|
|
|
# translation of libkickermenu_tom.po to Romanian
|
|
|
|
# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2004.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 20:10+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-09-02 20:50+0300\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language: ro\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tom.cc:98 tom.cc:149
|
|
|
|
msgid "Run:"
|
|
|
|
msgstr "Execută:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tom.cc:180
|
|
|
|
msgid "Task-Oriented Menu"
|
|
|
|
msgstr "Meniu pe activităţi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tom.cc:212
|
|
|
|
msgid "Configure This Menu"
|
|
|
|
msgstr "Configurează acest meniu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tom.cc:219
|
|
|
|
msgid "Clear History"
|
|
|
|
msgstr "Şterge istoricul"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tom.cc:227
|
|
|
|
msgid "No Entries"
|
|
|
|
msgstr "Nu există itemi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tom.cc:261
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
msgstr "Nescunoscut"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tom.cc:324
|
|
|
|
msgid "%1 (%2)"
|
|
|
|
msgstr "%1 (%2)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tom.cc:388
|
|
|
|
msgid "%1 Menu Editor"
|
|
|
|
msgstr "Editor de meniu %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tom.cc:390
|
|
|
|
msgid "Add This Task to Panel"
|
|
|
|
msgstr "Adaugă activitatea la panou"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tom.cc:391
|
|
|
|
msgid "Modify This Task..."
|
|
|
|
msgstr "Modifică activitatea..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tom.cc:392
|
|
|
|
msgid "Remove This Task..."
|
|
|
|
msgstr "Şterge activitatea..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tom.cc:393
|
|
|
|
msgid "Insert New Task..."
|
|
|
|
msgstr "Inserează o activitate nouă..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tom.cc:439
|
|
|
|
msgid "Tasks"
|
|
|
|
msgstr "Activităţi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tom.cc:462
|
|
|
|
msgid "More Applications"
|
|
|
|
msgstr "Mai multe aplicaţii"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tom.cc:473
|
|
|
|
msgid "Destinations"
|
|
|
|
msgstr "Destinaţii"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tom.cc:489 tom.cc:515
|
|
|
|
msgid "Run Command..."
|
|
|
|
msgstr "Execută comanda..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tom.cc:493
|
|
|
|
msgid "Recently Used Items"
|
|
|
|
msgstr "Itemi utilizaţi recent"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tom.cc:499
|
|
|
|
msgid "Recent Documents"
|
|
|
|
msgstr "Documente recente"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tom.cc:506
|
|
|
|
msgid "Recent Applications"
|
|
|
|
msgstr "Aplicaţii recente"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tom.cc:510
|
|
|
|
msgid "Special Items"
|
|
|
|
msgstr "Itemi speciali"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tom.cc:567
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Logout %1"
|
|
|
|
msgstr "Ieşire %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tom.cc:592
|
|
|
|
msgid "The \"%2\" Task"
|
|
|
|
msgstr "Activitatea \"%2\""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tom.cc:613
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
|
|
|
|
"You can restore the task after it has been removed by selecting the "
|
|
|
|
""Modify These Tasks" entry</em></qt>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<qt>Doriţi într-adevăr să ştergeţi activitatea <strong>%1</strong>?"
|
|
|
|
"<p><em>Sfat: După ce aţi şters-o o puteţi reface daca selectaţi itemul de "
|
|
|
|
"meniu "Modifică activitatea"</em></p></qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tom.cc:615
|
|
|
|
msgid "Remove Task?"
|
|
|
|
msgstr "Ştergere activitate"
|