"
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:134
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)"
msgstr "Izina: ( Ihuza ) "
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:150
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:291
#, fuzzy, no-c-format
msgid "From contact:"
msgstr "Umuntu : "
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:235
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Photo Source"
msgstr "Imvano y'ipaji"
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:275
#, fuzzy, no-c-format
msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)"
msgstr "Ifoto ( Ihuza ) "
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:342
#, no-c-format
msgid "Custom:"
msgstr "Kugena:"
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:398
#, fuzzy, no-c-format
msgid "S&ync photo to addressbook"
msgstr "Ifoto Kuri "
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:408
#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:116
#, no-c-format
msgid "Ad&vanced"
msgstr "Bihanitse"
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:430
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Awa&y:"
msgstr "Buri gihe"
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:441
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Online:"
msgstr "kiri kuri interineti"
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:452
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use custom status &icons"
msgstr "Guhanga Imimerere Udushushondanga "
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:455
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Check to set custom icons for this contact"
msgstr "Kuri Gushyiraho Guhanga Udushushondanga ya: iyi Umuntu "
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:495
#, fuzzy, no-c-format
msgid "O&ffline:"
msgstr "Ntibicometse kuri interineti"
#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:506
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Un&known:"
msgstr "Kitazwi"
#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export Contacts"
msgstr "Kohereza impugukirwa "
#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:23
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Export Contacts to Address Book"
msgstr "Kuri "
#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:42
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address "
"book."
msgstr ""
"Kwohereza hanze... By'ako kanya Aho kubariza Kuri i MukusanyaTDE Aderesi: "
"Igitabo . "
#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:61
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Select Address Book"
msgstr "Gutoranya itsinda ry'aderesi"
#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:92
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select Contacts to Export"
msgstr "Kuri "
#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:111
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book."
msgstr "Aho kubariza Kyongewe Kuri i MukusanyaTDE Aderesi: Igitabo . "
#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:117
#: plugins/history/historyviewer.ui:190
#, no-c-format
msgid "Contact"
msgstr "Umuntu"
#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:149
#, no-c-format
msgid "Select &All"
msgstr "Hitamo byose"
#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:157
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Deselect All"
msgstr "Kudatoranya Byose"
#: kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui:49
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Addressbook entry:"
msgstr "Ihuza : "
#: kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui:65
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Group"
msgstr "Amatsinda"
#: kopete/kopeteui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""
#: kopete/kopeteui.rc:17 plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:122
#: plugins/contactnotes/contactnotesui.rc:5
#: plugins/cryptography/cryptographyui.rc:5 plugins/history/historyui.rc:5
#: plugins/statistics/statisticsui.rc:5 plugins/translator/translatorui.rc:5
#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:76
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "Kwandika..."
#: kopete/kopeteui.rc:61
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Global Identity Bar"
msgstr "Ikiranga mburabuzi"
#: kopete/kopeteui.rc:70
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Other Actions"
msgstr "&Ibikorwa by'Umurongobikoresho"
#: kopete/kopeteui.rc:77
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Groups"
msgstr "Amatsinda"
#: libkopete/kopete.kcfg:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable the global identity feature"
msgstr "&Rusange Ikiranga "
#: libkopete/kopete.kcfg:7
#, no-c-format
msgid ""
"When enabled, this allows you to set your data in a central place. All your "
"IM accounts will use this global data.\n"
msgstr ""
#: libkopete/kopetecommandui.rc:6
#, no-c-format
msgid "Commands"
msgstr "Amabwiriza"
#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:41
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact"
msgstr "MukusanyaTDE Icyinjijwe Na: iyi "
#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:52
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear"
msgstr "Hanagura"
#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:66
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select an address book entry"
msgstr "Aderesi: Igitabo Icyinjijwe "
#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:24
#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select Contact"
msgstr "Gutoranya imyandikire"
#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:55
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Create New Entr&y..."
msgstr "&Kurema Ububiko Bushya..."
#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Create a new entry in your address book"
msgstr "A Gishya Icyinjijwe in Aderesi: Igitabo "
#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:126
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging"
msgstr "i Umuntu Kuri Na: Biturutse "
#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:150
#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:64
#, no-c-format
msgid "S&earch:"
msgstr "Gushakisha:"
#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:25
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The contact XXX added you in his contactlist"
msgstr "Umuntu Kyongewe in "
#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:61
#, no-c-format
msgid "Read More Info About This Contact"
msgstr ""
#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:71
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Authorize this contact to see my status"
msgstr "iyi Umuntu Kuri Imimerere "
#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:82
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add this contact in my contactlist"
msgstr "iyi Umuntu in "
#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Display name:"
msgstr "Kugaragaza Izina"
#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:115
#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:127
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact nickname"
msgstr ""
"Kugaragaza: Izina: Bya i Umuntu . ubusa Kuri Koresha i Umuntu Akazina gato "
#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:118
#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:130
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Enter the contact display name. This is how the contact will appears in the "
"contactlist.\n"
"Leave it empty if you want to see the contact nickname as display name."
msgstr ""
"i Umuntu Kugaragaza: Izina: . ni i Umuntu in i . \n"
"ubusa NIBA Kuri i Umuntu Akazina gato Nka Kugaragaza: Izina: . "
#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:149
#, fuzzy, no-c-format
msgid "In the group:"
msgstr "i Itsinda : "
#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:152
#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:171
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it "
"in the top level group."
msgstr ""
"i Itsinda i Umuntu Kyongewe . ubusa Kuri &Ongera in i Hejuru: urwego "
"Itsinda . "
#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:181
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Addressbook link:"
msgstr "Ihuza : "
#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"A user is trying to send you a file. The file will only be downloaded if you "
"accept this dialog. If you do not wish to receive it, please click 'Refuse'. "
"This file will never be executed by Kopete at any point during or after the "
"transfer."
msgstr ""
"A Umukoresha ni Kuri Kohereza A Idosiye . Idosiye Yimuwe NIBA Kwemera iyi "
"Ikiganiro . OYA Kuri Akira , Kanda ' . Idosiye Nta na rimwe ku Ku Icyo ari "
"cyo cyose Akadomo Cyangwa Nyuma i . "
#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:44
#, no-c-format
msgid "From:"
msgstr "Birava"
#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:52
#, no-c-format
msgid "File name:"
msgstr "Izina ry'idosiye"
#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "&Browse..."
msgstr "Gushakisha..."
#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:73
#, no-c-format
msgid "Size:"
msgstr "Ingano:"
#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:81
#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:204
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Umwirondoro:"
#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:114
#, no-c-format
msgid "Save to:"
msgstr "Kubika ku:"
#: libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one."
msgstr ""
"Kugaragaza &Ubutumwa , Cyangwa Hitamo... A Rimwe Kuva: i Kugushahasi . "
#: libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui:64
#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:240
#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:128
#, no-c-format
msgid "&Password:"
msgstr "Ijambobanga:"
#: libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui:82
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Remember password"
msgstr "Kwibuka ijambobanga"
#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:36
#, no-c-format
msgid "Remember password"
msgstr "Nyibutsa Urufunguzo"
#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this and enter your password below if you would like your password to "
"be stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each "
"time it is needed."
msgstr ""
"iyi na Injiza Ijambobanga munsi NIBA nka Ijambobanga Kuri in , OYA Kuri ask "
"ya: Igihe ni . "
#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:64
#, no-c-format
msgid "Password:"
msgstr "Ijambobanga:"
#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:83
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enter your password here."
msgstr "Ijambobanga . "
#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:86
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Enter your password here. If you would rather not save your password, "
"uncheck the Remember password checkbox above; you will then be prompted for "
"your password whenever it is needed."
msgstr ""
"Ijambobanga . OYA Kubika Ijambobanga , Kuramo ivivura i Ijambobanga hejuru ; "
"Hanyuma ya: Ijambobanga ni . "
#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:80
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Meta Contact"
msgstr "Umuntu"
#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use Subfolder for Each Contact"
msgstr "ya: "
#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:38
#, no-c-format
msgid "Always"
msgstr "Buri gihe"
#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:52
#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:154
#, no-c-format
msgid "Never"
msgstr "Nta narimwe"
#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:66
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Onl&y the selected contacts"
msgstr "i Byahiswemo Aho kubariza "
#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:83
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Not the selected contacts"
msgstr "i Byahiswemo Aho kubariza "
#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:98
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List"
msgstr "Kuri "
#: plugins/alias/aliasdialog.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add New Alias"
msgstr "Ongera UmwanyaBikoresho nshya"
#: plugins/alias/aliasdialog.ui:27
#, no-c-format
msgid "Command:"
msgstr "Komandi:"
#: plugins/alias/aliasdialog.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. "
msgstr "ni i command Kuri Gukoresha Ryari: Gukora iyi Irihimbano . "
#: plugins/alias/aliasdialog.ui:41
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt>This is the command that you want to run when you execute this alias.\n"
"\n"
"You can use the variables <b>%1, %2 ... %9</b> in your command, and they "
"will be replaced with the arguments of the alias. The variable <b>%s</b> "
"will be replaced with all arguments. <b>%n</b> expands to your nickname.\n"
"\n"
"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off "
"anyway).</qt>"
msgstr ""
"<qt> ni i command Kuri Gukoresha Ryari: Gukora iyi Irihimbano . \n"
"\n"
"Koresha i Ibihinduka <b> %1 , %2 ... %9 </b> in command , na Na: i "
"Inkoresha: Bya i Irihimbano . Impinduragaciro <b> %s </b> Na: Byose "
"Inkoresha: . <b> %n </b> Kuri Akazina gato . \n"
"\n"
"OYA Gushyiramo i ' /' in i command ( NIBA Bidakora ) . </qt> "
#: plugins/alias/aliasdialog.ui:53
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alias:"
msgstr "Irihimbano"
#: plugins/alias/aliasdialog.ui:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This is the alias you are adding (what you will type after the command "
"identifier, '/')."
msgstr "ni i Irihimbano Wongera ( Ubwoko: Nyuma i command Ikiranga , ' /' ) . "
#: plugins/alias/aliasdialog.ui:67
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This is the alias you are adding (what you will type after the command "
"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do "
"anyway)."
msgstr ""
"ni i Irihimbano Wongera ( Ubwoko: Nyuma i command Ikiranga , ' /' ) . OYA "
"Gushyiramo i ' /' ( Bidakora NIBA ) . "
#: plugins/alias/aliasdialog.ui:75 protocols/irc/ui/networkconfig.ui:282
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Save"
msgstr "Kubika ku:"
#: plugins/alias/aliasdialog.ui:92 plugins/alias/aliasdialogbase.ui:44
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Protocols"
msgstr "Porotokole"
#: plugins/alias/aliasdialog.ui:123 plugins/alias/aliasdialog.ui:126
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those "
"protocols here."
msgstr "iyi Irihimbano Kuri Gikora ya: , Guhitamo . "
#: plugins/alias/aliasdialog.ui:137
#, fuzzy, no-c-format
msgid "For protocols:"
msgstr "Porotokole za Hafi"
#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:22
#, no-c-format
msgid "Alias"
msgstr "Irihimbano"
#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:33 protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:921
#, no-c-format
msgid "Command"
msgstr "Icyo wifuza"
#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:69
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This is the list of custom aliases and the commands that you have already "
"added"
msgstr "ni i Urutonde Bya Guhanga Irihimbano na i Amabwiriza Kyongewe "
#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:77
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Add New Alias..."
msgstr "Ongera Imbuga nshya..."
#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:85
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Delete Selected"
msgstr "Siba Amakarita yatoranyijwe"
#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit Alias..."
msgstr "Kwandika Ihuza..."
#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:25
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Sentence Options"
msgstr "Amahitamo ya Interineti"
#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:36
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add a dot at the end of each sent line"
msgstr "A Akadomo Ku i Impera Bya Yoherejwe: Umurongo: "
#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:44
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Start each sent line with a capital letter"
msgstr "Gutangira Yoherejwe: Umurongo: Na: A Ibaruwa: "
#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Replacement Options"
msgstr "Amahitamo y'inyandiko"
#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:65
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Auto replace on incoming messages"
msgstr "Gusimbuza ku Ubutumwa "
#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:73
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Auto replace on outgoing messages"
msgstr "Gusimbuza ku Ubutumwa "
#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:86
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Replacements List"
msgstr "Umwandiko w'isimbuza:"
#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:171
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Te&xt:"
msgstr "Inyandiko:"
#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:187
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Re&placement:"
msgstr "&Ishyira mu myanya:"
#: plugins/cryptography/cryptographychatui.rc:5
#: plugins/history/historychatui.rc:5 plugins/latex/latexchatui.rc:5
#: plugins/nowlistening/nowlisteningchatui.rc:5
#: plugins/translator/translatorchatui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr ""
#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:25
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Your private PGP key:"
msgstr "By'umwihariko Urufunguzo : "
#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:33
#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:40
#, no-c-format
msgid "Select..."
msgstr "Guhitamo..."
#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:49
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Encrypt outgoing messages with this key"
msgstr "Ubutumwa Na: iyi Urufunguzo "
#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:52
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt>Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, "
"so that you will be able to decrypt them yourself later.<br>\n"
"<b>Warning:</b> This can increase the size of messages, and some protocols "
"will refuse to send your messages because they are too large."
msgstr ""
"<qt> iyi Agasanduku NIBA Kuri Shyiraho Umutekano Ubutumwa Na: iyi "
"Urufunguzo , Kuri Nyuma . <br> \n"
"<b> : </b> Kwongeraho i Ingano: Bya Ubutumwa , na Kuri Kohereza Ubutumwa "
"Kinini . "
#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:78
#, no-c-format
msgid "Cache Passphrase"
msgstr ""
#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:89
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Until Kopete closes"
msgstr "Kugeza hongeye gukandwa"
#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:130
#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:231
#, no-c-format
msgid "minutes"
msgstr "iminota"
#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:146
#, fuzzy, no-c-format
msgid "For"
msgstr "Cya"
#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:164
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not ask for the passphrase"
msgstr "OYA ask ya: i "
#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "PGP key:"
msgstr "Urufunguzo : "
#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:73
#, fuzzy, no-c-format
msgid "TextLabel2"
msgstr "Akarango"
#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:17
#, fuzzy, no-c-format
msgid "HighlighPrefsUI"
msgstr "garagaza cyane"
#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:36
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Available Filters"
msgstr "Mucapyi ziboneka:"
#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:69
#, no-c-format
msgid "Rename..."
msgstr "Guhindura Izina..."
#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Filters"
msgstr "Muyunguruzi"
#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Criteria"
msgstr "Ibigenderwaho"
#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:130
#, fuzzy, no-c-format
msgid "If the message contains:"
msgstr "i &Ubutumwa ifite : "
#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:151
#, no-c-format
msgid "Regular expression"
msgstr "Interuro idahinduka"
#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:194
#, no-c-format
msgid "Case sensitive"
msgstr "Imyandikire y'inyuguti nkuru/nto"
#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Action"
msgstr "Igikorwa"
#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:239
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Set the message importance to:"
msgstr "i &Ubutumwa Kuri : "
#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:245
#, no-c-format
msgid "Low"
msgstr "Byo hasi"
#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:250
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Bisanzwe"
#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "Highlight"
msgstr "garagaza cyane"
#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:302
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Change the background color to:"
msgstr "i Mbuganyuma Ibara: Kuri : "
#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:353
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Change the foreground color to:"
msgstr "i Mbugambanza: Ibara: Kuri : "
#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:404
#, no-c-format
msgid "Play a sound:"
msgstr "Vuza ijwi:"
#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:427
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Raise window"
msgstr "Kuzamura Idirishya"
#: plugins/history/historyconfig.kcfg:11
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show previous messages in new chats."
msgstr "Urutonde in Gishya "
#: plugins/history/historyconfig.kcfg:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of messages to show."
msgstr "Bya Ubutumwa Kuri Herekana %S : "
#: plugins/history/historyconfig.kcfg:21
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of messages per page"
msgstr "Bya Ubutumwa Ipaji: : "
#: plugins/history/historyconfig.kcfg:26
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Color of messages"
msgstr "Bya Ubutumwa : "
#: plugins/history/historyconfig.kcfg:31
#, no-c-format
msgid "Style to use in history-browser."
msgstr ""
#: plugins/history/historyprefsui.ui:17
#, no-c-format
msgid "HistoryPrefsWidget"
msgstr ""
#: plugins/history/historyprefsui.ui:28
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Chat History"
msgstr "Gusiba Amateka"
#: plugins/history/historyprefsui.ui:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of messages per page:"
msgstr "Bya Ubutumwa Ipaji: : "
#: plugins/history/historyprefsui.ui:42
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The number of messages that are shown when browsing history in the chat "
"window"
msgstr "Umubare Bya &Ubutumwa Ryari: Urutonde in i Idirishya "
#: plugins/history/historyprefsui.ui:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window"
msgstr "Umubare Bya &Ubutumwa Ryari: Urutonde in i Idirishya "
#: plugins/history/historyprefsui.ui:67
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Color of messages:"
msgstr "Bya Ubutumwa : "
#: plugins/history/historyprefsui.ui:73 plugins/history/historyprefsui.ui:91
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Color of history messages in the chat window"
msgstr "Bya Urutonde Ubutumwa in i Idirishya "
#: plugins/history/historyprefsui.ui:108 plugins/history/historyprefsui.ui:122
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This is the number of messages that will be added automatically in the chat "
"window when opening a new chat."
msgstr ""
"ni i Umubare Bya Ubutumwa Kyongewe mu buryo bwikora: in i Idirishya Ryari: "
"Gufungura %S A Gishya "
#: plugins/history/historyprefsui.ui:116
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of messages to show:"
msgstr "Bya Ubutumwa Kuri Herekana %S : "
#: plugins/history/historyprefsui.ui:130
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show chat history in new chats"
msgstr "Urutonde in Gishya "
#: plugins/history/historyprefsui.ui:136
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between "
"you and that contact."
msgstr ""
"A Gishya ni Gufungura , mu buryo bwikora: &Ongera i Iheruka &Ubutumwa Na: "
"Umuntu . "
#: plugins/history/historyviewer.ui:179
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Itariki"
#: plugins/history/historyviewer.ui:275
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Contact:"
msgstr "Umuntu"
#: plugins/history/historyviewer.ui:296
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Message Filter:"
msgstr "Hindura izina ry'ububiko"
#: plugins/history/historyviewer.ui:302
#, fuzzy, no-c-format
msgid "All messages"
msgstr "ubutumwa bwose"
#: plugins/history/historyviewer.ui:307
#, no-c-format
msgid "Only incoming"
msgstr ""
#: plugins/history/historyviewer.ui:312
#, no-c-format
msgid "Only outgoing"
msgstr ""
#: plugins/latex/latexconfig.kcfg:11
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal Rendering Resolution (DPI)."
