|
|
|
# Translation of kcmenergy.po to Slovenian
|
|
|
|
# TDEBASE translation to Slovenian language.
|
|
|
|
# Copyright (C) 2000, 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# $Id: kcmenergy.po 424482 2005-06-12 03:10:05Z scripty $
|
|
|
|
# $Source$
|
|
|
|
# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2000.
|
|
|
|
# Marko Samastur <markos@elite.org>, 1999.
|
|
|
|
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2003-11-13 18:50+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
|
|
"Language: sl\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:145
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving "
|
|
|
|
"features, you can configure them using this module.<p> There are three "
|
|
|
|
"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of "
|
|
|
|
"power saving, the longer it takes for the display to return to an active "
|
|
|
|
"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a "
|
|
|
|
"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause "
|
|
|
|
"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<h1>Zaslonsko varčevanje z energijo</h1> Če vaš monitor omogoča varčevanje z "
|
|
|
|
"energijo, lahko to nastavite v tem modulu.<p> Obstajajo tri stopnje "
|
|
|
|
"varčevanja: standby, suspend in izklop. Večja, ko je stopnja, dlje časa "
|
|
|
|
"traja da se monitor vrne v aktivno stanje.<p> Iz varčevalnega načina ga "
|
|
|
|
"prebudite z majhnim premikom miške ali pritiskom tipke, katera verjetno ne "
|
|
|
|
"bo imela neželjenih stranskih učinkov, kot je npr. dvigalka."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:181
|
|
|
|
msgid "&Enable display power management"
|
|
|
|
msgstr "Omogoči &varčevanje energije monitorja"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:185
|
|
|
|
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Omogočite to možnost, če želite vključiti nastavitve monitorja za varčevanje "
|
|
|
|
"z energijo."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:189
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Enable specific display power management"
|
|
|
|
msgstr "Omogoči &varčevanje energije monitorja"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:195
|
|
|
|
msgid "Your display does not support power saving."
|
|
|
|
msgstr "Vaš monitor ne omogoča varčevanja z energijo."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:202
|
|
|
|
msgid "Learn more about the Energy Star program"
|
|
|
|
msgstr "Izvedite več o programu Energy Star"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:212
|
|
|
|
msgid "&Standby after:"
|
|
|
|
msgstr "V &stanje pripravljenosti po:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:214 energy.cpp:225 energy.cpp:237
|
|
|
|
msgid " min"
|
|
|
|
msgstr " min."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238
|
|
|
|
msgid "Disabled"
|
|
|
|
msgstr "Onemogočeno"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:218
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
|
|
|
|
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Izberite čas neaktivnosti, po katerem bo zaslon preklopil v način "
|
|
|
|
"pripravljenosti (»standby«). To je prva stopnja varčevanja."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:223
|
|
|
|
msgid "S&uspend after:"
|
|
|
|
msgstr "&Zaustavitev po:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:229
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
|
|
|
|
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
|
|
|
|
"different from the first level for some displays."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Izberite čas neaktivnosti, po katerem bo zaslon preklopil v način "
|
|
|
|
"zaustavljenosti (»suspend«). To je druga stopnja varčevanja, ki pa se pri "
|
|
|
|
"nekaterih monitorjih ne razlikuje od prve."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:235
|
|
|
|
msgid "&Power off after:"
|
|
|
|
msgstr "Izklo&pi po:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:241
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered "
|
|
|
|
"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while "
|
|
|
|
"the display is still physically turned on."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Izberite čas neaktivnosti, po katerem se bo zaslon izklopil. Ta stopnja "
|
|
|
|
"omogoča največji prihranek energije brez fizičnega izklopa monitorja."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:252
|
|
|
|
msgid "Configure KPowersave..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: energy.cpp:258
|
|
|
|
msgid "Configure TDEPowersave..."
|
|
|
|
msgstr ""
|