|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Rüstəm Əsgərov <rustam@boun.edu.tr>, 2001.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ksame\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2001-05-10 17:56GMT+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Rüstəm Əsgərov <rustam@boun.edu.tr>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <linuxaz@azerimail.net>\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 0.8\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Rüstəm Əsgərov"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "rustam@boun.edu.tr"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:53
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Restart This Board"
|
|
|
|
|
msgstr "&Bu taxtanı yenidən başlat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:59
|
|
|
|
|
msgid "&Random Board"
|
|
|
|
|
msgstr "&Hərhansı bir Taxta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:60
|
|
|
|
|
msgid "&Show Number Remaining"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:66
|
|
|
|
|
msgid "Colors: XX"
|
|
|
|
|
msgstr "Rənglər: XX"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:67
|
|
|
|
|
msgid "Board: XXXXXX"
|
|
|
|
|
msgstr "Taxta: XXXXXX"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:68
|
|
|
|
|
msgid "Marked: XXXXXX"
|
|
|
|
|
msgstr "Işarətli: XXXXXX"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:69
|
|
|
|
|
msgid "Score: XXXXXX"
|
|
|
|
|
msgstr "Xal: XXXXXX"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:126 KSameWidget.cpp:214
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "%1 Colors%2"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 Rəng"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:128 KSameWidget.cpp:191
|
|
|
|
|
msgid "%1 Colors"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 Rəng"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:145
|
|
|
|
|
msgid "Do you want to resign?"
|
|
|
|
|
msgstr "Təslim olmaq istəyir misiniz?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:146
|
|
|
|
|
msgid "Resign"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:155
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Select Board"
|
|
|
|
|
msgstr "Taxta seçin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:163
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Select a board:"
|
|
|
|
|
msgstr "Taxta seçin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:186 KSameWidget.cpp:233
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Board"
|
|
|
|
|
msgstr "Taxta: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:195
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Board: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Taxta: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:199
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Marked: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Işarətli: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:205
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: One stone removed.\n"
|
|
|
|
|
"%n stones removed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:216
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Score: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Xal: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:224
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You even removed the last stone, great job! This gave you a score of %1 in "
|
|
|
|
|
"total."
|
|
|
|
|
msgstr "Əhsən, son topu da sildiniz. Toplamda %1 xal aldınız!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: KSameWidget.cpp:228
|
|
|
|
|
msgid "There are no more removeable stones. You got a score of %1 in total."
|
|
|
|
|
msgstr "Silinə bilən top qalmadı. Toplamda %1 xal aldnz."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:33
|
|
|
|
|
msgid "Same Game - a little game about balls and how to get rid of them"
|
|
|
|
|
msgstr "Eyni Oyun - Toplarn baş rolda olduğu bir oyun"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:37
|
|
|
|
|
msgid "SameGame"
|
|
|
|
|
msgstr "EyniOyun"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "New Game"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "EyniOyun"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "S&how Highscore"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "&Yüksək Xalları göstər"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%1 stones removed."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%1 top silindi."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Highscores"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Yüksək Xallar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Please &enter your name:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "&Adınızı girin:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Anonymous"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Anonim"
|