msgstr "Imikemurire ( ) : "
#: plugins/latex/latexconfig.kcfg:15
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical Rendering Resolution (DPI)."
msgstr "Imikemurire ( ) : "
#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:28
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<p>The <font size=\"+1\">KopeTeX</font> plugin allows <font size="
"\"+1\">Kopet</font>e to render Latex formulas in the chat window. The sender "
"must enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$</p>\n"
"<p>This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to "
"work.</p>"
msgstr ""
"<p> <font size=\"+1\"> </font> Gucomeka: <font size=\"+1\"> </font> e Kuri "
"Inzira in i Idirishya . Uwohereza i Inzira hagati Kabiri $ . : $ $ Inzira $ "
"$ </p> \n"
"<p> Gucomeka: GUHINDURA Porogaramu yakorewe iyinjizaporogaramu in "
"Itondekanya Kuri Akazi . </p> "
#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:73
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rendering resolution (DPI):"
msgstr "Imikemurire ( ) : "
#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:113
#, no-c-format
msgid "x"
msgstr "x"
#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:9
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Become available again when the plugin detects motion"
msgstr "Bihari Ryari: Umurimo Nanone "
#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:10
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is set, the plugin will put you in status available if you "
"are away and it detects motion again."
msgstr ""
#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "Video device to use for motion detection"
msgstr ""
#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:15
#, no-c-format
msgid ""
"This is the Video4Linux path of the camera or device you want to use to "
"detect motion. In most systems the first video device is /dev/v4l/video0."
msgstr ""
#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:19
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Become away after this many minutes of inactivity"
msgstr "Nyuma iyi iminota Bya : "
#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:20
#, no-c-format
msgid ""
"This setting affects how fast the plugin switches to away status. Once the "
"plugin detects no motion, it will wait this amount of minutes before "
"switching to away status."
msgstr ""
#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<p>Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not "
"detect motion from your webcam or any video4linux device.</p> <p>It will put "
"you online again when it detects you moving in front of the camera.</p>"
msgstr ""
"<p> - Gushyiraho Kuri mu buryo bwikora: Ryari: OYA &Gutahura Kuva: Cyangwa "
"Icyo ari cyo cyose APAREYE . </p> <p> Gushyira kiri kuri interineti Nanone "
"Ryari: Kwimura in Imbere Bya i Kamera . </p> "
#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:55
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Video Settings"
msgstr "Igenamiterere ry'idosiye"
#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:74
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Video4Linux device:"
msgstr "APAREYE : "
#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:102
#, fuzzy, no-c-format
msgid "/dev/video0"
msgstr "/dev/dsp"
#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:131
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Away Settings"
msgstr "Amagenamiterere y'Ucuranga"
#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:150
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Become available when &detecting activity again"
msgstr "Bihari Ryari: Umurimo Nanone "
#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:188
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
msgstr "Nyuma iyi iminota Bya : "
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Header of the message advertised."
msgstr "iyi &Ubutumwa Ryari: : "
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Core of the message advertised."
msgstr "iyi &Ubutumwa Ryari: : "
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Conjunction when multiple track are playing."
msgstr ""
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:26
#, no-c-format
msgid ""
"Show explicitly the current music listened via a menu or /media command."
msgstr ""
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:31
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show the current music listened in chat window."
msgstr "Ibyabaye in Idirishya "
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:36
#, no-c-format
msgid "Show the current music listened in place of your status message."
msgstr ""
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:41
#, no-c-format
msgid "Show the current music listened appended to your status message."
msgstr ""
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:46
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use the specified media player."
msgstr "Ibitangazamakuru "
#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Selected Media Player for source of listening advertising."
msgstr ""
#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Now Listening"
msgstr "Nta Vangamabara"
#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:33
#, no-c-format
msgid "<b>Share Your Musical Taste</b>"
msgstr ""
#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Messa&ge"
msgstr "Ubutumwa"
#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:78
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use this message when advertising:"
msgstr "iyi &Ubutumwa Ryari: : "
#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:86
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n"
"Expressions in brackets depend on a substitution being made."
msgstr ""
"%track , %artist , %album , %player Byasimbujwe NIBA . \n"
"in Udusodeko ku A . "
#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:106
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Start with:"
msgstr "Gutangiza"
#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:120
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Now Listening To: "
msgstr "Kumva"
#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:128
#, fuzzy, no-c-format
msgid "For each track:"
msgstr "Irifaransa Franc"
#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:142
#, fuzzy, no-c-format
msgid "%track (by %artist)(on %album)"
msgstr "%track ( ku %artist ) ( ku %album ) "
#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:150
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Conjunction (if >1 track):"
msgstr "( NIBA > 1 ) : "
#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:164
#, fuzzy, no-c-format
msgid ", and "
msgstr ",Na"
#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:195
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A&dvertising Mode"
msgstr "Uburyo bw'Ihindura"
#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:220
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n"
"or by typing \"/media\" in the chat\n"
"window edit area."
msgstr ""
"Biturutse \" - > \" , \n"
"Cyangwa ku Kwandika :$1 \" /Ibitangazamakuru \" in i Kwandika Umwanya . "
#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:230
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show in chat window (automatic)"
msgstr "in Idirishya ( Kikoresha ) "
#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:238
#, no-c-format
msgid ""
"Show &the music you are listening to \n"
"in place of your status message."
msgstr ""
#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:247
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Appe&nd to your status message"
msgstr "in Imimerere &Ubutumwa ( Kikoresha ) "
#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:276
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Media Pla&yer"
msgstr "Media Player"
#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:295
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use &specified media player"
msgstr "Ibitangazamakuru "
#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:7
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Password to connect to the SMPPPD."
msgstr "Bya i "
#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Accounts to ignore in the plugin."
msgstr ""
#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "SMPPPD-Server to connect."
msgstr ""
#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "SMPPPD-Server port to connect."
msgstr ""
#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:21
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use the netstat tool to determine the connection status."
msgstr "- Standard Uburyo Bya Ukwihuza Imimerere "
#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Use the SMPPPD to determine the connection status."
msgstr ""
#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:17
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SMPPPDCS Preferences"
msgstr "Ibyahisemo"
#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Connection"
msgstr "Ukwihuza"
#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Method of Connection Status Detection"
msgstr "Bya "
#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:74
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&netstat - Standard method of connection status detection"
msgstr "- Standard Uburyo Bya Ukwihuza Imimerere "
#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:80
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers"
msgstr "i command Kuri Gushaka A ; ku - Hejuru Mudasobwa "
#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:88
#, fuzzy, no-c-format
msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection"
msgstr "- Uburyo Bya Ukwihuza Imimerere "
#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:91
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network"
msgstr "i ku A ; ya: A in A By'umwihariko urusobe "
#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:107
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Try to Detect Automatically"
msgstr "Kuri "
#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:110
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tries to find an appropriate connection method"
msgstr "Kuri Gushaka Ukwihuza Uburyo "
#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:142
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Location of the SMPPPD"
msgstr "Bya i "
#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:187
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Acco&unts"
msgstr "Konti"
#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:218
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Choose the accounts to ignore:"
msgstr "i Konti Kuri Kureka : "
#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SMPPPDLocation"
msgstr "Indanganturo"
#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:27
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ser&ver:"
msgstr "Seriveri:"
#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:41
#, no-c-format
msgid "localhost"
msgstr ""
#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:47
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The server on which the SMPPPD is running"
msgstr "Seriveri: ku i ni "
#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:55
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:304
#, no-c-format
msgid "P&ort:"
msgstr "Umuyoboro:"
#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:83
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The port on which the SMPPPD is running on"
msgstr "Umuyoboro: ku i ni ku "
#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:91
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default: 3185"
msgstr "Mburabuzi: 389"
#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:118
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:87
#, no-c-format
msgid "Pass&word:"
msgstr "Ijambobanga:"
#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:135
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The password to authenticate with the smpppd"
msgstr "Ijambobanga Kuri Na: i "
#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:36
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ask &Database"
msgstr "Ububikoshingiro Adabas"
#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:47
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Date && Time"
msgstr "Itariki/ Igihe"
#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:112
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Time :"
msgstr "Igihe:"
#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:167
#, no-c-format
msgid "Question"
msgstr "Ikibazo"
#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:184
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Contact Status at Date & Time"
msgstr "Ku & "
#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:189
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Most Used Status at Date"
msgstr "Ku "
#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Ask"
msgstr "Kubaza"
#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:221
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Answer"
msgstr "Nta gisubizo"
#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Colors"
msgstr "Amabara"
#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:62
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "Ongeraho"
#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:78
#, no-c-format
msgid "Move &Up"
msgstr "Kwimura hejuru"
#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:86
#, no-c-format
msgid "Move &Down"
msgstr "Kwimura hasi"
#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:113
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Random order"
msgstr "Itondekanya "
#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:135
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Change global text foreground color"
msgstr "&Rusange Umwandiko Mbugambanza: Ibara: "
#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:143
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Change color every letter"
msgstr "Ibara: buri Ibaruwa: "
#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:151
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Change color every word"
msgstr "Ibara: buri ijambo "
#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:161
#, no-c-format
msgid "Effects"
msgstr "Ingaruka"
#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:180
#, no-c-format
msgid "L4m3r t4lk"
msgstr ""
#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:196
#, no-c-format
msgid "CasE wAVes"
msgstr ""
#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Translation service:"
msgstr "Serivisi : "
#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:46
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default native language:"
msgstr "Ururimi: : "
#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:67
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Incoming Messages"
msgstr "Guhimba Ubutumwa"
#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:78
#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:130
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not translate"
msgstr "OYA translate "
#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:92
#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:144
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show the original message"
msgstr "i ~Umwimerere &Ubutumwa "
#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:106
#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:158
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Translate directly"
msgstr "Icyerekezo cy'ihindurarurimi"
#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:119
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Outgoing Messages"
msgstr "Guhimba Ubutumwa"
#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:166
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show dialog before sending"
msgstr "Ikiganiro Mbere "
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Uploading"
msgstr "Koherezayo"
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:56
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Uplo&ad to:"
msgstr "Kuri : "
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:91
#, no-c-format
msgid "Formatting"
msgstr "Ihinduramiterere"
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:108
#, fuzzy, no-c-format
msgid "HTML (simple loo&k)"
msgstr "( Byoroheje Kureba ) "
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set "
"encoding."
msgstr "4 . 01 ikoresha i - - 1 ( . 1 ) Inyuguti: Gushyiraho Imisobekere: . "
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:117
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character "
"set encoding.\n"
"\n"
"This version should be easily opened by most web browsers."
msgstr ""
"4 . 01 Ihinduramiterere ikoresha - - 1 ( . 1 ) Inyuguti: Gushyiraho "
"Imisobekere: . \n"
"\n"
"Verisiyo ku Urubuga . "
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:127
#, fuzzy, no-c-format
msgid "XHTML (simple look)"
msgstr "( Byoroheje Kureba ) "
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:130
#, fuzzy, no-c-format
msgid "XHTML 1.0 Strict"
msgstr "1 . 0 %S "
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:133
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C "
"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n"
"\n"
"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure "
"your web server serves it out with the correct mime type, such as "
"application/xhtml+xml."
msgstr ""
"Ipaji: Byahanaguwe ikoresha i 1 . 0 %S . Inyuguti: Gushyiraho Imisobekere: "
"ni - 8 . \n"
"\n"
"icyitonderwa Urubuga OYA Gushigikira . Ubwoko Urubuga Seriveri: Inyuma Na: i "
"Ubwoko: , Nka Porogaramu /XHTML + xml . "
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:143
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&XML"
msgstr "xml"
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:146
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set."
msgstr "Kubika i Ibisohoka in Imiterere ikoresha - 8 Inyuguti: Gushyiraho . "
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:149
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding."
msgstr "Kubika i Ibisohoka in Imiterere ikoresha i - 8 Imisobekere: . "
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:157
#, fuzzy, no-c-format
msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:"
msgstr "Ihindurwa ikoresha iyi URUPAPURO : "
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:200
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML"
msgstr "Porotokole Umwandiko Na: Ishusho in ( ) "
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images."
msgstr "i Porotokole Amazina , Nka na Na: Ishusho . "
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n"
"\n"
"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
"\n"
"The following files are used by default:\n"
"\n"
"images/icq_protocol.png\n"
"images/jabber_protocol.png\n"
"images/yahoo_protocol.png\n"
"images/irc_protocol.png\n"
"images/sms_protocol.png\n"
"images/gadu_protocol.png\n"
"images/winpopup_protocol.png"
msgstr ""
"i Porotokole Amazina , Nka na Na: Ishusho . \n"
"\n"
"icyitonderwa Kuri N'intoki Gukoporora i Idosiye . \n"
"\n"
"Idosiye Byakoreshejwe ku Mburabuzi : \n"
"\n"
"Ishusho /. /. /. /. /. /. /. /. /. png "
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228
#, no-c-format
msgid "Display Name"
msgstr "Kugaragaza Izina"
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use one of &your IM names"
msgstr "Rimwe Bya Amazina "
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use another &name:"
msgstr "Izina: : "
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Include &IM addresses"
msgstr "Amaderesi "
#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:40 protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:72
#, no-c-format
msgid "Gadu-Gadu &UIN:"
msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:55 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:66
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add."
msgstr "Umukoresha Bya i - Konti: nka Kuri &Ongera . "
#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:58 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:69
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be "
"in the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory."
msgstr ""
"Umukoresha Bya i - Konti: nka Kuri &Ongera . in i Ifishi %S: Bya A Umubare "
"( Oya ibinyacumi , Oya Imyanya ) . Umwanya ni . "
#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:79
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<i>(for example: 1234567)</i>"
msgstr "<i> ( ya: Urugero: : ) </i> "
#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:109
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Forename:"
msgstr "Izina ry'idosiye:"
#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:115 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:240
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The forename of the contact you wish to add."
msgstr "Bya i Umuntu Kuri &Ongera . "
#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:118 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:243
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this "
"may include a middle name."
msgstr ""
"( Itangira Izina: ) Bya i Umuntu Kuri &Ongera . iyi Gicurasi Gushyiramo A "
"Hagati Izina: . "
#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:129
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Surname:"
msgstr "Izina-ukoresha"
#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:135 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:254
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The surname of the contact you wish to add."
msgstr "Bya i Umuntu Kuri &Ongera . "
#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:138 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:257
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add."
msgstr "( Iheruka Izina: ) Bya i Umuntu Kuri &Ongera . "
#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:154 protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:120
#, fuzzy, no-c-format
msgid "N&ickname:"
msgstr "Akazina gato:"
#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:160 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:163
#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:265 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:268
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A nickname for the contact you wish to add."
msgstr "A Akazina gato ya: i Umuntu Kuri &Ongera . "
#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:182
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Email address:"
msgstr "Aderesi ya imeli:"
#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:188 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:191
#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:216 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:219
#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:279 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:282
#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:293 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:296
#, fuzzy, no-c-format
msgid "E-Mail address for this contact."
msgstr "E - Aderesi: ya: iyi Umuntu . "
#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:210 protocols/sms/ui/smsadd.ui:54
#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:70
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Telephone number:"
msgstr "Nomero za Telefoni"
#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:311
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\""
msgstr "Kuri Umuntu Ryari: Gushyiraho \" ya: \" "
#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:314 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:317
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" "
"status mode."
msgstr "NIBA Kuri iyi Umuntu Kuva: i \" ya: \" Imimerere Ubwoko . "
#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:323
#, no-c-format
msgid "Group"
msgstr "Itsinda"
#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:50
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Choose status, by default present status is selected. \n"
"So all you need to do is just to type in your description. \n"
"Choosing Offline status will disconnect you, with given description."
msgstr ""
"Imimerere , ku Mburabuzi Imimerere ni Byahiswemo . \n"
"Byose Kuri ni Kuri Ubwoko: in Umwirondoro: . \n"
"Imimerere Gucomora , Na: Umwirondoro: . "
#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:77
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Set your status to Online."
msgstr "Imimerere Kuri . "
#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:80
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with "
"anyone who wishes."
msgstr "Imimerere Kuri , Bihari Kuri Na: . "
#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:94
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Set your status to busy."
msgstr "Imimerere Kuri Irahuze . "
#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:97
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with "
"trivial chat, and may not be able to reply immediately."
msgstr ""
"Imimerere Kuri Irahuze , Gicurasi OYA Na: , na Gicurasi OYA Kuri Subiza Ako "
"kanya . "
#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:111
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Set status to invisible, which will hide your presence from other users."
msgstr "Imimerere Kuri Kitagaragara , Gushisha Kuva: Ikindi Abakoresha . "
#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who "
"will see you as offline). However you may still chat, and see the online "
"presence of others."
msgstr ""
"Imimerere Kuri Kitagaragara , Gushisha Kuva: Ikindi Abakoresha ( Nka "
"Ntibicometse kuri interineti ) . Gicurasi , na i kiri kuri interineti "
"Ibindi: . "
#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:128 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:131
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Choose this status to disconnect with description entered below."
msgstr "iyi Imimerere Kuri Gucomora Na: Umwirondoro: munsi . "
#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:151
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Message:"
msgstr "Ubutumwa:"
#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:157 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:174
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Description of your status."
msgstr "Bya Imimerere . "
#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:160 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:177
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Description of your status (up to 70 characters)."
msgstr "Bya Imimerere ( Hejuru Kuri Inyuguti ) . "
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:24
#, no-c-format
msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu"
msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:42
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:37
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:50
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:31
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:60
#, fuzzy, no-c-format
msgid "B&asic Setup"
msgstr "Amashushongero y'ibanze"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:53
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:48
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Account Information"
msgstr "Amakuru yerekeye Konti"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:78
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:101
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account."
msgstr "Umukoresha Bya - Konti: . "
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:81
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:104
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a "
"number (no decimals, no spaces)."
msgstr ""
"Umukoresha Bya - Konti: . in i Ifishi %S: Bya A Umubare ( Oya ibinyacumi , "
"Oya Imyanya ) . "
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:119
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:102
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103
#, fuzzy, no-c-format
msgid "E&xclude from connect all"
msgstr "Kuva: Kwihuza Byose "
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:125
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this "
"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window."
msgstr ""
"Kuri Kwangira Kikoresha Ukwihuza . Ivivuwe , Gicurasi Kwihuza Kuri iyi "
"Konti: N'intoki ikoresha i Agashushondanga in i Hasi: Bya i Idirishya . "
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132
#, no-c-format
msgid "Registration"
msgstr "Ukwiyandikisha"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:168
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account."
"<br><br>\n"
"If you do not currently have an account, please click the button to create "
"one."
msgstr ""
"Kwihuza Kuri i - urusobe , A - Konti: . <br> <br> \n"
"OYA Konti: , Kanda i Akabuto Kuri Kurema Rimwe . "
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Re&gister New Account"
msgstr "Hindura izina rya konti y'amakuru..."
