|
|
|
# translation of kcharselect.po to Khmer
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcharselect\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:16+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:05+0700\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: 0\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info,"
|
|
|
|
"piseth_dv@khmeros.info"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcharselectdia.cpp:73 kcharselectdia.cpp:82
|
|
|
|
msgid "&To Clipboard"
|
|
|
|
msgstr "ទៅក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcharselectdia.cpp:85
|
|
|
|
msgid "To Clipboard &UTF-8"
|
|
|
|
msgstr "ទៅក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់ &UTF-8"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcharselectdia.cpp:87
|
|
|
|
msgid "To Clipboard &HTML"
|
|
|
|
msgstr "ទៅក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់ &HTML"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcharselectdia.cpp:90
|
|
|
|
msgid "&From Clipboard"
|
|
|
|
msgstr "ពីក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcharselectdia.cpp:92
|
|
|
|
msgid "From Clipboard UTF-8"
|
|
|
|
msgstr "ពីក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់ UTF-8"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcharselectdia.cpp:95
|
|
|
|
msgid "From Clipboard HTML"
|
|
|
|
msgstr "ពីក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់ HTML"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcharselectdia.cpp:98
|
|
|
|
msgid "&Flip"
|
|
|
|
msgstr "ត្រឡប់"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcharselectdia.cpp:100
|
|
|
|
msgid "&Alignment"
|
|
|
|
msgstr "តម្រឹម"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:16
|
|
|
|
msgid "TDE character selection utility"
|
|
|
|
msgstr "ឧបករណ៍ជ្រើសតួអក្សរ TDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:21
|
|
|
|
msgid "KCharSelect"
|
|
|
|
msgstr "KCharSelect"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:25 main.cpp:27
|
|
|
|
msgid "GUI cleanup and fixes"
|
|
|
|
msgstr "ជម្រះ និងជួសជុល GUI"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:29
|
|
|
|
msgid "XMLUI conversion"
|
|
|
|
msgstr "ការបម្លែង XMLUI"
|