|
|
|
|
# translation of tdetexteditor_isearch.po to Bulgarian
|
|
|
|
|
# Bulgarian translation of TDE.
|
|
|
|
|
# This file is licensed under the GPL.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# $Id: tdetexteditor_isearch.po 846748 2008-08-14 02:27:20Z scripty $
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2007, 2008.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdetexteditor_isearch\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-08-14 00:54+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: bg\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ISearchPlugin.cpp:68 ISearchPlugin.cpp:371
|
|
|
|
|
msgid "Search Incrementally"
|
|
|
|
|
msgstr "Последователно търсене"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ISearchPlugin.cpp:72 ISearchPlugin.cpp:372
|
|
|
|
|
msgid "Search Incrementally Backwards"
|
|
|
|
|
msgstr "Последователно търсене назад"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ISearchPlugin.cpp:76 ISearchPlugin.cpp:79
|
|
|
|
|
msgid "I-Search:"
|
|
|
|
|
msgstr "Последователно търсене:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ISearchPlugin.cpp:95
|
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
|
|
msgstr "Търсене"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ISearchPlugin.cpp:101
|
|
|
|
|
msgid "Search Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Настройки на търсенето"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ISearchPlugin.cpp:106 ISearchPlugin.cpp:412
|
|
|
|
|
msgid "Case Sensitive"
|
|
|
|
|
msgstr "Чувствителен регистър"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ISearchPlugin.cpp:115 ISearchPlugin.cpp:414
|
|
|
|
|
msgid "From Beginning"
|
|
|
|
|
msgstr "Търсене от началото"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ISearchPlugin.cpp:124 ISearchPlugin.cpp:416
|
|
|
|
|
msgid "Regular Expression"
|
|
|
|
|
msgstr "Търсене на регулярен израз"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ISearchPlugin.cpp:244
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: Incremental Search\n"
|
|
|
|
|
"I-Search:"
|
|
|
|
|
msgstr "Последователно търсене:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ISearchPlugin.cpp:247
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: Incremental Search found no match\n"
|
|
|
|
|
"Failing I-Search:"
|
|
|
|
|
msgstr "Няма съвпадение:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ISearchPlugin.cpp:250
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: Incremental Search in the reverse direction\n"
|
|
|
|
|
"I-Search Backward:"
|
|
|
|
|
msgstr "Последователно търсене назад:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ISearchPlugin.cpp:253
|
|
|
|
|
msgid "Failing I-Search Backward:"
|
|
|
|
|
msgstr "Няма съвпадение назад:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ISearchPlugin.cpp:256
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: Incremental Search has passed the end of the document\n"
|
|
|
|
|
"Wrapped I-Search:"
|
|
|
|
|
msgstr "Циклично последователно търсене:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ISearchPlugin.cpp:259
|
|
|
|
|
msgid "Failing Wrapped I-Search:"
|
|
|
|
|
msgstr "Няма съвпадение на цикличното последователно търсене:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ISearchPlugin.cpp:262
|
|
|
|
|
msgid "Wrapped I-Search Backward:"
|
|
|
|
|
msgstr "Циклично последователно търсене назад:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ISearchPlugin.cpp:265
|
|
|
|
|
msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:"
|
|
|
|
|
msgstr "Няма съвпадение на цикличното последователно търсене назад:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ISearchPlugin.cpp:269
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the "
|
|
|
|
|
"original starting position\n"
|
|
|
|
|
"Overwrapped I-Search:"
|
|
|
|
|
msgstr "Затворено последователно търсене:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ISearchPlugin.cpp:272
|
|
|
|
|
msgid "Failing Overwrapped I-Search:"
|
|
|
|
|
msgstr "Няма съвпадение на затвореното последователно търсене:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ISearchPlugin.cpp:275
|
|
|
|
|
msgid "Overwrapped I-Search Backwards:"
|
|
|
|
|
msgstr "Затворено последователно търсене назад:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ISearchPlugin.cpp:278
|
|
|
|
|
msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:"
|
|
|
|
|
msgstr "Няма съвпадение на затвореното последователно търсене назад:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ISearchPlugin.cpp:280
|
|
|
|
|
msgid "Error: unknown i-search state!"
|
|
|
|
|
msgstr "Грешка: неочаквано състояние на последователното търсене!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ISearchPlugin.cpp:341
|
|
|
|
|
msgid "Next Incremental Search Match"
|
|
|
|
|
msgstr "Следващо съвпадение на последователното търсене"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ISearchPlugin.cpp:342
|
|
|
|
|
msgid "Previous Incremental Search Match"
|
|
|
|
|
msgstr "Предишно съвпадение на последователното търсене"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdetexteditor_isearchui.rc:9
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Search Toolbar"
|
|
|
|
|
msgstr "Лента с инструментите за търсене"
|