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:186
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:189
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:177
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:180
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:174
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:177
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Register a new account on this network."
msgstr "A Gishya Konti: ku iyi urusobe . "
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:218
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:220
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A&ccount Preferences"
msgstr "Ibyahiswemo by'Umutekano"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:246
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Connection Preferences"
msgstr "Name=Ibijyanye n'Ukwihuza"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:260
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Use direct connections (DCC)"
msgstr "Ukwihuza ( ) "
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:279
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL):"
msgstr "Porotokole Bishunzwe: ( ) : "
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:285
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:317
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the "
"server."
msgstr "Cyangwa OYA Kuri Gushoboza Bishunzwe: Itumanaho Na: i Seriveri: . "
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:288
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:320
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the "
"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
"communication with the server."
msgstr ""
"Cyangwa OYA Kuri Gushoboza Bishunzwe: Itumanaho Na: i Seriveri: . "
"icyitonderwa iyi ni OYA Impera - Kuri - Impera Bishunzwe: , Bishunzwe: "
"Itumanaho Na: i Seriveri: . "
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:294
#, fuzzy, no-c-format
msgid "If Available"
msgstr "Bihari"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:299
#, no-c-format
msgid "Required"
msgstr "Bya ngombwa"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:333
#, fuzzy, no-c-format
msgid "C&ache server information"
msgstr "Seriveri: Ibisobanuro: "
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:339
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Cache connection information for each server connected to in case the main "
"load-balancing server fails."
msgstr "Ukwihuza Ibisobanuro: ya: Seriveri: Kuri in i Ibirimo - Seriveri: . "
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:342
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server "
"fails. If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers "
"directly using cached information about them. This prevents connection "
"errors when the main load-balancing server does not answer. In practice it "
"only helps very rarely."
msgstr ""
"Ihitamo ni Byakoreshejwe i - Ibirimo - Seriveri: . iyi ni Ivivuwe , "
"Kugerageza Kuri Kwihuza Kuri i Amaseriveri ikoresha Ibisobanuro: Bigyanye . "
"Ukwihuza Amakosa Ryari: i Ibirimo - Seriveri: OYA . . "
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:353
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ignore people off your contact list"
msgstr "in Umuntu Urutonde "
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:371
#, fuzzy, no-c-format
msgid "U&ser Information"
msgstr "Umwirondoro w'ukoresha"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:397
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<p align=\"center\">You must be connected to change your Personal "
"Information.</p>"
msgstr "< p Itunganya = \" Hagati \" > Kuri Guhindura... . </p> "
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:408
#, no-c-format
msgid "User Information"
msgstr "Umwirondoro w'Ukoresha"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:443
#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:96
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Surname:"
msgstr "Ikadiri:"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:451
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Your nick name:"
msgstr "Izina: : "
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:459
#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:245
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Gender:"
msgstr "Igitsina"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:467
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Year of birth:"
msgstr "Bya : "
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:475
#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:112 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:462
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:666
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:551
#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:152
#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:182
#, fuzzy, no-c-format
msgid "City:"
msgstr "Umujyi:"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:560
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Values below are going to be used in search, but will not appear in results."
msgstr "munsi Kuri Byakoreshejwe in Shakisha , OYA Kugaragara in ibisubizo . "
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:601
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Maiden name:"
msgstr "Izina: : "
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:609
#, fuzzy, no-c-format
msgid "City of origin:"
msgstr "Bya Inkomoko : "
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:651
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File Transfer"
msgstr "Idosiye "
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:665
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Global DCC Options"
msgstr "Amahitamo y'Ikirongozi"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:676
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt><p align=\"center\"><font color=\"#ff0000\">These options affect <b>all</"
"b> Gadu-Gadu accounts.</font></p></qt>"
msgstr ""
"<qt> < p Itunganya = \" Hagati \" > <font color=\"#ff0000\"> Amahitamo <b> "
"Byose </b> - Konti . "
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:684
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Override default configuration"
msgstr "Mburabuzi Iboneza "
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:714
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Local &IP address /"
msgstr "Aderesi: /"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728
#, fuzzy, no-c-format
msgid "po&rt:"
msgstr "Umuyoboro:"
#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:752
#, fuzzy, no-c-format
msgid "0.0.0.0"
msgstr "0%S. 0%S. 0%S."
#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:16
#, no-c-format
msgid "Register Account - Gadu-Gadu"
msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:66
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Repeat pass&word:"
msgstr "Subiramo ijambobanga:"
#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:72
#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:260
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A confirmation of the password you would like to use."
msgstr "A Iyemeza Bya i Ijambobanga nka Kuri Koresha . "
#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:75
#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:263
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account."
msgstr "A Iyemeza Bya i Ijambobanga nka Kuri Koresha ya: iyi Konti: . "
#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:86
#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:246
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The password you would like to use."
msgstr "Ijambobanga nka Kuri Koresha . "
#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:89
#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:249
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The password you would like to use for this account."
msgstr "Ijambobanga nka Kuri Koresha ya: iyi Konti: . "
#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:97
#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:142
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Your E-mail address."
msgstr "E - Ibaruwa Aderesi: . "
#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:100
#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:145
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The E-mail address you would like to use to register this account."
msgstr "E - Ibaruwa Aderesi: nka Kuri Koresha Kuri Kwiyandikisha iyi Konti: . "
#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:136
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&E-Mail address:"
msgstr "Aderesi ya Imeli"
#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:184
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Verification sequence:"
msgstr "Imimerere y'impamyabushobozi"
#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:190
#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:201
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The text from the image below."
msgstr "Umwandiko Kuva: i Ishusho munsi . "
#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:193
#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:204
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated "
"registration scripts."
msgstr ""
"Umwandiko Kuva: i Ishusho munsi . ni Byakoreshejwe Kuri Ukwiyandikisha "
"Inyandikoporogaramu . "
#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:337
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Gadu-Gadu registration token."
msgstr "- Ukwiyandikisha . "
#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:340
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This field contains an image with number that you need to type into the "
"<b>Verification Sequence</b> field above."
msgstr ""
"Umwanya ifite Ishusho Na: Umubare Kuri Ubwoko: i <b> </b> Umwanya hejuru . "
#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:375
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<i>Type the letters and numbers shown in the image above into the "
"<b>Verification Sequence</b> field. This is used to prevent automated "
"registration abuse.</i>"
msgstr ""
"<i> i na Imibare in i Ishusho hejuru i <b> </b> Umwanya . ni Byakoreshejwe "
"Kuri Ukwiyandikisha . </i> "
#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:104 protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Nick:"
msgstr "Akazina gato:"
#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:162
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Age from:"
msgstr "Kuva: : "
#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
msgid "to:"
msgstr "Kuri:"
#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:304
#, fuzzy, no-c-format
msgid "User number:"
msgstr "Umubare : "
#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:327
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Request information about user:"
msgstr "Ibisobanuro: Bigyanye Umukoresha : "
#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:341
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Search by specified data:"
msgstr "ku Ibyatanzwe : "
#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:357
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Lookup only those that are currently online"
msgstr "kiri kuri interineti "
#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:450
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Age"
msgstr "Imfuruka"
#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:461
#, no-c-format
msgid "City"
msgstr "Umujyi"
#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:472
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:361
#, fuzzy, no-c-format
msgid "UIN"
msgstr "UID"
#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:483
#, no-c-format
msgid "12"
msgstr "12"
#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:486
#, no-c-format
msgid "DONT_TRANSLATE"
msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:489 protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:495
#, no-c-format
msgid "DONT_TRANSL"
msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:492
#, no-c-format
msgid "999"
msgstr ""
#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:498
#, no-c-format
msgid "245324956234"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:38 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:82
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Account name:"
msgstr "Izina rya konti:"
#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:44 protocols/groupwise/gwaddui.ui:47
#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:55 protocols/groupwise/gwaddui.ui:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The account name of the account you would like to add."
msgstr "Konti: Izina: Bya i Konti: nka Kuri &Ongera . "
#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:68
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Contact Type"
msgstr "Ikiranga ubwoko bw'aho kubariza"
#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:79
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Echo"
msgstr "Nta Echo"
#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:85 protocols/groupwise/gwaddui.ui:88
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add "
"Null?"
msgstr "Kureba ! Rimwe Ihitamo . Ubwoko iyi A Kugushahasi na &Ongera ? "
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:16
#, no-c-format
msgid "Account Preferences - Groupwise"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:67
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&User ID:"
msgstr "koresha Indango"
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:73
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:76
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:84
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:87
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The account name of your account."
msgstr "Konti: Izina: Bya Konti: . "
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:105
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:112
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:99
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:106
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this "
"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window"
msgstr ""
"Kuri Kwangira Kikoresha Ukwihuza . Ivivuwe , Gicurasi Kwihuza Kuri iyi "
"Konti: N'intoki ikoresha i Agashushondanga in i Hasi: Bya i Idirishya "
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:152
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:169
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:371
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:388
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to."
msgstr ""
"Aderesi: Cyangwa Izina ry'inturo: Bya i Seriveri: nka Kuri Kwihuza Kuri . "
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:155
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:172
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for "
"example im.yourcorp.com)."
msgstr "com."
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Po&rt:"
msgstr "Umuyoboro:"
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:197
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:231
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:416
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:450
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The port on the server that you would like to connect to."
msgstr "Umuyoboro: ku i Seriveri: nka Kuri Kwihuza Kuri . "
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:200
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:234
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:419
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:453
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)."
msgstr "Umuyoboro: ku i Seriveri: nka Kuri Kwihuza Kuri ( Mburabuzi ni ) . "
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:248
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Advanced &Options"
msgstr "Amahitamo yo mu rwego rwo hejuru"
#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:259
#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:129
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A&lways accept invitations"
msgstr "Kwemera "
#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:16
#, no-c-format
msgid "TestbedAddUI"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:40
#, no-c-format
msgid "&Basic"
msgstr "Shingiro"
#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:51
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add Using"
msgstr "Wongera"
#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:65
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored"
msgstr "A Cyuzuye Cyangwa Bituzuye Izina: . "
#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:68
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below"
msgstr "Cyangwa Byose Bya i Izina: . munsi "
#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:76
#, fuzzy, no-c-format
msgid "User &ID:"
msgstr "koresha Indango"
#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:90
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Userna&me:"
msgstr "Izina- ukoresha:"
#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:101
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A correct User ID"
msgstr "A "
#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:104
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID"
msgstr "iyi Umwanya Kuri &Ongera A Umuntu NIBA i NYACYO "
#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:27
#, no-c-format
msgid "DISPLAY NAME"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:49
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The user who created the chatroom"
msgstr "Umukoresha %1 ni in iyi . "
#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Query:"
msgstr "Ibara"
#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:68
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Topic:"
msgstr "Hakurikijwe Insanganyamatsiko"
#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:85
#, no-c-format
msgid "A disclaimer for users entering the chatroom"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Owner:"
msgstr "Igitsina"
#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:110
#, no-c-format
msgid "The current topic of the discussion"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:124
#, no-c-format
msgid "UNKNOWN"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Maximum Users:"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:143
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Created on:"
msgstr "Kurema Igenzura"
#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:154
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Disclaimer:"
msgstr "Kugaragaza Izina"
#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:171
#, no-c-format
msgid "General description of the chatroom"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:185
#, no-c-format
msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:193
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Creator:"
msgstr "Kurema Igenzura"
#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:221
#, no-c-format
msgid "Date and time the chatroom was created"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:229
#, no-c-format
msgid "Archived"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:235
#, no-c-format
msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:249
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The user who owns this chatroom"
msgstr "Umukoresha %1 ni in iyi . "
#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:273
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default Access"
msgstr "Gusiba Ubutumwa"
#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:290
#, fuzzy, no-c-format
msgid "General permission to read messages in the chatroom"
msgstr "Bya Urutonde Ubutumwa in i Idirishya "
#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:298
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Write Message"
msgstr "Ubutumwa Butasomwe Bukurikira"
#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:304
#, fuzzy, no-c-format
msgid "General permission to write messages in the chatroom"
msgstr "Bya Urutonde Ubutumwa in i Idirishya "
#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:312
#, no-c-format
msgid "Modify Access"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:318
#, no-c-format
msgid "General permission to modify the chatroom's access control list"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:328
#, no-c-format
msgid "Access Control List"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:339
#, no-c-format
msgid "Access permissions for specific users"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:355
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A&dd"
msgstr "&Ongera"
#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:358
#, no-c-format
msgid "Add a new ACL entry"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:366
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ed&it"
msgstr "Kwandika..."
#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:369
#, no-c-format
msgid "Edit an existing ACL entry"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:377
#, fuzzy, no-c-format
msgid "D&elete"
msgstr "Gusiba inturo"
#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:380
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delete a ACL entry"
msgstr "Gusiba Ibigize"
#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:22
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Chatroom "
msgstr "Igishushanyo"
#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:33
#, no-c-format
msgid "Owner"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:104
#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Refresh"
msgstr "Kugira gishya"
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:32
#, no-c-format
msgid "USER_ID"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:68
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:90
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:131
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Change the display name used for this contact"
msgstr "i Kugaragaza: Izina: Byakoreshejwe ya: iyi Umuntu "
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:98
#, no-c-format
msgid "USER_STATUS"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Display name:"
msgstr "Kugaragaza Izina"
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:163
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Additional properties:"
msgstr "Indangabintu : "
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:169
#, no-c-format
msgid "Property"
msgstr "indangakintu"
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:180
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Agaciro"
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Search GroupWise Messenger"
msgstr "Shakisha ubutumwa"
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:35
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&First name"
msgstr "Izina ry'idini"
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:46
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&User ID"
msgstr "koresha Indango"
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Title"
msgstr "Umutwe"
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:78
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Department"
msgstr "Ishami"
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:87
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:107
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:132
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:171
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:212
#, no-c-format
msgid "contains"
msgstr "ifite"
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:92
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:112
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:137
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:176
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:217
#, no-c-format
msgid "begins with"
msgstr "itangira na"
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:97
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:117
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:142
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:181
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:222
#, fuzzy, no-c-format
msgid "equals"
msgstr "bingana"
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:154
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Last &name"
msgstr "Izina ry'Ababyeyi"
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:165
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cl&ear"
msgstr "Gusiba"
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:203
#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:154 protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:86
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:440
#, no-c-format
msgid "&Search"
msgstr "Shakisha"
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:250
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Results:"
msgstr "Ibisubizo:"
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:300
#, no-c-format
msgid "User ID"
msgstr "koresha Indango"
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:335
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Detai&ls"
msgstr "Birambuye"
#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:364
#, fuzzy, no-c-format
msgid "0 matching users found"
msgstr "0 %S Abakoresha Byabonetse "
#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Status:"
msgstr "Imimerere:"
#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:65
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Awa&y message:"
msgstr "&Ubutumwa : "
#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:36
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Auto Reply"
msgstr "Igisubizo cy'Iposita"
#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Who can see my online status and send me messages:"
msgstr "kiri kuri interineti Imimerere na Kohereza Ubutumwa : "
#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:48
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A&llowed"
msgstr "Kwemerera"
#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:91
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Block >>"
msgstr "Funga"
#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:99
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<< Allo&w"
msgstr "Kwemerera"
#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:124
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A&dd..."
msgstr "Ongeraho"
#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:167
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bloc&ked"
msgstr "ifunzwe"
#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:35
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<p align=\"right\">From:</p>"
msgstr "< p Itunganya = \" Iburyo: \" > : </p> "
#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:43
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<p align=\"right\">Sent:</p>"
msgstr "< p Itunganya = \" Iburyo: \" > : </p> "
#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:59
#, no-c-format
msgid "INVITE_DATE_TIME"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:67
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CONTACT_NAME"
msgstr "Izina ry'aho kubariza"
#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:83
#, no-c-format
msgid "INVITE_MESSAGE"
msgstr ""
#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:102
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr "nka Kuri i ? "
#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "N&ickname/channel to add:"
msgstr "/Kuri &Ongera : "
#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:65 protocols/irc/ui/ircadd.ui:76
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add."
msgstr "Izina: Bya i Umuntu Cyangwa nka Kuri &Ongera . "
#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:68
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type "
"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, "
"preceded by a pound sign ('#')."
msgstr ""
"Izina: Bya i Umuntu Cyangwa nka Kuri &Ongera . Gicurasi Ubwoko: i Umwandiko "
"Bya A Akazina gato , Cyangwa Gicurasi Ubwoko: A Izina: , ku A Shyiraho "
"Umukono ( ' # ' ) . "
#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:79
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type "
"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, "
"preceded by a pound sign ('#')"
msgstr ""
"Izina: Bya i Umuntu Cyangwa nka Kuri &Ongera . Gicurasi Ubwoko: i Umwandiko "
"Bya A Akazina gato , Cyangwa Gicurasi Ubwoko: A Izina: , ku A Shyiraho "
"Umukono ( ' # ' ) "
#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:89
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<i>(for example: joe_bob or #somechannel)</i>"
msgstr "<i> ( ya: Urugero: : Cyangwa # ) </i> "
#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:119
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Search Channels"
msgstr "ImirongotumanahoStar"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:92
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<p><b>Note:</b> Most IRC servers do not require a password, and only a "
"nickname is required to connect</p>"
msgstr ""
"<p> <b> icyitonderwa : </b> Amaseriveri OYA A Ijambobanga , na A Akazina "
"gato ni Bya ngombwa Kuri Kwihuza </p> "
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:126
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:156
#, fuzzy, no-c-format
msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something"
msgstr "ni i Izina: "
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:134
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alternate ni&ckname:"
msgstr "Akazina gato : "
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:140
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:167
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:170
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used "
"instead"
msgstr ""
"i Akazina gato ni in Koresha Ryari: Kwihuza... , iyi Izina: Byakoreshejwe "
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:159
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online "
"with the /nick command."
msgstr ""
"Irihimbano nka Kuri Koresha ku . Gicurasi Guhindura... iyi Rimwe kiri kuri "
"interineti Na: i /command . "
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:183
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Real name:"
msgstr "Izina: : "
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:194
#, no-c-format
msgid "&Username:"
msgstr "Izina-ukoresha"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:200
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:219
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:222
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:244
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have "
"identd support. Leave blank to use your system account name."
msgstr ""
"Izina ry'ukoresha Kuri Koresha ku , NIBA Sisitemu OYA Gushigikira . "
"Ahatanditseho Kuri Koresha Sisitemu Konti: Izina: . "
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:241
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have "
"identd support."
msgstr "Izina ry'ukoresha Kuri Koresha ku , NIBA Sisitemu OYA Gushigikira . "
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:256
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Connection"
msgstr "Ukwihuza"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:323
#, no-c-format
msgid "&Edit..."
msgstr "Kwandika..."
