|
|
|
# translation of kcm_kviewcanvasconfig.po to Romanian
|
|
|
|
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
|
|
|
|
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-02-21 02:57+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
|
|
|
|
"Language: ro\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Minimum height:"
|
|
|
|
msgstr "Înălţimea minimă:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46
|
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
|
|
|
|
"here.\n"
|
|
|
|
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of "
|
|
|
|
"10."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Înălţimea imaginii afişate nu va deveni mai mică decît mărimea pe care o "
|
|
|
|
"introduceţi aici.\n"
|
|
|
|
"De exemplu, valoarea 10 va determina ca o imagine de 1x1 să fie întinsă pe "
|
|
|
|
"verticală de 10 ori."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54
|
|
|
|
#: rc.cpp:10
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Maximum height:"
|
|
|
|
msgstr "Înălţimea maximă:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64
|
|
|
|
#: rc.cpp:13
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
|
|
|
|
"here.\n"
|
|
|
|
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a "
|
|
|
|
"factor of 0.1."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Înălţimea imaginii afişate nu va deveni mai mare decît mărimea pe care o "
|
|
|
|
"introduceţi aici.\n"
|
|
|
|
"De exemplu, valoarea 100 va determina ca o imagine de 1000x1000 să fie "
|
|
|
|
"comprimată pe verticală de 0.1 ori."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72
|
|
|
|
#: rc.cpp:17
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Minimum width:"
|
|
|
|
msgstr "Lăţimea minimă:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82
|
|
|
|
#: rc.cpp:20
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
|
|
|
|
"here.\n"
|
|
|
|
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor "
|
|
|
|
"of 10."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Lăţimea imaginii afişate nu va deveni mai mică decît mărimea pe care o "
|
|
|
|
"introduceţi aici.\n"
|
|
|
|
"De exemplu, valoarea 10 va determina ca o imagine de 1x1 să fie întinsă pe "
|
|
|
|
"orizontală de 10 ori."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90
|
|
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Maximum width:"
|
|
|
|
msgstr "Lăţimea maximă:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100
|
|
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
|
|
|
|
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a "
|
|
|
|
"factor of 0.1."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Lăţimea imaginii afişate nu va deveni mai mare decît mărimea pe care o "
|
|
|
|
"introduceţi aici.\n"
|
|
|
|
"De exemplu, valoarea 100 va determina ca o imagine de 1000x1000 să fie "
|
|
|
|
"comprimată pe orizontală de 0.1 ori."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152
|
|
|
|
#: rc.cpp:31
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Choose which blend effects should be used:"
|
|
|
|
msgstr "Alegeţi efectul de amestecare de utilizat:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158
|
|
|
|
#: rc.cpp:34
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Effect"
|
|
|
|
msgstr "Efect"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177
|
|
|
|
#: rc.cpp:37
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
|
|
|
|
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Fiecare efect selectat poate fi utilizat pentru a crea o tranziţie între "
|
|
|
|
"imagini. Dacă selectaţi mai multe, atunci ele vor fi alese aleator."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195
|
|
|
|
#: rc.cpp:40
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
|
|
|
|
msgstr "Utilizează scalare fină (calitate bună, dar lentă)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203
|
|
|
|
#: rc.cpp:43
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Keep aspect ratio"
|
|
|
|
msgstr "Păstrează raportul de aspect"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206
|
|
|
|
#: rc.cpp:46
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means "
|
|
|
|
"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same "
|
|
|
|
"factor."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Dacă este selectată, KView va încerca să păstreze raportul de aspect. Aceasta "
|
|
|
|
"înseamnă că dacă lăţimea este scalată cu factorul \"x\", atunci şi înălţimea "
|
|
|
|
"este scalată cu acelaşi factor."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214
|
|
|
|
#: rc.cpp:49
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Center image"
|
|
|
|
msgstr "Centrează imaginea"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: defaults.h:35
|
|
|
|
msgid "No Blending"
|
|
|
|
msgstr "Fără amestecare"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: defaults.h:36
|
|
|
|
msgid "Wipe From Left"
|
|
|
|
msgstr "Tranziţie din stînga"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: defaults.h:37
|
|
|
|
msgid "Wipe From Right"
|
|
|
|
msgstr "Tranziţie din dreapta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: defaults.h:38
|
|
|
|
msgid "Wipe From Top"
|
|
|
|
msgstr "Tranziţie de sus"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: defaults.h:39
|
|
|
|
msgid "Wipe From Bottom"
|
|
|
|
msgstr "Tranziţie de jos"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: defaults.h:40
|
|
|
|
msgid "Alpha Blend"
|
|
|
|
msgstr "Amestecare transparentă"
|