You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
117 lines
2.4 KiB
117 lines
2.4 KiB
13 years ago
|
# translation of libkickermenu_tom.po to Serbian
|
||
|
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2004-07-18 18:15+0200\n"
|
||
|
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
||
13 years ago
|
"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
||
13 years ago
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
||
|
|
||
|
#: tom.cc:98 tom.cc:149
|
||
|
msgid "Run:"
|
||
|
msgstr "Pokreni:"
|
||
|
|
||
|
#: tom.cc:180
|
||
|
msgid "Task-Oriented Menu"
|
||
|
msgstr "Meni orijentisan ka zadacima"
|
||
|
|
||
|
#: tom.cc:212
|
||
|
msgid "Configure This Menu"
|
||
|
msgstr "Podesite ovaj meni"
|
||
|
|
||
|
#: tom.cc:219
|
||
|
msgid "Clear History"
|
||
|
msgstr "Očisti istorijat"
|
||
|
|
||
|
#: tom.cc:227
|
||
|
msgid "No Entries"
|
||
|
msgstr "Nema stavki"
|
||
|
|
||
|
#: tom.cc:261
|
||
|
msgid "Unknown"
|
||
|
msgstr "Nepoznato"
|
||
|
|
||
|
#: tom.cc:324
|
||
|
msgid "%1 (%2)"
|
||
|
msgstr "%1 (%2)"
|
||
|
|
||
|
#: tom.cc:388
|
||
|
msgid "%1 Menu Editor"
|
||
|
msgstr "%1 Uređivač menija"
|
||
|
|
||
|
#: tom.cc:390
|
||
|
msgid "Add This Task to Panel"
|
||
|
msgstr "Dodaj ovaj zadatak na panel"
|
||
|
|
||
|
#: tom.cc:391
|
||
|
msgid "Modify This Task..."
|
||
|
msgstr "Izmeni ovaj zadatak..."
|
||
|
|
||
|
#: tom.cc:392
|
||
|
msgid "Remove This Task..."
|
||
|
msgstr "Ukloni ovaj zadataka..."
|
||
|
|
||
|
#: tom.cc:393
|
||
|
msgid "Insert New Task..."
|
||
|
msgstr "Ubaci novi zadatak..."
|
||
|
|
||
|
#: tom.cc:439
|
||
|
msgid "Tasks"
|
||
|
msgstr "Zadaci"
|
||
|
|
||
|
#: tom.cc:462
|
||
|
msgid "More Applications"
|
||
|
msgstr "Više programa"
|
||
|
|
||
|
#: tom.cc:473
|
||
|
msgid "Destinations"
|
||
|
msgstr "Odredišta"
|
||
|
|
||
|
#: tom.cc:489 tom.cc:515
|
||
|
msgid "Run Command..."
|
||
|
msgstr "Pokreni naredbu..."
|
||
|
|
||
|
#: tom.cc:493
|
||
|
msgid "Recently Used Items"
|
||
|
msgstr "Skorije korišćene stavke"
|
||
|
|
||
|
#: tom.cc:499
|
||
|
msgid "Recent Documents"
|
||
|
msgstr "Skorašnji dokumenti"
|
||
|
|
||
|
#: tom.cc:506
|
||
|
msgid "Recent Applications"
|
||
|
msgstr "Skorašnji programi"
|
||
|
|
||
|
#: tom.cc:510
|
||
|
msgid "Special Items"
|
||
|
msgstr "Posebne stavke"
|
||
|
|
||
|
#: tom.cc:567
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Logout %1"
|
||
|
msgstr "Odjavi se %1"
|
||
|
|
||
|
#: tom.cc:592
|
||
|
msgid "The \"%2\" Task"
|
||
|
msgstr "Zadatak „%2“"
|
||
|
|
||
|
#: tom.cc:613
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?"
|
||
|
"<p><em>Tip: You can restore the task after it has been removed by selecting the "
|
||
|
""Modify These Tasks" entry</em></qt>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<qt>Želite li zaista da uklonite zadatak <strong>%1</strong>?"
|
||
|
"<p><em>Savet: Možete povratiti zadatak nakon uklanjanja izborom stavke "
|
||
|
""Izmeni ove zadatke"</em></qt>"
|
||
|
|
||
|
#: tom.cc:615
|
||
|
msgid "Remove Task?"
|
||
|
msgstr "Da li da uklonim zadatak?"
|