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:350
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Network:"
msgstr "urusobe"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:382
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Prefer SSL-based connections"
msgstr "- Ukwihuza "
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you check that case, the account will not be connected when you press the "
"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically "
"connect at startup"
msgstr ""
"Kugenzura , i Konti: OYA Ryari: Kanda i \" \" Akabuto , Cyangwa Ku "
"Gutangira ATARIIGIHARWE NIBA Byahiswemo Kuri mu buryo bwikora: Kwihuza Ku "
"Gutangira "
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:409
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default &charset:"
msgstr "KubonezaInyuguti: : "
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:446
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default Messages"
msgstr "Gusiba Ubutumwa"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:457
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Part message:"
msgstr "&Ubutumwa : "
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:468
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Quit message:"
msgstr "&Ubutumwa : "
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:479
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:482
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The message you want people to see when you part a channel without giving a "
"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message."
msgstr ""
"&Ubutumwa Abantu Kuri Ryari: Inzira %s A A Impamvu . iyi Umwanya "
"Ahatanditseho Kuri Koresha i Mburabuzi &Ubutumwa . "
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:490
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:493
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The message you want people to see when you disconnect from IRC without "
"giving a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message."
msgstr ""
"&Ubutumwa Abantu Kuri Ryari: Gucomora Kuva: A Impamvu . iyi Umwanya "
"Ahatanditseho Kuri Koresha i Mburabuzi &Ubutumwa . "
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:522
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A&dvanced Configuration"
msgstr "Iboneza Urujyano"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:533
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Message Destinations"
msgstr "Ishyika"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:544
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Auto-show anonymous windows"
msgstr "- Herekana %S Bitazwi nyirabyo Windows "
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:552
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Auto-show the server window"
msgstr "- Herekana %S i Seriveri: Idirishya "
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:568
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Server messages:"
msgstr "Ubutumwa : "
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:576
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Server notices:"
msgstr "Amadosiye ya seriveri:"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:582
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:615
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:666
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:704
#, no-c-format
msgid "Active Window"
msgstr "Idirishya rikora"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:587
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:620
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:671
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:709
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Server Window"
msgstr "Kwimura Idirishya"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:592
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:625
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:676
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:714
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Anonymous Window"
msgstr "Bitazwi nyirabyo"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:597
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:630
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:681
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:719
#, fuzzy, no-c-format
msgid "KNotify"
msgstr "Menyesha"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:660
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Error messages:"
msgstr "Ikosa Ubutumwa : "
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:698
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Information replies:"
msgstr "Ibisobanuro:"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:754
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Custom CTCP Replies"
msgstr "Kunozaidosiyeya "
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:763
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CTCP"
msgstr "KopiKubandi"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:807
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP "
"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in "
"replies for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO."
msgstr ""
"Koresha iyi Ikiganiro Kuri &Ongera Guhanga ya: Ryari: Abantu Kohereza "
"Kuri . Koresha iyi Ikiganiro Kuri i - in ya: , , na . "
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:823
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&CTCP:"
msgstr "&FTP:"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:839
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Reply:"
msgstr "Subiza"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:855
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add Repl&y"
msgstr "Subiza"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:881
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Run Following Commands on Connect"
msgstr "ku "
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:913
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add Co&mmand"
msgstr "Kongeraho Amabwiriza"
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:954
#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:957
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC "
"server."
msgstr "Amabwiriza Kyongewe Gukoresha Nka Nka Kuri i Seriveri: . "
#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Network Configuration"
msgstr "Ibeneza ry'Umwanyabubiko"
#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:40
#, no-c-format
msgid "&Description:"
msgstr "Umwirondoro:"
#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Host Con&figuration"
msgstr "Igenamiterere ry'Imyandikire "
#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:81
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The IRC servers associated with this network"
msgstr "Amaseriveri Na: iyi urusobe "
#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:84
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to "
"alter the order in which connections are attempted."
msgstr ""
"Amaseriveri Na: iyi urusobe . i Hejuru na Hasi Utubuto Kuri i Itondekanya in "
"Ukwihuza . "
#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:95
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Most IRC servers do not require a password"
msgstr "Amaseriveri OYA A Ijambobanga "
#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:103
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:707
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Por&t:"
msgstr "Umuyoboro:"
#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:139
#, no-c-format
msgid "&Host:"
msgstr "Ubuturo:"
#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:161
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use SS&L"
msgstr "Koresha SSL 2.0"
#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:164
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Check this to enable SSL for this connection"
msgstr "iyi Kuri Gushoboza ya: iyi Ukwihuza "
#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:224
#, no-c-format
msgid "Down"
msgstr "Hasi"
#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:227
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Move this server down"
msgstr "iyi Seriveri: Hasi "
#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:230
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Move this server down in connection attempt priority"
msgstr "iyi Seriveri: Hasi in Ukwihuza Icyihutirwa "
#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:258
#, no-c-format
msgid "Up"
msgstr "Hejuru"
#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:261
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Move this server up"
msgstr "iyi Seriveri: Hejuru "
#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:264
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Move this server up in connection attempt priority"
msgstr "iyi Seriveri: Hejuru in Ukwihuza Icyihutirwa "
#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:290
#, no-c-format
msgid "Ne&w"
msgstr "Bishya"
#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:328
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rena&me..."
msgstr "Guhindura Izina..."
#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:336
#, no-c-format
msgid "Remo&ve"
msgstr "Gukuraho"
#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "JabberVoiceSessionDialogBase"
msgstr ""
#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:60
#, no-c-format
msgid "Voice session with:"
msgstr ""
#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:178
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Contact displayname"
msgstr "Gutangira Uburyu Bwuzuza"
#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:266
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Accep&t"
msgstr "Kwemera"
#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:277
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Decline"
msgstr "Kwanga"
#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:288
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Termi&nate"
msgstr "translate"
#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:323
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Current status:"
msgstr "Imimerere "
#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:339
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Session status"
msgstr "Imimerere : %1 "
#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add Contacts"
msgstr "Aho kubariza"
#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:41
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:71
#, no-c-format
msgid "&Jabber ID:"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:50
#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:61
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The Jabber ID for the account you would like to add."
msgstr "ya: i Konti: nka Kuri &Ongera . "
#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:53
#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must "
"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are "
"many Jabber servers."
msgstr ""
"ya: i Konti: nka Kuri &Ongera . icyitonderwa iyi Gushyiramo i Izina "
"ry'ukoresha na i Urubuga: ( nka E - Ibaruwa Aderesi: ) , Nka Amaseriveri . "
#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:74
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<i>(for example: joe@jabber.org)</i>"
msgstr "<i> ( ya: Urugero: : @ . org ) </i> "
#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:34
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Search For"
msgstr "Gushakisha bijyanye"
#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:48
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Please wait while retrieving search form..."
msgstr "Tegereza Shakisha Ifishi %S: ... "
#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:59
#, fuzzy, no-c-format
msgid "JID"
msgstr "ID"
#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:74
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Nick"
msgstr "Biboneye"
#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:24
#, no-c-format
msgid "Current password:"
msgstr "Ijambobanga iriho:"
#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:32
#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:40
#, no-c-format
msgid "New password:"
msgstr "Ijambobanga nshya:"
#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:71
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Please enter your current password first\n"
"and then your new password twice."
msgstr "Injiza KIGEZWEHO Ijambobanga Hanyuma Gishya Ijambobanga . "
#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:47
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Room:"
msgstr "Ikiranga icyumba"
#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:55 protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:46
#, no-c-format
msgid "Server:"
msgstr "Seriveri"
#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:99
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bro&wse"
msgstr "Gushakisha"
#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:35
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:31
#, no-c-format
msgid "Server"
msgstr "Seriveri"
#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:48
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Query"
msgstr "Seriveri Ibaza"
#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:56
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Chatroom Name"
msgstr "Izina Rusange"
#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:64
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Chatroom Description"
msgstr "Isobanuramiterere"
#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:136
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clos&e"
msgstr "Gufunga"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:22
#, no-c-format
msgid "Choose Server - Jabber"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:85
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<a href=\"http://www.jabber.org/network/\">Details about free public Jabber "
"servers</a>"
msgstr ""
"<a href=\"http://www.jabber.org/network/\"> Bigyanye Kigenga public "
"Amaseriveri </a> "
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:17
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Account Preferences - Jabber"
msgstr "Ibyahiswemo by'Umutekano"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Basic Setup"
msgstr "Shingiro"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:77
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:91
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The Jabber ID for the account you would like to use."
msgstr "ya: i Konti: nka Kuri Koresha . "
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:80
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must "
"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are "
"many Jabber servers."
msgstr ""
"ya: i Konti: nka Kuri Koresha . icyitonderwa iyi Gushyiramo i Izina "
"ry'ukoresha na i Urubuga: ( nka E - Ibaruwa Aderesi: ) , Nka Amaseriveri . "
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:94
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must "
"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there "
"are many Jabber servers."
msgstr ""
"ya: i Konti: nka Kuri Koresha . icyitonderwa iyi Gushyiramo i Izina "
"ry'ukoresha na i Urubuga: ( ya: Urugero: , @ . org ) , Nka Amaseriveri . "
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Exclu&de from Global Identity"
msgstr "&Rusange Ikiranga "
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:163
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber "
"server. If you do not yet have an account, please click the button to "
"create one."
msgstr ""
"Kwihuza Kuri i urusobe , Konti: ku A Seriveri: . OYA Konti: , Kanda i "
"Akabuto Kuri Kurema Rimwe . "
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:198
#, no-c-format
msgid "Change Password"
msgstr "Guhindura Ijambobanga"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Change &Your Password"
msgstr "Guhindura Ijambobanga"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:228
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you have an existing Jabber account and would like to change its "
"password, you can use this button to enter a new password."
msgstr ""
"Konti: na nka Kuri Guhindura... Ijambobanga , Koresha iyi Akabuto Kuri "
"Injiza A Gishya Ijambobanga . "
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Co&nnection"
msgstr "Ukwihuza"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
msgstr "Porotokole Bishunzwe: ( ) "
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
msgstr "iyi Agasanduku Kuri Gushoboza Bishunzwe: Itumanaho Na: i Seriveri: . "
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
"with the server."
msgstr ""
"iyi Agasanduku Kuri Gushoboza Bishunzwe: Itumanaho Na: i Seriveri: . "
"icyitonderwa iyi ni OYA Impera - Kuri - Impera Bishunzwe: , Bishunzwe: "
"Itumanaho Na: i Seriveri: . "
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:313
#, no-c-format
msgid ""
"<dd>Select this only for old Jabber servers that use a separate SSL port. "
"Newer servers use StartSSL and this option should not be required.</dd>"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:324
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
msgstr "Byuzuye - Umwandiko Ijambobanga Kwemeza "
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Override default server information"
msgstr "Mburabuzi Seriveri: Ibisobanuro: "
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:374
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:391
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for "
"example jabber.org)."
msgstr "org."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:480
#, no-c-format
msgid ""
"<dd>Newer Jabber servers may not work correctly if a server name and port "
"are enforced, because this would prevent the use of StartSSL and a newer "
"Jabber protocol.</dd>"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:493
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Location Settings"
msgstr "Amagenamiterere y'Imenyekanisha"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:504
#, fuzzy, no-c-format
msgid "R&esource:"
msgstr "Ibikorana:"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:510
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:538
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:583
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network."
msgstr "Ibikorana: Izina: nka Kuri Koresha ku i urusobe . "
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:513
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:541
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:586
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber "
"allows you to sign on with the same account from multiple locations with "
"different resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, "
"for example."
msgstr ""
"Ibikorana: Izina: nka Kuri Koresha ku i urusobe . Kuri Shyiraho Umukono ku "
"Na: i Konti: Kuva: Igikubo Ububiko: Na: Ibikorana: Amazina , Gicurasi Kuri "
"Injiza ' Cyangwa ' , ya: Urugero: . "
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:574
#, fuzzy, no-c-format
msgid "P&riority:"
msgstr "By'ibanze"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:617
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt>Each resource can have different <b>priority </b> levels. The messages "
"will be sent to the resource which has the highest priority level.\n"
"\n"
"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the "
"one connected the latest.</qt>"
msgstr ""
"<qt> Ibikorana: <b> Icyihutirwa </b> Intera . Ubutumwa Yoherejwe: Kuri i "
"Ibikorana: i kirekire kurusha ibindi Icyihutirwa urwego . \n"
"\n"
"Kabiri Ibikorana i Icyihutirwa , i Ubutumwa Yoherejwe: Kuri i Rimwe i Ibya "
"vuba . </qt> "
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:648
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fi&le Transfer"
msgstr "Idosiye "
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:659
#, fuzzy, no-c-format
msgid "File Transfer Settings"
msgstr "Idosiye "
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:683
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pro&xy JID:"
msgstr "Nyabubasha:"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Public &IP address:"
msgstr "Aderesi: : "
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:744
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<i><ul><li>The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields "
"apply to all Jabber accounts.</li>\n"
"<li>You can leave the \"public IP address\" empty if you do not use NAT.</"
"li>\n"
"<li>A hostname is also valid.</li>\n"
"<li>Changes to these fields will only take effect the next time you start "
"Kopete.</li>\n"
"<li>The \"Proxy JID\" can be configured per account.</li></ul></i>"
msgstr ""
"<i> <ul> <li> Ibisobanuro: in i \" public Aderesi: \" na \" Umuyoboro: \" "
"Amashami: Gushyiraho Kuri Byose Konti . </li> \n"
"<li> i \" public Aderesi: \" ubusa NIBA OYA Koresha . </li> \n"
"<li> A Izina ry'inturo: ni Byemewe . </li> \n"
"<li> Kuri Amashami: INGARUKA i Ibikurikira > Igihe Tangira "
"&vendorShortName; . </li> \n"
"<li> \" \" Konti: . </li> </ul> </i> "
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pri&vacy"
msgstr "Ibigenga"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:791
#, fuzzy, no-c-format
msgid "General Privacy"
msgstr "Urwego r'wibigyanye n'amabanga"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:819
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Hide system and client info"
msgstr "Sisitemu na Umukiriya Ibisobanuro "
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:822
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the "
"client. You can check this box in order to hide those infos."
msgstr ""
"Mburabuzi , i Ikindi Abakoresha Ibisobanuro Bigyanye Sisitemu na i "
"Umukiriya . Kugenzura iyi Agasanduku in Itondekanya Kuri Gushisha . "
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:832
#, no-c-format
msgid "Notifications"
msgstr "Ibimenyetso"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:846
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Always send not&ifications"
msgstr "Kohereza Ibimenyetso "
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:852
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box if you want to always send notifications to your contacts."
msgstr ""
"iyi Agasanduku NIBA Kuri Buri gihe Kohereza Ibimenyetso Kuri Aho kubariza . "
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:896
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alwa&ys send delivered notifications"
msgstr "Kohereza Ibimenyetso "
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:902
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt>Check this box to send the <b>Delivered notification</b> to your "
"contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify your "
"contact that it has received the message.</qt>"
msgstr ""
"<qt> iyi Agasanduku Kuri Kohereza i <b> Ikimenyetso </b> Kuri Aho kubariza : "
"Ryari: A &Ubutumwa ni Kuri , Menyesha Umuntu BYAKIRIWE i &Ubutumwa . </qt> "
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:913
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Al&ways send displayed notifications"
msgstr "Kohereza Ibimenyetso "
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:919
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt>Check this box to send the <b>Displayed notification</b> to your "
"contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify your "
"contact that it has displayed the message.</qt>"
msgstr ""
"<qt> iyi Agasanduku Kuri Kohereza i <b> Ikimenyetso </b> Kuri Aho kubariza : "
"Ryari: A &Ubutumwa ni in , Menyesha Umuntu i &Ubutumwa . </qt> "
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:930
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Always send &typing notifications"
msgstr "Kohereza Kwandika :$1 Ibimenyetso "
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:936
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<qt>Check this box to send the <b>Typing notification</b> to your contacts : "
"when you are composing a message, you might want your contact to know that "
"you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
msgstr ""
"<qt> iyi Agasanduku Kuri Kohereza i <b> Ikimenyetso </b> Kuri Aho kubariza : "
"Ryari: A &Ubutumwa , Umuntu Kuri Kwandika :$1 . </qt> "
#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:944
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Always send &gone notifications (closing the window)"
msgstr "Kohereza Kwandika :$1 Ibimenyetso "
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:22
#, no-c-format
msgid "Register Account - Jabber"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:33
#, no-c-format
msgid "Desired Jabber &ID:"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:77
#, no-c-format
msgid "C&hoose..."
msgstr "Hitamo..."
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:156
#, no-c-format
msgid "&Port:"
msgstr "Umuyoboro:"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:170
#, no-c-format
msgid "&Repeat password:"
msgstr "Subiramo ijambobanga:"
#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:206
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Jabber &server:"
msgstr "Seriveri: : "
#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Register with Jabber Service"
msgstr "Na: "
#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:49
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Registration Form"
msgstr "Ukwiyandikisha"
#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:68
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Please wait while querying the server..."
msgstr "Tegereza i Seriveri: ... "
#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:16
#, no-c-format
msgid "Send Raw XML Packet"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:42
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Type in the packet that should be sent to the server:"
msgstr "in i Yoherejwe: Kuri i Seriveri: : "
#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:56
#, no-c-format
msgid "User Defined"
msgstr "Mukoresha yagenywe"
#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:61
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Account Deletion"
msgstr "Igenamiterere ya konti"
#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:66
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Availability Status"
msgstr "Ukuboneka"
#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:71
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Last Active Time"
msgstr "&Gufunga Igaragazza Rikora"
#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:76
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Message with Body"
msgstr "Na: "
#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:81
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Message with Subject"
msgstr "Na: "
#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:86
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add Roster Item"
msgstr "Kongeraho Ikintu"
#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:91
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delete Roster Item"
msgstr "Gusiba Ibigize"
#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:116
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clea&r"
msgstr "Gusiba"
#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:124
#, no-c-format
msgid "&Send"
msgstr "Ohereza"
#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Jabber Service Management"
msgstr "Name=MugengaSerivise"
#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Query Server"
msgstr "Seriveri Ibaza"
#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:89
#, no-c-format
msgid "Jid"
msgstr ""
#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:167
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Browse"
msgstr "Gushakisha"
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:47
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:203
#, no-c-format
msgid "Birthday:"
msgstr "Umunsi wo kuvuka:"
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:78
#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:120
#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:80
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Homepage:"
msgstr "Ipaji yo twinjira:"
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:173
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Timezone:"
msgstr "&Ibihefatizo"
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:204
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Jabber ID:"
msgstr "ID y'Igikorwa"
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:235
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Full name:"
msgstr "Izina ryuzuye:"
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Nickname:"
msgstr "Akazina gato:"
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:337
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Select Photo..."
msgstr "Gutoranya Inkomoko..."
