You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-bg/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po

117 lines
3.8 KiB

# translation of kres_xmlrpc.po to Bulgarian
# Bulgarian translation of TDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id: kres_xmlrpc.po 643676 2007-03-18 07:43:49Z scripty $
#
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_xmlrpc\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-16 11:58+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: debugdialog.cpp:37
msgid "Debug Dialog"
msgstr "Прозорец за грешки"
#: kcal_resourcexmlrpc.cpp:116 knotes_resourcexmlrpc.cpp:63
#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:70
msgid "eGroupware Server"
msgstr ""
#: kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:42 knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:42
#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:41
msgid "URL:"
msgstr "Адрес:"
#: kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:48 knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:48
#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:47
msgid "Domain:"
msgstr "Домейн:"
#: kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:54 knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:54
#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:53
msgid "User:"
msgstr "Потребител:"
#: kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:60 knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:60
#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:59
msgid "Password:"
msgstr "Парола:"
#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:300
msgid "Login failed, please check your username and password."
msgstr "Грешка при включване. Моля, проверете потребителското име и паролата."
#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:319
msgid "Logout failed, please check your username and password."
msgstr "Грешка при изключване. Моля, проверете потребителското име и паролата."
#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:396
msgid "<qt>Server sent error %1: <b>%2</b></qt>"
msgstr "<qt>Сървърът върна грешка %1: <b>%2</b></qt>"
#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:410
msgid "Unable to add contact %1 to server. (%2)"
msgstr "Грешка при добавяне на контакта %1 на сървъра. (%2)"
#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:419
msgid "Unable to update contact %1 on server. (%2)"
msgstr "Грешка при обновяване на контакта %1 на сървъра. (%2)"
#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:439
msgid "Unable to delete contact %1 from server. (%2)"
msgstr "Грешка при изтриване на контакта %1 на сървъра. (%2)"
#: xmlrpciface.cpp:115
msgid "Received invalid XML markup: %1 at %2:%3"
msgstr "Получи се е невалиден тип XML: %1 на %2:%3"
#: xmlrpciface.cpp:131
msgid "Unknown type of XML markup received"
msgstr "Получи се е неизвестен тип XML"
#: tderesources_kcal_egroupware.kcfg:10 tderesources_knotes_egroupware.kcfg:10
#: tderesources_tdeabc_egroupware.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "Адрес"
#: tderesources_kcal_egroupware.kcfg:13 tderesources_knotes_egroupware.kcfg:13
#: tderesources_tdeabc_egroupware.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Domain"
msgstr "Домейн"
#: tderesources_kcal_egroupware.kcfg:17 tderesources_knotes_egroupware.kcfg:17
#: tderesources_tdeabc_egroupware.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "Потребител"
#: tderesources_kcal_egroupware.kcfg:20 tderesources_knotes_egroupware.kcfg:20
#: tderesources_tdeabc_egroupware.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Password"
msgstr "Парола"