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:345
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear Pho&to"
msgstr "Ifoto"
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:422
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Home Address"
msgstr "Aderesi yo murugo"
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:441 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:735
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Postal code:"
msgstr "Nomero y'Iposita"
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:449 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:679
#, fuzzy, no-c-format
msgid "PO box:"
msgstr "Agasanduku : "
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:542 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:705
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:559
#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:168
#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:112
#, no-c-format
msgid "Country:"
msgstr "igihugu"
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:550 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:743
#, no-c-format
msgid "Street:"
msgstr "Ibarabara:"
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:620
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Work Address"
msgstr "Aderesi y'akazi"
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:818
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Wor&k Information"
msgstr "Amakuru arenze..."
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:864
#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:67
#, no-c-format
msgid "Position:"
msgstr "Ibirindiro:"
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:882
#, no-c-format
msgid "Role:"
msgstr "Inshingano:"
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:890
#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:51
#, no-c-format
msgid "Department:"
msgstr "Ishami:"
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:898
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Company:"
msgstr "Isosiyeti"
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:910
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Phone &Numbers"
msgstr "Nomero ya terefoni"
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:956
#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:43
#, no-c-format
msgid "Fax:"
msgstr "Fagisi:"
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:969
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cell:"
msgstr "Terefoni Igendanwa:"
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Work:"
msgstr "Akazi:"
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Home:"
msgstr "Murugo:"
#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:1002
#, no-c-format
msgid "A&bout"
msgstr ""
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add Sametime Contact"
msgstr "Name=Amaderesi"
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:41
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Userid:"
msgstr "Ukoresha:"
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:47
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:50
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:58
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:61
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The user id of the contact you would like to add."
msgstr "Umukoresha ID Bya i Umuntu nka Kuri &Ongera . "
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:69
#, no-c-format
msgid "&Find"
msgstr "Shaka"
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:72
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Find Userid"
msgstr "Gushaka Ibyabitswe"
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:85
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<i>(for example: johndoe)</i>"
msgstr "<i> ( ya: Urugero: : ) </i> "
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit Meanwhile Account"
msgstr "Konti za imeli"
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:61
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Meanwhile &username:"
msgstr "Izina ry'ukoresha : "
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:67
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:70
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:78
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:81
#, no-c-format
msgid "Your Sametime userid"
msgstr ""
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:155
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:158
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:166
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:169
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to."
msgstr "Aderesi: Cyangwa Izina ry'inturo: Bya i Seriveri: Kuri Kwihuza Kuri . "
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:193
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:213
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to."
msgstr "Umuyoboro: ku i Seriveri: nka Kuri Kwihuza Kuri . "
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:196
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:216
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually "
"this is 1533."
msgstr "Umuyoboro: ku i Seriveri: nka Kuri Kwihuza Kuri . iyi ni . "
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:228
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Client Identifier"
msgstr "Ibikorwa bya Webu"
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:239
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use custom client identifier"
msgstr "Guhanga Ibara: "
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:266
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Client identifier"
msgstr "Ibikorwa bya Webu"
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:299
#, no-c-format
msgid "."
msgstr ""
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:326
#, no-c-format
msgid "Client version (major.minor)"
msgstr ""
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:341
#, no-c-format
msgid "Restore &Defaults"
msgstr ""
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:344
#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:347
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Restore the server and port values to their defaults."
msgstr "i Seriveri: na Umuyoboro: Uduciro Kuri Mburabuzi . "
#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38
#, no-c-format
msgid "UIN #:"
msgstr ""
#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:61
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :"
msgstr ", Shakisha i : "
#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ICQ Authorization Reply"
msgstr "Itangaruhushya"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:43
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Reason:"
msgstr "Impamvu"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:108
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Grant authorization"
msgstr "Itangaruhushya "
#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:119
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Decline authorization"
msgstr "Itangaruhushya "
#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:148
#, fuzzy, no-c-format
msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list."
msgstr "%1 Itangaruhushya Kuri &Ongera Kuri /Umuntu Urutonde . "
#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:172
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Request Reason:"
msgstr "Imyandikire Yasabwe"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:188
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Some reason..."
msgstr "Impamvu ... "
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Account Preferences - ICQ"
msgstr "Ibyahiswemo by'Umutekano"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:48
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Account Preferences"
msgstr "Ibyahiswemo by'Umutekano"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:67
#, no-c-format
msgid "IC&Q UIN:"
msgstr ""
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:73
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:84
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The user ID of your ICQ account."
msgstr "Umukoresha Bya Konti: . "
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:76
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:87
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no "
"decimals, no spaces)."
msgstr ""
"Umukoresha Bya Konti: . in i Ifishi %S: Bya A Umubare ( Oya ibinyacumi , Oya "
"Imyanya ) . "
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:159
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account.<br><br>\n"
"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to "
"create one."
msgstr ""
"Kwihuza Kuri i urusobe , Konti: . <br> <br> \n"
"OYA Konti: , Kanda i Akabuto Kuri Kurema Rimwe . "
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Accou&nt Preferences"
msgstr "Ibyahiswemo by'Umutekano"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to."
msgstr "Umuyoboro: ku i Seriveri: nka Kuri Kwihuza Kuri . "
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:237
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:274
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this "
"is 5190."
msgstr "Umuyoboro: ku i Seriveri: nka Kuri Kwihuza Kuri . iyi ni . "
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:248
#, fuzzy, no-c-format
msgid "login.icq.com"
msgstr "Ifashayinjira."
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:251
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:291
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to."
msgstr "Aderesi: Cyangwa Bya i Seriveri: Kuri Kwihuza Kuri . "
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:254
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:294
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. "
"Normally you will want the default (login.icq.com)."
msgstr "com."
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ser&ver /"
msgstr "Seriveri:"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Privacy Options"
msgstr "Amahitamo yo gucapa"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:323
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list"
msgstr "Itangaruhushya Mbere &Ongera Kuri Umuntu Urutonde "
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:326
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to "
"their contact list without authorization from you."
msgstr ""
"Itangaruhushya , OYA Emera Abakoresha Kuri &Ongera Kuri Umuntu Urutonde "
"Itangaruhushya Kuva: "
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:329
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to "
"their contact list without authorization from you. Check this box, and you "
"will have to confirm any users who add you to their list before they may see "
"your online status."
msgstr ""
"Itangaruhushya , OYA Emera Abakoresha Kuri &Ongera Kuri Umuntu Urutonde "
"Itangaruhushya Kuva: . iyi Agasanduku , na Kuri Emeza Icyo ari cyo cyose "
"Abakoresha &Ongera Kuri Urutonde Mbere Gicurasi kiri kuri interineti "
"Imimerere . "
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:337
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Hide &IP address"
msgstr "Aderesi: "
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:340
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this to hide your IP address from people when they view your user info"
msgstr ""
"iyi Kuri Gushisha Aderesi: Kuva: Abantu Ryari: Reba Umukoresha Ibisobanuro "
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:343
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they "
"view your ICQ user details such as name, address, or age."
msgstr ""
"iyi Agasanduku OYA Emera Abantu Kuri Aderesi: NIBA Reba Umukoresha Birambuye "
"Nka Izina: , Aderesi: , Cyangwa . "
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:351
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center"
msgstr "Imimerere Bihari Biturutse Hagati "
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:357
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Check this box to enable Web Aware functionality."
msgstr "iyi Agasanduku Kuri Gushoboza . "
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:360
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people "
"to see your online status from ICQ's web page, and send you a message "
"without necessarily having ICQ themselves."
msgstr ""
"iyi Agasanduku Kuri Gushoboza , Abantu Kuri kiri kuri interineti Imimerere "
"Kuva: Urubuga Ipaji: , na Kohereza A &Ubutumwa . "
#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Default to the following &encoding for messages:"
msgstr "Kuri i Imisobekere: ya: Ubutumwa : "
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Location && Contact Information"
msgstr "Name=Aho ubarizwa"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:35
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:270
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:558
#, no-c-format
msgid "&City:"
msgstr "Umujyi:"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:46
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:487
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Address:"
msgstr "Aderesi:"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:57
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:425
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Phone:"
msgstr "Telefone"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:68
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:531
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&State:"
msgstr "leta:"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:95
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:498
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Countr&y:"
msgstr "Igihugu:"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:122
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:222
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:282
#, no-c-format
msgid "&Email:"
msgstr "Imeli:"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:149
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Homepage:"
msgstr "Ipaji yo twinjira:"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:200
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:371
#, no-c-format
msgid "Fa&x:"
msgstr "Fagisi:"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:230
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:452
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ce&ll:"
msgstr "Terefoni Igendanwa:"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:257
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:593
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Zip:"
msgstr "Zipu"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:289
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Personal Information"
msgstr "Amakuru rusange"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:316
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Full name:"
msgstr "Izina ryuzuye:"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
#, no-c-format
msgid "&Nickname:"
msgstr "Akazina gato:"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144
#, no-c-format
msgid "&UIN #:"
msgstr ""
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:398
#, no-c-format
msgid "&Birthday:"
msgstr "Umunsi wo kuvuka:"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:414
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Gen&der:"
msgstr "Igitsina"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:449
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&IP:"
msgstr "&FTP:"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:460
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Timezone:"
msgstr "&Ibihefatizo"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:471
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Marital status:"
msgstr "Imimerere : "
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:487
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A&ge:"
msgstr "peja"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:508
#, no-c-format
msgid "Origin"
msgstr "Inkomoko"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:567
#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:144
#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:174
#, no-c-format
msgid "State:"
msgstr "Leta:"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Interests"
msgstr "Interineti"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:41
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Email addresses:"
msgstr "Aderesi za imeli"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Contact notes:"
msgstr "Ibisobanuro : "
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "C&lear"
msgstr "Hanagura"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clear the results"
msgstr "i ibisubizo "
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:47
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Close this dialog"
msgstr "Funga iyi Ikiganiro "
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:58
#, no-c-format
msgid "Stop"
msgstr ""
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:67
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Stops the search"
msgstr "i Shakisha "
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:87
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add the selected user to your contact list"
msgstr "i Byahiswemo Umukoresha Kuri Umuntu Urutonde "
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:98
#, fuzzy, no-c-format
msgid "User Info"
msgstr "koresha Indango"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:104
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show information about the selected contact"
msgstr "Bigyanye i Byahiswemo Umuntu "
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:133
#, fuzzy, no-c-format
msgid "UIN Search"
msgstr "ishakisha rishya"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:179
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ICQ Whitepages Search"
msgstr "Ishakisha rya interineti"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:200
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Last name:"
msgstr "Izina ry'Ababyeyi"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:211
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&First name:"
msgstr "Izina ry'idini"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:249
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Lan&guage:"
msgstr "Ururimi:"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:291
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Gender:"
msgstr "Igitsina"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:307
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Only search for online contacts"
msgstr "Shakisha ya: kiri kuri interineti Aho kubariza "
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:315
#, no-c-format
msgid "C&ountry:"
msgstr "Igihugu:"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:372
#, no-c-format
msgid "Nickname"
msgstr "Irihimbano"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:416
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Requires Authorization?"
msgstr "Itangaruhushya"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:432
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This is where the results from your search are displayed. If you double-"
"click a result, the search window will close and pass the UIN of the contact "
"you wish to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact "
"at a time."
msgstr ""
"ni i ibisubizo Kuva: Shakisha . MAHARAKUBIRI - Kanda A Igisubizo , i "
"Shakisha Idirishya Gufunga na i Bya i Umuntu Kuri &Ongera Inyuma Kuri i . "
"&Ongera Rimwe Umuntu Ku A Igihe . "
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:443
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria"
msgstr "i Na: Shakisha Ibigenderwaho "
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:454
#, no-c-format
msgid "New Search"
msgstr "ishakisha rishya"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:457
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Clears both search fields and results"
msgstr "Byombi Shakisha Amashami: na ibisubizo "
#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:24
#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Personal Work Information"
msgstr "Amakuru rusange"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:101
#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:61
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Company Location Information"
msgstr "Kubika ibisobanuro by'ifungura"
#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:136
#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zip:"
msgstr "Zipu"
#: protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:"
msgstr "iyi Imisobekere: Ryari: Na: iyi Umuntu : "
#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add "
"them?"
msgstr "Aho kubariza OYA ku Umuntu Urutonde . nka Kuri &Ongera ? "
#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:43
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Do &not ask again"
msgstr "OYA &Ongera "
#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Always visible:"
msgstr "Buri gihe bigaragare"
#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:32
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Contacts:"
msgstr "Umuntu"
#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:155
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Always invisible:"
msgstr "Buri gihe bigaragare"
#: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:49
#, fuzzy, no-c-format
msgid "GSMLib Settings"
msgstr "Amagenamiterere ya Militimetero"
#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:49
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SMSClient Settings"
msgstr "Amagenamiterere ya Militimetero"
#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:79
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SMSClient &program:"
msgstr "Porogaramu : "
#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:90
#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:105
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pro&vider:"
msgstr "Igaragazambere:"
#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:116
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SMSClient &config path:"
msgstr "Inzira: : "
#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:49
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SMSSend Options"
msgstr "Amahitamo Arenze"
#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:124
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SMSSend prefi&x:"
msgstr "Imbanziriza : "
#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:159
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Provider Options"
msgstr "Amahitamo ya Mucapyi"
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:25
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Account Preferences - SMS"
msgstr "Ibyahiswemo by'Umutekano"
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:88 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:91
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:116 protocols/sms/ui/smsadd.ui:77
#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:80 protocols/sms/ui/smsadd.ui:109
#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:112
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A unique name for this SMS account."
msgstr "A Cyo nyine Izina: ya: iyi Konti: . "
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:99
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&SMS delivery service:"
msgstr "Serivisi : "
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:105 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:140
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The delivery service that you would like to use."
msgstr "Serivisi nka Kuri Koresha . "
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:108 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:143
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to "
"have this software installed prior to using this account."
msgstr ""
"Serivisi nka Kuri Koresha . icyitonderwa Kuri iyi yakorewe "
"iyinjizaporogaramu Mbere Kuri ikoresha iyi Konti: . "
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:151
#, no-c-format
msgid "&Description"
msgstr "Isobanuramiterere"
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:154
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Description of the SMS delivery service."
msgstr "Bya i Serivisi . "
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:157
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations."
msgstr "Bya i Serivisi , Iyimura Ububiko: . "
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:169
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:124
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:224
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Information"
msgstr "Amakuru arenze..."
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:188
#, fuzzy, no-c-format
msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service."
msgstr "Koresha , Konti: Na: A Serivisi . "
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:231
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Messaging Preferences"
msgstr "Amahitamo Kasbar"
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:250
#, fuzzy, no-c-format
msgid "If the message is too &long:"
msgstr "i &Ubutumwa ni Birebire : "
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:256 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:282
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single "
"SMS message."
msgstr "NIBA Ubwoko: A &Ubutumwa ni Birebire Kuri in A UMWE &Ubutumwa . "
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:259 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:285
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single "
"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages "
"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete "
"prompt you each time you enter a message that is too long."
msgstr ""
"NIBA Ubwoko: A &Ubutumwa ni Birebire Kuri in A UMWE &Ubutumwa . Hitamo... "
"Kuri itandukanya Hejuru Gitoya Ubutumwa mu buryo bwikora: , Kureka i "
"&Ubutumwa Kuva: Yoherejwe: , Cyangwa Urwinjiriro Igihe Injiza A &Ubutumwa ni "
"Birebire . "
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:265
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Prompt (recommended)"
msgstr "bitegetswe)"
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:270
#, no-c-format
msgid "Break Into Multiple"
msgstr ""
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:275
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cancel Sending"
msgstr "Kureka gushyingura"
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:295
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Enable phone number internationalization"
msgstr "Telefone Umubare "
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:298
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization."
msgstr "NIBA nka Kuri Gushoboza Telefone Umubare . "
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:301
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check if you would like to enable phone number internationalization. "
"Without this option, you will only be able to use SMS for accounts within "
"your country."
msgstr ""
"NIBA nka Kuri Gushoboza Telefone Umubare . iyi Ihitamo , Kuri Koresha ya: "
"Konti muri Igihugu: . "
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:328
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Substitute leading &zero with code:"
msgstr "Nyobora Zeru Na: Inyandikoporogaramu : "
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:334 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:337
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:362 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:365
#, fuzzy, no-c-format
msgid "What you would like to substitute a leading zero with."
msgstr "nka Kuri GUSIMBURANYA A Nyobora Zeru Na: . "
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:356
#, no-c-format
msgid "+"
msgstr "+"
#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:359
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1234567890+"
msgstr "0123456789"
#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:60 protocols/sms/ui/smsadd.ui:98
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The telephone number of the contact you would like to add."
msgstr "terefoni Umubare Bya i Umuntu nka Kuri &Ongera . "
#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:63 protocols/sms/ui/smsadd.ui:101
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a "
"number with SMS service available."
msgstr ""
"terefoni Umubare Bya i Umuntu nka Kuri &Ongera . A Umubare Na: Serivisi "
"Bihari . "
#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:71
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Contact na&me:"
msgstr "Izina: : "
#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Some One"
msgstr "Telefoni yo mu rugo"
#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:76 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:87
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The telephone number of the contact."
msgstr "terefoni Umubare Bya i Umuntu . "
#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:79 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:90
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS "
"service available."
msgstr "terefoni Umubare Bya i Umuntu . A Umubare Na: Serivisi Bihari . "
#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:50
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Com&puter hostname:"
msgstr "Izina ry'inturo: : "
#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:56
#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:59
#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:97
#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:100
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to."
msgstr "Izina ry'inturo: nka Kuri Koresha Kuri Kohereza Ubutumwa Kuri . "
#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:67
#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:73
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Workgroup/domain:"
msgstr "/Urubuga: : "
#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:73
#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:76
#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:108
#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:111
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to "
"send WinPopup messages to."
msgstr ""
"Itsinda ry'akazi: Cyangwa Urubuga: i ni ku nka Kuri Koresha Kuri Kohereza "
"Ubutumwa Kuri . "
#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:151
#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:154
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network."
msgstr "i Urutonde Bya Bihari & ku i urusobe . "
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Account Preferences - WinPopup"
msgstr ""
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:48
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Basi&c Setup"
msgstr "Amashushongero y'ibanze"
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:78
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Hos&tname:"
msgstr "Izina ry'inturo:"
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:84
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:95
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as."
msgstr "Izina ry'inturo: nka Kuri Koresha Kuri Kohereza Ubutumwa Nka . "
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:87
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:98
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that "
"this does not have to be the actual hostname of the machine to send "
"messages, but it does to receive them."
msgstr ""
"Izina ry'inturo: nka Kuri Koresha Kuri Kohereza Ubutumwa Nka . icyitonderwa "
"iyi OYA Kuri i Izina ry'inturo: Bya i Imashini: Kuri Kohereza Ubutumwa , "
"Kuri Akira . "
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:106
#, fuzzy, no-c-format
msgid "I&nstall Into Samba"
msgstr "Kwinjizaporogaramu ku:"
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:109
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:112
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Install support into Samba to enable this service."
msgstr "Gushigikira Kuri Gushoboza iyi Serivisi . "
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:143
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above "
"must be set to this machine's hostname."
msgstr ""
"Akira Ubutumwa Yoherejwe: Kuva: Ikindi , i Izina ry'inturo: hejuru "
"Gushyiraho Kuri iyi Izina ry'inturo: . "
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:154
#, no-c-format
msgid "The samba server must be configured and running."
msgstr ""
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:162
#, no-c-format
msgid ""
"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the "
"temporary message files and configure your samba server.<br>\n"
"However, the recommended way is to ask your administrator to create this "
"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n"
"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute "
"_PATH_TO_ by the real path) to your smb.conf [global]-section."
msgstr ""
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:196
#, fuzzy, no-c-format
msgid "S&ystem"
msgstr "Sisitemu"
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:235
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<i>These options apply to all WinPopup accounts.</i>"
msgstr "<i> Amahitamo Gushyiraho Kuri Byose Konti . </i> "
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:245
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Protocol Preferences"
msgstr "Ibyahiswemo byiyuzuza"
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:256
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Host check frequency:"
msgstr "Kugenzura Ubwisubire : "
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:264
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Path to 'smbclient' executable:"
msgstr "Kuri ' &Bitangizwa: : "
#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:315
#, no-c-format
msgid "second(s)"
msgstr "amasegonda"
#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:48
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Computer name:"
msgstr "Izina: : "
#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:54
#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:57
#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:137
#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:140
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The hostname of the computer for this contact."
msgstr "Izina ry'inturo: Bya i ya: iyi Umuntu . "
#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:65
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Icyo wongeraho"
#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:79
#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:82
#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:165
#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:168
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on."
msgstr "Itsinda ry'akazi: Cyangwa Urubuga: i ni ku . "
#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:90
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Operating s&ystem:"
msgstr "Sisitemu : "
#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:96
#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:99
#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:179
#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:182
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The operating system the contact's computer is running."
msgstr "Sisitemu i ni . "
#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:107
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ser&ver software:"
msgstr "Izina rya seriveri:"
#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:113
#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:116
#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:193
#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:196
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The software the contact's computer is running."
msgstr "i ni . "
#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:151
#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:154
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The comment of the computer for this contact."
msgstr "Icyo wongeraho Bya i ya: iyi Umuntu . "
#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:16
#, no-c-format
msgid "Add Yahoo Contact"
msgstr ""
#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:41
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:73
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Yahoo username:"
msgstr "Izina ry'ukoresha : "
#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:47 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add."
msgstr "Konti: Izina: Bya i Konti: nka Kuri &Ongera . "
#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:50 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:61
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be "
"in the form of an alphanumeric string (no spaces)."
msgstr ""
"Konti: Izina: Bya i Konti: nka Kuri &Ongera . in i Ifishi %S: Bya Gikurikije "
"itondenyuguti Ikurikiranyanyuguti ( Oya Imyanya ) . "
#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:71
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<i>(for example: joe8752)</i>"
msgstr "<i> ( ya: Urugero: : ) </i> "
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Account Preferences - Yahoo"
msgstr "Ibyahiswemo by'Umutekano"
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:79
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:90
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The account name of your Yahoo account."
msgstr "Konti: Izina: Bya Konti: . "
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:82
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an "
"alphanumeric string (no spaces)."
msgstr ""
"Konti: Izina: Bya Konti: . in i Ifishi %S: Bya Gikurikije itondenyuguti "
"Ikurikiranyanyuguti ( Oya Imyanya ) . "
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Exclude from &Global Identity"
msgstr "&Rusange Ikiranga "
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:157
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account.<br><br>If "
"you do not currently have a Yahoo account, please click the button to create "
"one."
msgstr ""
"Kwihuza Kuri i urusobe , A Konti: . <br> <br> OYA A Konti: , Kanda i Akabuto "
"Kuri Kurema Rimwe . "
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:171
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Register &New Account"
msgstr "Hindura izina rya konti y'amakuru..."
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:206
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Accoun&t Preferences"
msgstr "Ibyahiswemo by'Umutekano"
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:245
#, fuzzy, no-c-format
msgid "O&verride default server information"
msgstr "Mburabuzi Seriveri: Ibisobanuro: "
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:273
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:290
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to."
msgstr "Aderesi: Cyangwa Bya i Seriveri: Kuri Kwihuza Kuri . "
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:276
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:293
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. "
"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)."
msgstr "Yahoo. com."
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:287
#, fuzzy, no-c-format
msgid "scs.msg.yahoo.com"
msgstr "Yahoo."
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:310
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to."
msgstr "Umuyoboro: ku i Seriveri: nka Kuri Kwihuza Kuri . "
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:313
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:336
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally "
"this is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a "
"firewall."
msgstr ""
"Umuyoboro: ku i Seriveri: nka Kuri Kwihuza Kuri . iyi ni , Umuyoboro: in A . "
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:333
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to."
msgstr "Umuyoboro: ku i Seriveri: nka Kuri Kwihuza Kuri . "
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:348
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Buddy Icon"
msgstr "Inkingi iziritse"
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:364
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select Picture..."
msgstr "Gutoranya Inkomoko..."
#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:404
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Se&nd buddy icon to other users"
msgstr "Agashushondanga Kuri Ikindi Abakoresha "
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:46
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Second name:"
msgstr "Izina rya mugaragaza:"
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:119
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Yahoo ID:"
msgstr "Yahoo"
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:130
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Title:"
msgstr "Umutwe"
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:141
#, no-c-format
msgid "Anniversary:"
msgstr ""
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Contact Information"
msgstr "Name=Aho ubarizwa"
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244
#, no-c-format
msgid "Pager:"
msgstr ""
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:293
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Email &3:"
msgstr "Imeli:"
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:304
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Email &2:"
msgstr "Imeli:"
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:382
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Additional:"
msgstr "Indangabintu : "
#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:476
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Location Information"
msgstr "Kubika ibisobanuro by'ifungura"
#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Invite Friends to Conference"
msgstr "Kuri "
#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Conference Members"
msgstr ""
#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Friend List"
msgstr ""
#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:60
#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:94
#, fuzzy, no-c-format
msgid "New Item"
msgstr "Izina ry'imisusire"
#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:88
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Chat Invitation List"
msgstr "Ubutumwa bugera ako kanya"
#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:162
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add >>"
msgstr "Kongeraho Ikintu"
#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:170
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<< Remove"
msgstr "Gukuraho"
#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:207
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Invitation Message"
msgstr "Ubutumwa bugera ako kanya"
#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:255
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Kureka gushyingura"
#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:288
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Invite"
msgstr "Gutumira"
#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Contact comments:"
msgstr "Ibisobanuro : "
#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Note 1:"
msgstr "Bigyanye %1 : "
#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:56
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Note 2:"
msgstr "Ibisobanuro"
#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:80
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Note 3:"
msgstr "Ibisobanuro"
#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:96
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Note 4:"
msgstr "Ibisobanuro"
#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:30
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show Me As"
msgstr "Erekana Izina nka"
#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:45
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Perma&nently offline"
msgstr "Ntibicometse kuri interineti "
#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:83
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Off&line"
msgstr "Ntibicometse kuri interineti"
#: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:30
#, no-c-format
msgid ""
"Your Account has to be verified because of too many false login attempts.<br>"
msgstr ""
#: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:46
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
msgstr "Injiza i Gishya Izina: ya: i Akayunguruzo: : "
#, fuzzy
#~ msgid "AIM"
#~ msgstr "IM"
#, fuzzy
#~ msgid "User Information on %1"
#~ msgstr "ku %1 "
#, fuzzy
#~ msgid "&Save Profile"
#~ msgstr "Kubika "
#, fuzzy
#~ msgid "Requesting User Profile, please wait..."
#~ msgstr ", Tegereza ... "
#, fuzzy
#~ msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
#~ msgstr "<html> <body> <I> Umukoresha Ibisobanuro: </I> </body> </html> "
#, fuzzy
#~ msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
#~ msgstr "Kuri &Ongera ' %1 ' Kuri Umuntu Urutonde ? "
#, fuzzy
#~ msgid "Mobile"
#~ msgstr "Telefoni igendanwa:"
#, fuzzy
#~ msgid "Mobile Away"
#~ msgstr "&Erekana Burigihe"
#, fuzzy
#~ msgid "User Profile"
#~ msgstr "Koresha ikiranga"
#, fuzzy
#~ msgid "Connect to the AIM network and try again."
#~ msgstr "Kuri i urusobe na Kugerageza Nanone . "
#, fuzzy
#~ msgid "No Screen Name"
#~ msgstr "Izina rya mugaragazi"
#, fuzzy
#~ msgid "Join"
#~ msgstr "ku"
#, fuzzy
#~ msgid "&Warn User"
#~ msgstr "Nshuti Ukoresha"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning "
#~ "a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user "
#~ "you warn. Once this level has reached a certain point, they will not be "
#~ "able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for "
#~ "legitimate practices.)</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt> nka Kuri %1 Cyangwa Na: Izina: ? <br> ( A Umukoresha ku Igisubizo in "
#~ "A \" \" ya: i Umukoresha . iyi urwego A Akadomo , OYA Kuri Shyiraho "
#~ "Umukono ku . OYA iyi Umumaro , ni ya: . ) </qt> "
#, fuzzy
#~ msgid "Warn User %1?"
#~ msgstr "Nshuti Ukoresha"
#, fuzzy
#~ msgid "Warn Anonymously"
#~ msgstr "Bitazwi nyirabyo"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Visit the Kopete website at <a href=\"http://kopete.kde.org\">http://"
#~ "kopete.kde.org</a>"
#~ msgstr "kde."
#, fuzzy
#~ msgid "Join Chat..."
#~ msgstr "Guhindura"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to edit user info"
#~ msgstr "Kuri Shakisha Ifishi %S: . "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "_: AIM user id\n"
#~ "screen name"
#~ msgstr "Mugaragaza Izina: "
#, fuzzy
#~ msgid "Mobile AIM Client"
#~ msgstr "Umukiriya wa meli"
#, fuzzy
#~ msgid "AIM screen name:"
#~ msgstr "Mugaragaza Izina: : "
#, fuzzy
#~ msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
#~ msgstr "Injiza i Izina: Bya i Kuri . "
#, fuzzy
#~ msgid "Room &name:"
#~ msgstr "Izina: : "
#, fuzzy
#~ msgid "E&xchange:"
#~ msgstr "Gukuramo igice: "
#, fuzzy
#~ msgid "Account Preferences - AIM"
#~ msgstr "Ibyahiswemo by'Umutekano"
#, fuzzy
#~ msgid "AIM &screen name:"
#~ msgstr "Mugaragaza Izina: : "
#, fuzzy
#~ msgid "The screen name of your AIM account."
#~ msgstr "Mugaragaza Izina: Bya Konti: . "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
#~ "alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
#~ msgstr ""
#~ "Mugaragaza Izina: Bya Konti: . in i Ifishi %S: Bya Gikurikije "
#~ "itondenyuguti Ikurikiranyanyuguti ( Imyanya , OYA ) . "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
#~ "screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have "
#~ "an AIM screen name, please click the button to create one."
#~ msgstr ""
#~ "Kwihuza Kuri i urusobe , Kuri Koresha A Mugaragaza Izina: Kuva: , , "
#~ "Cyangwa . . <br> <br> OYA Mugaragaza Izina: , Kanda i Akabuto Kuri Kurema "
#~ "Rimwe . "
#, fuzzy
#~ msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
#~ msgstr "Aderesi: Cyangwa Bya i Seriveri: Kuri Kwihuza Kuri . "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
#~ "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
#~ msgstr "AOL. com."
#, fuzzy
#~ msgid "login.oscar.aol.com"
#~ msgstr "Ifashayinjira. AOL."
#, fuzzy
#~ msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
#~ msgstr "Umuyoboro: ku i Seriveri: nka Kuri Kwihuza Kuri . "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally "
#~ "this is 5190."
#~ msgstr "Umuyoboro: ku i Seriveri: nka Kuri Kwihuza Kuri . iyi ni . "
#, fuzzy
#~ msgid "Visibility settings"
#~ msgstr "Igenamiterere ry'idosiye"
#, fuzzy
#~ msgid "Block all users"
#~ msgstr "Agaheto k'Igice"
#, fuzzy
#~ msgid "Block AIM users"
#~ msgstr "Agaheto k'Igice"
#, fuzzy
#~ msgid "Allow only contact list's users"
#~ msgstr "in Umuntu Urutonde "
#, fuzzy
#~ msgid "Screen name:"
#~ msgstr "Izina rya mugaragaza:"
#, fuzzy
#~ msgid "Idle minutes:"
#~ msgstr "iminota : "
#, fuzzy
#~ msgid "Profile:"
#~ msgstr "Ibijyana"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
#~ "MSN Messenger contacts.\n"
#~ "\n"
#~ "This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
#~ "Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old "
#~ "versions."
#~ msgstr ""
#~ "Kuri Tangira &vendorShortName; A inyerekanamashusho Cyangwa Ijwi Na: Aho "
#~ "kubariza . \n"
#~ "\n"
#~ "ni OYA i Nka Gushaka in i , i Gushaka in ki/bishaje Uburyo . "
#, fuzzy
#~ msgid "Application to launch:"
#~ msgstr "Kuri : "
#, fuzzy
#~ msgid "ekiga -c callto://%1"
#~ msgstr "- C : //%1 "
#, fuzzy
#~ msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
#~ msgstr "<b> %1 </b> ku i Kuri "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/"
#~ "content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
#~ "content=10395</a>"
#~ msgstr "kdeapps. php."
#, fuzzy
#~ msgid "&Parameters:"
#~ msgstr "Ibigenderwaho..."
#~ msgid "Co&mmand:"
#~ msgstr "Icyo wifuza:"
#, fuzzy
#~ msgid "Add &ID"
#~ msgstr "Kongeraho Ikintu"
#, fuzzy
#~ msgid "Add &new line"
#~ msgstr "Gishya Umurongo: "
#~ msgid "Message:"
#~ msgstr "Ubutumwa:"
#, fuzzy
#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
#~ msgstr "Umukoresha Bya i Umuntu nka Kuri &Ongera . "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in "
#~ "the form of a valid E-mail address."
#~ msgstr ""
#~ "Umukoresha Bya i Umuntu nka Kuri &Ongera . in i Ifishi %S: Bya A Byemewe "
#~ "E - Ibaruwa Aderesi: "
#, fuzzy
#~ msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
#~ msgstr "<i> ( ya: Urugero: : @ . com ) </i> "
#, fuzzy
#~ msgid "Account Preferences - MSN"
#~ msgstr "Ibyahiswemo by'Umutekano"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
#~ "<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button "
#~ "to create one."
#~ msgstr ""
#~ "Kwihuza Kuri i urusobe , A . <br> <br> OYA A , Kanda i Akabuto Kuri "
#~ "Kurema Rimwe . "
#, fuzzy
#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
#~ msgstr "Umukoresha Bya i Umuntu nka Kuri Koresha . "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in "
#~ "the form of a valid E-mail address."
#~ msgstr ""
#~ "Umukoresha Bya i Umuntu nka Kuri Koresha . in i Ifishi %S: Bya A Byemewe "
#~ "E - Ibaruwa Aderesi: "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you check this checkbox, the account will not be connected when you "
#~ "press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection "
#~ "at startup is enabled."
#~ msgstr ""
#~ "Kugenzura iyi , i Konti: OYA Ryari: Kanda i \" \" Akabuto , Cyangwa Ku "
#~ "Gutangira Ryari: Kikoresha Ukwihuza Ku Gutangira ni Bikora . "
#, fuzzy
#~ msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
#~ msgstr "<qt> <b> icyitonderwa : </b> Igenamiterere Kuri Byose Konti "
#, fuzzy
#~ msgid "Global MSN Options"
#~ msgstr "Amagenamiterere Rusange"
#, fuzzy
#~ msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
#~ msgstr "Gufungura A Idirishya Ryari: A "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This option will notify you when a contact starts typing their message, "
#~ "before the message is sent or finished."
#~ msgstr ""
#~ "Ihitamo Menyesha Ryari: A Umuntu Kwandika :$1 &Ubutumwa , Mbere i "
#~ "&Ubutumwa ni Yoherejwe: Cyangwa Byarangiye . "
#, fuzzy
#~ msgid "Download the msn picture:"
#~ msgstr "i (%PRODUCTNAME) y'Ishusho : "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of "
#~ "contacts</p>\n"
#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded "
#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the "
#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user "
#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>"
#~ msgstr "<qt><p>e."
#, fuzzy
#~ msgid "Only Manually"
#~ msgstr "N'intoki"
#, fuzzy
#~ msgid "When a Chat is Open"
#~ msgstr "A ni Gufungura "
#~ msgid "Automatically"
#~ msgstr "Mu buryo bwikoresha"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded "
#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the "
#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user "
#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>"
#~ msgstr "<qt><p>e."
#, fuzzy
#~ msgid "&Download and show custom emoticons"
#~ msgstr "na Herekana %S Guhanga Amarangamutima "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
#~ "option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
#~ msgstr ""
#~ "Abakoresha Kuri Iyimura na Koresha Guhanga Amarangamutima . iyi Ihitamo "
#~ "ni Bikora , Iyimura Amarangamutima na Herekana %S . "
#, fuzzy
#~ msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
#~ msgstr "i KIGEZWEHO Insanganyamatsiko Kuri Abakoresha "
#, fuzzy
#~ msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
#~ msgstr "Akazi Na: Amarangamutima in i Imiterere "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
#~ "Only works for emoticons in the PNG format."
#~ msgstr ""
#~ "Byose i Insanganyamatsiko Nka Guhanga Amarangamutima . \n"
#~ "ya: Amarangamutima in i Imiterere . "
#~ msgid "Privacy"
#~ msgstr "Ibigenga"
#, fuzzy
#~ msgid "Send client information"
#~ msgstr "Umukiriya Ibisobanuro: "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
#~ "<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt> Kuri Aho kubariza Kuri &Gutahura NIBA ikoresha . <br> Kuri iyi "
#~ "Ivivuwe </qt> "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let "
#~ "other third party clients guess which client they are using. We recommend "
#~ "leaving this checkbox checked."
#~ msgstr ""
#~ ", Nka , Abakoresha i Kuri Ikindi Gukeka Umukiriya ikoresha . iyi "
#~ "Ivivuwe . "
#, fuzzy
#~ msgid "Send &typing notifications"
#~ msgstr "Kwandika :$1 Ibimenyetso "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
#~ "When you are composing a message, you might want your contact to know "
#~ "that you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt> iyi Agasanduku Kuri Kohereza <b> Ibimenyetso </b> Kuri Aho "
#~ "kubariza . A &Ubutumwa , Umuntu Kuri Kwandika :$1 . </qt> "
#, fuzzy
#~ msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
#~ msgstr "Konti: Kuri Abakoresha "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
#~ "know that you are also using Jabber."
#~ msgstr "A Konti: , Gicurasi Abakoresha ku ikoresha . "
#, fuzzy
#~ msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
#~ msgstr "ni Agenga Amahitamo in i \" \" tab "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time "
#~ "you wish."
#~ msgstr ""
#~ "Irihimbano nka Kuri Koresha ku . Gicurasi Guhindura... iyi Ku Icyo ari "
#~ "cyo cyose Igihe . "
#, fuzzy
#~ msgid "Phone Numbers"
#~ msgstr "Nomero ya terefoni"
#, fuzzy
#~ msgid "Hom&e:"
#~ msgstr "Murugo:"
#~ msgid "&Work:"
#~ msgstr "Akazi:"
#~ msgid "&Mobile:"
#~ msgstr "Telefoni igendanwa:"
#, fuzzy
#~ msgid "Display Picture"
#~ msgstr "Kugaragaza inkomoko"
#, fuzzy
#~ msgid "E&xport a display picture"
#~ msgstr "A Kugaragaza: (%PRODUCTNAME) y'Ishusho "
#, fuzzy
#~ msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
#~ msgstr "Guhitamo A kare Ishusho . Ishusho Yapimwe (%S%%) Kuri . "
#, fuzzy
#~ msgid "&Select Image..."
#~ msgstr "Guhitamo Ishusho"
#, fuzzy
#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
#~ msgstr ": Kuri Kuri Guhindura iyi Ipaji: . "
#, fuzzy
#~ msgid "Con&tacts"
#~ msgstr "Aho kubariza"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
#~ "contact list."
#~ msgstr ""
#~ "<i> </i> Aho kubariza OYA ku Umuntu Urutonde . <br> \n"
#~ "<br> \n"
#~ "<b> </b> Aho kubariza in Umuntu Urutonde OYA in Umuntu Urutonde . "
#, fuzzy
#~ msgid "Bloc&ked contacts:"
#~ msgstr "Aho kubariza : "
#, fuzzy
#~ msgid "&>"
#~ msgstr "&>"
#, fuzzy
#~ msgid "&<"
#~ msgstr "&<"
#, fuzzy
#~ msgid "Allo&wed contacts:"
#~ msgstr "Aho kubariza : "
#, fuzzy
#~ msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
#~ msgstr "Byose Abakoresha OYA in ' Urutonde "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Checking this box will block all users not explicitly shown in the "
#~ "allowed list here, including any contacts not on your contact list."
#~ msgstr ""
#~ "iyi Agasanduku Funga Byose Abakoresha OYA in i Urutonde , Icyo ari cyo "
#~ "cyose Aho kubariza OYA ku Umuntu Urutonde . "
#, fuzzy
#~ msgid "View &Reverse List"
#~ msgstr "Ihuza ryahinduye ikerekezo"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The reverse list is the list of contacts who added you to their own "
#~ "contact list."
#~ msgstr ""
#~ "Ihindurakerekezo Urutonde ni i Urutonde Bya Aho kubariza Kyongewe Kuri "
#~ "Umuntu Urutonde . "
#, fuzzy
#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
#~ msgstr ": Kuri Kuri Guhindura iyi Ipaji: "
#, fuzzy
#~ msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
#~ msgstr "( ya: Urwego rwo hejuru Abakoresha ) "
#, fuzzy
#~ msgid "messenger.hotmail.com"
#~ msgstr "Intumwa."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, "
#~ "like SIMP"
#~ msgstr ""
#~ "Guhindura Uduciro NIBA Kuri Koresha A Bidasanzwe Porogisi Seriveri: , nka "
#, fuzzy
#~ msgid "Use &HTTP method"
#~ msgstr "Uburyo "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
#~ "This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
#~ "Only check this option if the normal connection doesn't work."
#~ msgstr ""
#~ "Kuri ikoresha - nka Porotokole ku Umuyoboro: . \n"
#~ "Gicurasi Byakoreshejwe Kuri Kwihuza ku A urusobe Na: A . \n"
#~ "Kugenzura iyi Ihitamo NIBA i Bisanzwe Ukwihuza Akazi . "
#, fuzzy
#~ msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
#~ msgstr "A Umuyoboro: ya: Ukwihuza : "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
#~ "incoming connection, and configure your firewall to accept connections on "
#~ "a range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used "
#~ "for the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating "
#~ "system will choose an available port for you. It is recommended to leave "
#~ "the checkbox unchecked."
#~ msgstr ""
#~ "A , Gicurasi Kugaragaza A Umuyoboro: Kuri Koresha ya: i Ukwihuza , na "
#~ "Kugena Imiterere Kuri Kwemera Ukwihuza ku iyi Umuyoboro: . Ukwihuza "
#~ "Byakoreshejwe ya: i . Kugaragaza A Umuyoboro: , i Sisitemu Hitamo... "
#~ "Bihari Umuyoboro: ya: . ni Kuri i Ikuweho ivivura . "
#~ msgid "Email address:"
#~ msgstr "Aderesi ya imeli:"
#, fuzzy
#~ msgid "Personal message:"
#~ msgstr "&Ubutumwa : "
#~ msgid "Phones"
#~ msgstr "Ama Telefoni"
#, fuzzy
#~ msgid "Mobile:"
#~ msgstr "Telefoni igendanwa:"
#, fuzzy
#~ msgid "I am on &the contact list of this contact"
#~ msgstr "I am ku i Umuntu Urutonde Bya iyi Umuntu "
#, fuzzy
#~ msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
#~ msgstr "ku i Umuntu Urutonde Bya iyi Umukoresha "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
#~ "If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
#~ msgstr ""
#~ "iyi Agasanduku ni Ivivuwe , ku iyi Umuntu Urutonde . \n"
#~ "OYA , i Umukoresha OYA Kyongewe Kuri Urutonde , Cyangwa Cyavanyweho . "
#, fuzzy
#~ msgid "&Debug"
#~ msgstr "Kosora amakosa"
#, fuzzy
#~ msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
#~ msgstr "Gufungura A Idirishya Ryari: A "
#, fuzzy
#~ msgid "&Automatically download the display picture if possible"
#~ msgstr "Iyimura i Kugaragaza: (%PRODUCTNAME) y'Ishusho NIBA "
#, fuzzy
#~ msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
#~ msgstr "na Herekana %S Guhanga Amarangamutima ( Ifite uburambe ) "
#, fuzzy
#~ msgid "Away Messages"
#~ msgstr "ubutumwa bwose"
#, fuzzy
#~ msgid "Send &away messages"
#~ msgstr "Ubutumwa "
#, fuzzy
#~ msgid "Do not send more than one away message every"
#~ msgstr "OYA Kohereza Birenzeho Rimwe &Ubutumwa buri "
#~ msgid "seconds"
#~ msgstr "amasogonda"
#, fuzzy
#~ msgid "NetMeeting"
#~ msgstr "Urucundura"
#, fuzzy
#~ msgid "Invite to Use NetMeeting"
#~ msgstr "Kuri "
#, fuzzy
#~ msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
#~ msgstr "%1 Kuri Tangira &vendorShortName; A Na: ; Kuri Kwemera ? "
#, fuzzy
#~ msgid "MSN Plugin"
#~ msgstr "Icomeka"
#, fuzzy
#~ msgid "Refuse"
#~ msgstr "Kugarura"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
#~ "sure that you have selected a correct image file</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt> Ikosa Ryari: Kuri Guhindura... i Kugaragaza: (%PRODUCTNAME) "
#~ "y'Ishusho . <br> Byahiswemo A Ishusho Idosiye </qt> "
#, fuzzy
#~ msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
#~ msgstr "<qt> Injiza A Byemewe Imeli Aderesi: . </qt> "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
#~ msgstr "A Urutonde Bya Aho kubariza Kyongewe Kuri Umuntu Urutonde "
#, fuzzy
#~ msgid "MSN Display Picture"
#~ msgstr "Kugaragaza inkomoko"
#, fuzzy
#~ msgid "Downloading of display image failed"
#~ msgstr "Bya Kugaragaza: Ishusho Byanze "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to "
#~ "see it?</qt>"
#~ msgstr "<qt> Umuntu %1 Kuri <b> </b> , Kuri ? </qt> "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
#~ msgstr "Umuntu %1 Kuri Herekana %S /, Kuri ? "
#~ msgid "Decline"
#~ msgstr "Kwanga"
#, fuzzy
#~ msgid "File Transfer - MSN Plugin"
#~ msgstr "Idosiye - "
#, fuzzy
#~ msgid "An unknown error occurred"
#~ msgstr "Kitazwi Ikosa "
#, fuzzy
#~ msgid "Connection timed out"
#~ msgstr "Ukwihuza kwarengeje igihe."
#, fuzzy
#~ msgid "The remote user aborted"
#~ msgstr "&Bya kure: Umukoresha Byahagaritswe "
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot open file for writing"
#~ msgstr "Gufungura Idosiye ya: "
#, fuzzy
#~ msgid "File transfer canceled."
#~ msgstr "Idosiye Kureka . "
#, fuzzy
#~ msgid "MSN Messenger"
#~ msgstr "Intumwa"
#, fuzzy
#~ msgid "Be Right Back"
#~ msgstr "Agakubo Iburyo"
#, fuzzy
#~ msgid "Be &Right Back"
#~ msgstr "Agakubo Iburyo"
#, fuzzy
#~ msgid "Away From Computer"
#~ msgstr "Kwijimisha kuva Hagati"
#, fuzzy
#~ msgid "On the Phone"
#~ msgstr "i "
#, fuzzy
#~ msgid "On The &Phone"
#~ msgstr "Izindi telefoni"
#, fuzzy
#~ msgid "Out to Lunch"
#~ msgstr "Kuri "
#, fuzzy
#~ msgid "&Offline"
#~ msgstr "Ntibicometse kuri interineti"
#, fuzzy
#~ msgid "&Idle"
#~ msgstr "Bigenda buhoro"
#, fuzzy
#~ msgid "Remote Client"
#~ msgstr "Mucapyi ya kure"
#, fuzzy
#~ msgid "Contact GUID"
#~ msgstr "Ikiranga aho kubariza"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Invalid user:\n"
#~ "this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
#~ msgstr ""
#~ "Umukoresha : \n"
#~ "iyi Umukoresha OYA ; Kugenzura i . "
#, fuzzy
#~ msgid "user never joined"
#~ msgstr "Umukoresha Nta na rimwe "
#, fuzzy
#~ msgid "The user %1 is already in this chat."
#~ msgstr "Umukoresha %1 ni in iyi . "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The user %1 is online but has blocked you:\n"
#~ "you can not talk to this user."
#~ msgstr ""
#~ "Umukoresha %1 ni kiri kuri interineti : \n"
#~ "OYA Kuri iyi Umukoresha . "
#, fuzzy
#~ msgid "user blocked you"
#~ msgstr "Umukoresha "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The user %1 is currently not signed in.\n"
#~ "Messages will not be delivered."
#~ msgstr ""
#~ "Umukoresha %1 ni OYA in . \n"
#~ "OYA . "
#, fuzzy
#~ msgid "user disconnected"
#~ msgstr "Umukoresha Byatandukanye "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
#~ msgstr "Kuri Gutumira Aho kubariza Kuri iyi Ku i Igihe "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
#~ msgstr ""
#~ "Ikosa Guhamya %1 ...\n"
#~ "\n"
#~ " Na: i Seriveri: : %1 "
#, fuzzy
#~ msgid "timeout"
#~ msgstr "Igihe cyarenze"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
#~ "messages."
#~ msgstr "&Ubutumwa Kuri Kohereza ni Birebire ; Gutandukanya %1 Ubutumwa . "
#, fuzzy
#~ msgid "connection closed"
#~ msgstr "Ukwihuza gufunze"
#, fuzzy
#~ msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
#~ msgstr "<img = \" %1 \" Alt = \" &Ubutumwa \" /> "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
#~ msgstr "<qt> Umukoresha ' %1 ' OYA . <br> Kugenzura i . </qt> "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: "
#~ "%1<br>please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org "
#~ "containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it "
#~ "is probably a lot of output.)"
#~ msgstr ""
#~ "<qt> By'imbere Ikosa in i Gucomeka: . <br> Ikosa : %1 <br> Kohereza RW A "
#~ "Icyegeranyo Ku - @ kde . org i Kosora amakosa Ibisohoka ku i ( in "
#~ "Imiterere , Nka ni A Bya Ibisohoka . ) "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Unable to change your display name.\n"
#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
#~ "words."
#~ msgstr ""
#~ "Kuri Guhindura... Kugaragaza: Izina: . \n"
#~ "Kugaragaza: ni OYA Birebire na OYA ifite Amagambo . "
#, fuzzy
#~ msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
#~ msgstr ""
#~ "Umuntu Urutonde ni Cyuzuye ; &Ongera Icyo ari cyo cyose Gishya Aho "
#~ "kubariza . "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
#~ "Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
#~ "kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
#~ "gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt> Umukoresha ' %1 ' in iyi Itsinda ku i Seriveri: ; <br> NIBA OYA "
#~ "Herekana %S i Umukoresha , Kohereza RW A Icyegeranyo Ku - @ kde . org i "
#~ "Kosora amakosa Ibisohoka ku i ( in Imiterere , Nka ni A Bya Ibisohoka . ) "
#~ "</qt> "
#, fuzzy
#~ msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
#~ msgstr "Umukoresha ' %1 ' Kuri Cyangwa ku i Seriveri: . "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You have reached the maximum number of groups:\n"
#~ "MSN does not support more than 30 groups."
#~ msgstr ""
#~ "i Kinini Umubare Bya Amatsinda : \n"
#~ "OYA Gushigikira Birenzeho Amatsinda . "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that "
#~ "does not exists on the server.\n"
#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact "
#~ "list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably "
#~ "should send a bug report."
#~ msgstr ""
#~ "ni Kuri Igikorwa ku A Itsinda Cyangwa A Umuntu OYA ku i Seriveri: . \n"
#~ "NIBA i Umuntu Urutonde na i - Seriveri: Umuntu Urutonde OYA ; NIBA iyi ni "
#~ "i , Kohereza A Icyegeranyo . "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
#~ msgstr "Itsinda Izina: ni Birebire ; OYA Byahinduwe ku i Seriveri: . "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account "
#~ "with a valid Hotmail or MSN mailbox."
#~ msgstr ""
#~ "Gufungura A Agasanduku k'Ibyinjiye OYA Konti: Na: A Byemewe Cyangwa "
#~ "Agasanduku k'ubutumwa . "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
#~ msgstr ""
#~ "OYA Kohereza Ubutumwa Ryari: Ntibicometse kuri interineti Cyangwa Ryari: "
#~ "Kitagaragara . "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in "
#~ "'kid mode'."
#~ msgstr "Kuri Igikorwa OYA Kuri in ' . "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
#~ "You have %n unread messages in your MSN inbox."
#~ msgstr ""
#~ "Rimwe Bidasomye: %S &Ubutumwa in Agasanduku k'Ibyinjiye . \n"
#~ "%n Bidasomye: %S Ubutumwa in Agasanduku k'Ibyinjiye . "
#, fuzzy
#~ msgid "Open Inbox..."
#~ msgstr "Gufungura ... "
#, fuzzy
#~ msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
#~ msgstr "Rimwe Gishya Imeli Kuva: %1 in Agasanduku k'Ibyinjiye . "
#, fuzzy
#~ msgid "More Information"
#~ msgstr "Amakuru arenze..."
#, fuzzy
#~ msgid "Manage Subscription"
#~ msgstr "Kwiyandikisha"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "There was an error while connecting to the MSN server.\n"
#~ "Error message:\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ikosa Kwihuza... Kuri i Seriveri: . \n"
#~ "Ikosa &Ubutumwa : \n"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to lookup %1"
#~ msgstr "Kuri Gushakisha %1 "
#, fuzzy
#~ msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
#~ msgstr "Usabwekugeragezanyuma."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does "
#~ "not allow it anymore."
#~ msgstr "ni Oya Kuri iyi Igikorwa . Seriveri: OYA Emera . "
#, fuzzy
#~ msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
#~ msgstr "Usabwekugeragezanyuma."
#, fuzzy
#~ msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
#~ msgstr "Usabwekugeragezanyuma."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Unhandled MSN error code %1 \n"
#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
#~ "last console debug output."
#~ msgstr ""
#~ "Ikosa Inyandikoporogaramu %1 \n"
#~ "Kuzuza A Icyegeranyo Na: A Umwirondoro: na NIBA i Iheruka Kosora amakosa "
#~ "Ibisohoka . "
#, fuzzy
#~ msgid "View Contact's Webcam"
#~ msgstr "izina ry'igaragaza"
#, fuzzy
#~ msgid "Send Webcam"
#~ msgstr "Kohereza nka"
#, fuzzy
#~ msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt> Gyayo kiri kuri interineti Kuri Funga Cyangwa A Umuntu . </qt> "
#, fuzzy
#~ msgid "Web Messenger"
#~ msgstr "Intumwa"
#, fuzzy
#~ msgid "Windows Mobile"
#~ msgstr "Idosiye Idasanzwe Windows"
#, fuzzy
#~ msgid "MSN Mobile"
#~ msgstr "Igendanwa"
#, fuzzy
#~ msgid "Send Raw C&ommand..."
#~ msgstr "Gutangiza Ibwiriza..."
#, fuzzy
#~ msgid "Send Nudge"
#~ msgstr "Hohereza Ipaji..."
#, fuzzy
#~ msgid "Request Display Picture"
#~ msgstr "Guhitamo Ubwoko bw'Iyerekana"
#~ msgid "Connection closed"
#~ msgstr "Ukwihuza gufunze"
#~ msgid "Other..."
#~ msgstr "Ikindi..."
#, fuzzy
#~ msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
#~ msgstr "Injiza i Imeli Aderesi: Bya i Kuri Gutumira : "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The following message has not been sent correctly:\n"
#~ "%1"
#~ msgstr ""
#~ "&Ubutumwa OYA Yoherejwe: : \n"
#~ "%1 "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
#~ "The invitation was: %2"
#~ msgstr ""
#~ "%1 Yoherejwe: , i Byanzwe . \n"
#~ ": %2 "
#, fuzzy
#~ msgid "%1 has started a chat with you"
#~ msgstr "%1 Yatangiye: A Na: "
#, fuzzy
#~ msgid "has sent you a nudge"
#~ msgstr "A Umuntu Kohereza A /. ! "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The following message has not been sent correctly (%1): \n"
#~ "%2"
#~ msgstr ""
#~ "&Ubutumwa OYA Yoherejwe: ( %1 ) : \n"
#~ "%2 "
#, fuzzy
#~ msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
#~ msgstr "Ubutumwa OYA Yoherejwe: ( %1 ) : <br /> <ul> "
#, fuzzy
#~ msgid "Impossible to establish the connection"
#~ msgstr "Kuri i Ukwihuza "
#, fuzzy
#~ msgid "&Change Display Name..."
#~ msgstr "Erekana izina"
#, fuzzy
#~ msgid "&Start Chat..."
#~ msgstr "Gutangira ... "
#, fuzzy
#~ msgid "Start Chat - MSN Plugin"
#~ msgstr "Gutangira - "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
#~ msgstr "Injiza i Imeli Aderesi: Bya i Na: Kuri : "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Enter the new display name by which you want to be visible to your "
#~ "friends on MSN:"
#~ msgstr "i Gishya Kugaragaza: Izina: ku Kuri Kigaragara Kuri ku : "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
#~ "Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt> Kugaragaza: Izina: ni Birebire . Koresha A Izina: . \n"
#~ "Kugaragaza: Izina: <b> OYA </b> Byahinduwe . </qt> "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, "
#~ "please try again later."
#~ msgstr ""
#~ "Ukwihuza Na: i Seriveri: . \n"
#~ "NONEAHA , i Seriveri: Hasi . , Kugerageza Nanone Nyuma . "
#, fuzzy
#~ msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
#~ msgstr "Kwihuza byahagaze "
#, fuzzy
#~ msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon."
#~ msgstr "Ikosa i Idosiye : %1 "
#, fuzzy
#~ msgid "Respect other contacts' &wish to require authorization"
#~ msgstr "Ikindi Kuri Itangaruhushya "
#, fuzzy
#~ msgid "Device options"
#~ msgstr "Amahitamo ya Mucapyi"
#, fuzzy
#~ msgid "Use mouse &navigation instead of scroll-bars"
#~ msgstr "Imbeba Ibuganya Bya - Imirongo-ntambike "
#, fuzzy
#~ msgid "Use mouse navigation instead of scroll-bars for contact list"
#~ msgstr "Imbeba Ibuganya Bya - Imirongo-ntambike ya: Umuntu Urutonde "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This navigation scheme is designed to remove the vertical scrollbar. "
#~ "Instead of dragging the scrollbar you just move your mouse on the list "
#~ "vertically: as you move your mouse, the list will move in the opposite "
#~ "direction and you can reach your target contact. Each contact will be "
#~ "under the mouse cursor at a certain point."
#~ msgstr ""
#~ "Ibuganya Igishusho ni Kuri Gukuraho i Uhagaritse: Agafashsagenda . Bya i "
#~ "Agafashsagenda Himura Imbeba ku i Urutonde Mu buryo buhagaze : Nka Himura "
#~ "Imbeba , i Urutonde Himura in i Icyerekezo na Intego: Umuntu . Umuntu i "
#~ "Imbeba indanga Ku A Akadomo . "
#, fuzzy
#~ msgid "&Hide vertical scrollbar"
#~ msgstr "Uhagaritse: Agafashsagenda "
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Always</b> disables the vertical scrollbar"
#~ msgstr "<b> </b> i Uhagaritse: Agafashsagenda "
#, fuzzy
#~ msgid "Auto-hide vertical &scrollbar"
#~ msgstr "- Gushisha Uhagaritse: Agafashsagenda "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Since vertical scrollbars occupy space, we introduced this auto-hide "
#~ "feature. The vertical scrollbar will not be available until you move your "
#~ "mouse over the contact list.<br>\n"
#~ "(<b>Disabled</b> if \"<b>Hide vertical scrollbar</b>\" option is selected "
#~ "above.)"
#~ msgstr ""
#~ "Uhagaritse: Udufashagenda Umwanya , Twebwe iyi Ikiyega - Gushisha "
#~ "Ikiranga . Uhagaritse: Agafashsagenda OYA Bihari &Kugeza Himura Imbeba "
#~ "KURI i Umuntu Urutonde . <br> \n"
#~ "( <b> </b> NIBA \" <b> Uhagaritse: Agafashsagenda </b> \" Ihitamo ni "
#~ "Byahiswemo hejuru . ) "
#, fuzzy
#~ msgid "MSN Internal Error"
#~ msgstr "Ikosa "
#~ msgid "Available"
#~ msgstr "Bihari"
#, fuzzy
#~ msgid "A&vailable"
#~ msgstr "Bihari"
#, fuzzy
#~ msgid "Addressbook association"
#~ msgstr "Ishyirahamwe "
#, fuzzy
#~ msgid "Message is null."
#~ msgstr "ni NTAGIHARI . "
#, fuzzy
#~ msgid "The selected chat style is invalid."
#~ msgstr "Byahiswemo Imisusire ni Bitemewe . "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem. "
#~ "Please ensure you have selected the correct encoding for this contact."
#~ msgstr ""
#~ "OYA . ni Kuri Imisobekere: . Byahiswemo i Imisobekere: ya: iyi Umuntu . "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<div><b>Kopete encountered the following error while parsing a message:</"
#~ "b><br />%1</div>"
#~ msgstr "< > <b> i Ikosa A &Ubutumwa : </b> <br /> %1 < /> "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "_: Translators: The %FOO% placeholders are variables that are substituted "
#~ "in the code, please leave them untranslated\n"
#~ "Message from %FROM_METACONTACT_DISPLAYNAME% (%FROM_CONTACT_ID%)"
#~ msgstr "Kuva: %FROM % ( %FROM % ) "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "_: Translators: The %FOO% placeholders are variables that are substituted "
#~ "in the code, please leave them untranslated\n"
#~ "Message to %TO_METACONTACT_DISPLAYNAME% (from %FROM_CONTACT_ID%)"
#~ msgstr "Kuri %TO % ( Kuva: %FROM % ) "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "_: Translators: The %FOO% placeholders are variables that are substituted "
#~ "in the code, please leave them untranslated\n"
#~ "To %TO_CONTACT_DISPLAYNAME% at %FORMATTEDTIMESTAMP%"
#~ msgstr "%TO % Ku %FORMATTEDTIMESTAMP % "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "_: Translators: The %FOO% placeholders are variables that are substituted "
#~ "in the code, please leave them untranslated\n"
#~ "From %FROM_CONTACT_DISPLAYNAME% at %FORMATTEDTIMESTAMP%"
#~ msgstr "%FROM % Ku %FORMATTEDTIMESTAMP % "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "_: Translators: The %FOO% placeholders are variables that are substituted "
#~ "in the code, please leave them untranslated\n"
#~ "Message to %TO_CONTACT_DISPLAYNAME% at %FORMATTEDTIMESTAMP%"
#~ msgstr "Kuri %TO % Ku %FORMATTEDTIMESTAMP % "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "_: Translators: The %FOO% placeholders are variables that are substituted "
#~ "in the code, please leave them untranslated\n"
#~ "Message from %FROM_CONTACT_DISPLAYNAME% at %FORMATTEDTIMESTAMP%"
#~ msgstr "Kuva: %FROM % Ku %FORMATTEDTIMESTAMP % "
#, fuzzy
#~ msgid "&Add Contact..."
#~ msgstr "Ongera konti..."
#, fuzzy
#~ msgid "Project founder and original author"
#~ msgstr "na ~Umwimerere Umwanditsi: "
#, fuzzy
#~ msgid "Project Maintainer, Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer"
#~ msgstr ", , na Gucomeka: Umurinzi "
#, fuzzy
#~ msgid "Enter the name for the new style you want to add:"
#~ msgstr "i Izina: ya: i Gishya Imisusire Kuri &Ongera : "
#, fuzzy
#~ msgid "Choose Stylesheet"
#~ msgstr "Gukoresha Urupapuromisusire"
#, fuzzy
#~ msgid "'%1' is not a valid XSLT document. Import canceled."
#~ msgstr "' %1 ' ni OYA A Byemewe Inyandiko . Kureka . "
#, fuzzy
#~ msgid "Could not import '%1'. Check access permissions/network connection."
#~ msgstr "OYA Kuzana ' %1 ' . Uruhushya /urusobe Ukwihuza . "
#, fuzzy
#~ msgid "Enter the name of the new style:"
#~ msgstr "i Izina: Bya i Gishya Imisusire : "
#, fuzzy
#~ msgid "Please select a style to copy."
#~ msgstr "Guhitamo A Imisusire Kuri Gukoporora . "
#, fuzzy
#~ msgid "No Style Selected"
#~ msgstr "Nta Mukoro Watoranyijwe"
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you want to delete the style \"%1\"?"
#~ msgstr "Kuri Gusiba i Imisusire \" %1 \" ? "
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Style"
#~ msgstr "Gusiba Igice"
#, fuzzy
#~ msgid "Error saving file. Check access permissions to \"%1\"."
#~ msgstr "Ikosa Mu kubika Idosiye . Uruhushya Kuri \" %1 \" . "
#, fuzzy
#~ msgid "Could Not Save"
#~ msgstr "Kubika "
#, fuzzy
#~ msgid "A style named \"%1\" already exists. Please rename the style."
#~ msgstr "A Imisusire &Cyitwa: \" %1 \" . Guhindura izina i Imisusire . "
#~ msgid "Change..."
#~ msgstr "Guhindura"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Notify only unread messages in chat windows that are not on the current "
#~ "desktop."
#~ msgstr "Bidasomye: %S Ubutumwa in Windows OYA ku i KIGEZWEHO Ibiro . "
#~ msgid "&Import..."
#~ msgstr "Kuvana hanze..."
#, fuzzy
#~ msgid "Cop&y..."
#~ msgstr "Gukoporora"
#, fuzzy
#~ msgid "Chat Window Translucency"
#~ msgstr "Ibonerana ry'igicucu"
#, fuzzy
#~ msgid "0%"
#~ msgstr "0 %%S"
#~ msgid "50%"
#~ msgstr "50%"
#~ msgid "100%"
#~ msgstr "100%"
#, fuzzy
#~ msgid "&Opacity:"
#~ msgstr "Ubwijime"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable translucenc&y"
#~ msgstr "&Ububengerane "
#, fuzzy
#~ msgid "Ti&nt color:"
#~ msgstr "Ubwoko bw'ibara:"
#~ msgid "&Advanced"
#~ msgstr "Urwego rwo hejuru"
#, fuzzy
#~ msgid "&AIM screen name:"
#~ msgstr "Mugaragaza Izina: : "
#, fuzzy
#~ msgid "Yahoo &username:"
#~ msgstr "Izina ry'ukoresha : "
#, fuzzy
#~ msgid "&Account Preferences"
#~ msgstr "Ibyahiswemo by'Umutekano"
#, fuzzy
#~ msgid "<i>contact suppandi@gmail.com if you have any problems.</i>"
#~ msgstr "<i> Umuntu @ . com NIBA Icyo ari cyo cyose . </i> "
#, fuzzy
#~ msgid "&Save Nickname to Contact List"
#~ msgstr "Kubika Kuri "
#~ msgid "&Privacy"
#~ msgstr "Agenga"
#, fuzzy
#~ msgid "Excl&ude from connection"
#~ msgstr "Kuva: Ukwihuza "
#, fuzzy
#~ msgid "Message check frequency:"
#~ msgstr "Kugenzura Ubwisubire : "
#, fuzzy
#~ msgid "WinPopup Preferences"
#~ msgstr "Ibyahisemo"
#, fuzzy
#~ msgid "System Information"
#~ msgstr "Umwirondoro w'Ukoresha"
#, fuzzy
#~ msgid "&Initial search host:"
#~ msgstr "Shakisha Inturo: : "
#, fuzzy
#~ msgid "&Path to 'smbclient' executable:"
#~ msgstr "Kuri ' &Bitangizwa: : "
#, fuzzy
#~ msgid "Timing Preferences"
#~ msgstr "Ibyahisemo"
#, fuzzy
#~ msgid "60 second(s)"
#~ msgstr "ISEGONDA ( S ) "
#, fuzzy
#~ msgid "&Message check frequency:"
#~ msgstr "Kugenzura Ubwisubire : "
#, fuzzy
#~ msgid "&Host check frequency:"
#~ msgstr "Kugenzura Ubwisubire : "
#, fuzzy
#~ msgid "5 second(s)"
#~ msgstr "5 ISEGONDA ( S ) "
#, fuzzy
#~ msgid "Ban *!*@*.host"
#~ msgstr "* ! * @ * . Inturo: "
#, fuzzy
#~ msgid "Ban *!*user@*.host"
#~ msgstr "* ! * Umukoresha @ * . Inturo: "
#, fuzzy
#~ msgid "Webcam closed with reason %1"
#~ msgstr "Na: Impamvu %1 "
#, fuzzy
#~ msgid "&Update Nickname"
#~ msgstr "Akazina gato:"
#, fuzzy
#~ msgid "You need to connect to the service in order to use this feature."
#~ msgstr ""
#~ "Kuri Kwihuza Kuri i Serivisi in Itondekanya Kuri Koresha iyi Ikiranga . "
#, fuzzy
#~ msgid "Not connected"
#~ msgstr "Nti bihujwe"
#, fuzzy
#~ msgid "<qt>The connection with the Yahoo server was lost.</qt>"
#~ msgstr "<qt> Ukwihuza Na: i Seriveri: . </qt> "
#, fuzzy
#~ msgid "Connection Lost - Yahoo Plugin"
#~ msgstr "Imimerere y'ukwihuza"
#, fuzzy
#~ msgid "Do you want to create a new entry?"
#~ msgstr "Kuri Kurema A Gishya Icyinjijwe ? "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "An unknown error occurred. A possible reason is a invalid email address."
#~ msgstr "Habayemoikosaritazwi."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "An unknown error occurred when trying to upload the file. The file was "
#~ "not transferred."
#~ msgstr ""
#~ "Kitazwi Ikosa Ryari: Kuri Gushyiraho i Idosiye . Idosiye OYA Yoherejwe . "
#, fuzzy
#~ msgid "An error occurred when trying to download the file."
#~ msgstr "Ikosa Ryari: Kuri Iyimura i Idosiye . "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Cannot open file %1 for writing.\n"
#~ "%2"
#~ msgstr ""
#~ "Gufungura Idosiye %1 ya: . \n"
#~ "%2 "
#, fuzzy
#~ msgid "Go Online"
#~ msgstr "kiri kuri interineti"
#, fuzzy
#~ msgid "Go Offline"
#~ msgstr "Ntibicometse kuri interineti"
#, fuzzy
#~ msgid "Mark as Busy"
#~ msgstr "Nka "
#, fuzzy
#~ msgid "Enter the message to show under your status:"
#~ msgstr "i &Ubutumwa Kuri Herekana %S Imimerere : "
#, fuzzy
#~ msgid "Marked as Idle"
#~ msgstr "Nka "
#, fuzzy
#~ msgid "Catch me if you can"
#~ msgstr "NIBA "
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "Aderesi"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Your connection to the server has been lost in the meantime. This means "
#~ "that your last action could not complete successfully. Please reconnect "
#~ "and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Ukwihuza Kuri i Seriveri: in i . Iheruka Igikorwa OYA Byuzuye . na "
#~ "Kugerageza Nanone . "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "A connection attempt is already in progress. Please wait until the "
#~ "previous attempt finished or disconnect to start over."
#~ msgstr ""
#~ "A Ukwihuza ni in Aho bigeze: . Tegereza &Kugeza i Ibanjirije Byarangiye "
#~ "Cyangwa Gucomora Kuri Tangira &vendorShortName; KURI . "
#, fuzzy
#~ msgid "Connection Attempt Already in Progress"
#~ msgstr "in "
#, fuzzy
#~ msgid "Sorry, something unexpected happened that I do not know more about."
#~ msgstr ", I OYA Birenzeho Bigyanye . "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The Jabber user %1 wants to add you to their contact list; do you want to "
#~ "authorize them? Selecting Cancel will ignore the request."
#~ msgstr ""
#~ "Umukoresha %1 Kuri &Ongera Kuri Umuntu Urutonde ; Kuri ? Kureka i "
#~ "Kubaza... . "
#, fuzzy
#~ msgid "Authorize"
#~ msgstr "MwihaNgano"
#~ msgid "Deny"
#~ msgstr "Anga"
#, fuzzy
#~ msgid "Do you want to add %1 to your contact list in return?"
#~ msgstr "Kuri &Ongera %1 Kuri Umuntu Urutonde in Garuka ? "
#, fuzzy
#~ msgid "Add Jabber User?"
#~ msgstr "Kongeramo imbonerahamwe"
#, fuzzy
#~ msgid "<qt>There is a serious problem with your working directory.</qt>"
#~ msgstr "<qt> ni A Na: Ububiko . </qt> "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Permissions of the working directory /var/lib/winpopup/ are wrong!\n"
#~ "Fix? (May need root password)"
#~ msgstr ""
#~ "Bya i Ububiko /VAR ///! \n"
#~ "? ( Imizi Ijambobanga ) "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "_n: %n second\n"
#~ "%n seconds"
#~ msgstr "%n %n amasogonda "
#, fuzzy
#~ msgid "I'm away at the moment."
#~ msgstr "Ku i . "
#, fuzzy
#~ msgid "You have received a nudge."
#~ msgstr "BYAKIRIWE A ! "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you are behind a firewall, you may specify a port to use for the "
#~ "incoming connection, and configure your firewall to\n"
#~ "\t\t\t\t\t accept connections on this port. Incoming connections are "
#~ "used for the webcam. If you don't specify yourself a port, the operating "
#~ "system will choose an available port for you. It is recommended to leave "
#~ "the checkbox unchecked."
#~ msgstr ""
#~ "A , Gicurasi Kugaragaza A Umuyoboro: Kuri Koresha ya: i Ukwihuza , na "
#~ "Kugena Imiterere Kwemera Ukwihuza ku iyi Umuyoboro: . Ukwihuza "
#~ "Byakoreshejwe ya: i . Kugaragaza A Umuyoboro: , i Sisitemu Hitamo... "
#~ "Bihari Umuyoboro: ya: . ni Kuri i Ikuweho ivivura . "
#, fuzzy
#~ msgid "File transfer cancelled."
#~ msgstr "Idosiye Kureka . "
#~ msgid "&Server:"
#~ msgstr "Seriveri:"
#~ msgid "Form1"
#~ msgstr "Ifishi1"
#~ msgid "Automatic"
#~ msgstr "Kikoresha"
#~ msgid "As-you-type spell checking enabled."
#~ msgstr "Isuzumayandika mu kwandika ryemerewe."
#~ msgid "As-you-type spell checking disabled."
#~ msgstr "Isuzumayandika mu kwandika ryahagaritswe."
#~ msgid "Gender"
#~ msgstr "Igitsina"
#~ msgid "&Account:"
#~ msgstr "Konti:"