You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
561 lines
16 KiB
561 lines
16 KiB
13 years ago
|
<?xml version="1.0" ?>
|
||
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
|
||
|
<!ENTITY kappname "kompmgr">
|
||
13 years ago
|
<!ENTITY package "twin">
|
||
13 years ago
|
<!ENTITY % Catalan "INCLUDE">
|
||
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
||
|
]>
|
||
|
|
||
|
<book lang="&language;">
|
||
|
<bookinfo>
|
||
|
<title
|
||
|
>Informació sobre &kappname;</title>
|
||
|
|
||
|
<authorgroup>
|
||
|
<author
|
||
|
><personname
|
||
|
><firstname
|
||
|
>Thomas</firstname
|
||
|
><surname
|
||
|
>Luebking</surname
|
||
|
></personname
|
||
|
> <email
|
||
|
>thomas.luebking@web.de</email
|
||
|
> </author>
|
||
|
|
||
|
&traductor.Antoni.Bella;
|
||
|
</authorgroup>
|
||
|
|
||
|
<copyright>
|
||
|
<year
|
||
|
>2005</year>
|
||
|
<holder
|
||
|
>Thomas Luebking</holder>
|
||
|
</copyright>
|
||
|
|
||
|
<legalnotice
|
||
|
>&FDLNotice;</legalnotice>
|
||
|
|
||
|
<date
|
||
|
>2005-01-15</date>
|
||
|
<releaseinfo
|
||
|
>2.0.1</releaseinfo>
|
||
|
|
||
|
<abstract>
|
||
|
<para
|
||
13 years ago
|
>&kappname; és un motor de presentació Composite usat per &twin;.</para>
|
||
13 years ago
|
<para
|
||
|
>Aquest document és més aviat una explicació general del que fa, com treballa i quines restriccions te, que no pas com usar-lo (atès que treballa en segon pla en mode automàtic).</para
|
||
|
>
|
||
|
</abstract>
|
||
|
|
||
|
<keywordset>
|
||
|
<keyword
|
||
|
>KDE</keyword>
|
||
|
<keyword
|
||
13 years ago
|
>twin</keyword>
|
||
13 years ago
|
<keyword
|
||
|
>motor de presentació</keyword>
|
||
|
</keywordset>
|
||
|
</bookinfo>
|
||
|
|
||
|
<chapter id="introduction">
|
||
|
<title
|
||
|
>Introducció</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>&kappname; es basa en <application
|
||
|
>xcompmgr</application
|
||
|
>, la implementació per a composar referències d'en Keith Packards per a l'ús de les noves característiques de X.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Un gestor de Composite pren la sortida de les finestres X i la presenta en un únic dibuix que es mostra a la pantalla. L'avantatge de fer això és que podeu fer bàsicament qualsevol cosa amb els continguts de les finestres, inclouen combinacions (transllùcidessa) o afegir-hi ombres. Podeu afegir avisos antipàtics a les finestres, reduir, separar, afegir línies d'escombrat, o qualsevol altra cosa que pugueu imaginar, sempre limitat pel vostre maquinari.</para>
|
||
|
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
<chapter id="xorg">
|
||
|
<title
|
||
|
>Xorg</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Necessàriament precisareu <emphasis
|
||
|
>X.org 6.8 o posterior</emphasis
|
||
|
> per a que &kappname; funcioni. X.org 6.7 o anterior o XFree86 no funcionaran.</para>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="xsetup">
|
||
|
<title
|
||
|
>Configuració</title>
|
||
|
<para
|
||
|
>Necessiteu habilitar de forma explícita la extensió Composite. Afegiu una nova secció al vostre fitxer de configuració de X.org:</para>
|
||
|
|
||
|
<programlisting
|
||
|
>Section "Extensions"
|
||
|
Option "Composite" "Enable"
|
||
|
EndSection
|
||
|
</programlisting>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Si està suportada per la vostra <acronym
|
||
|
>GPU</acronym
|
||
|
> (el complex xip que usa una targeta gràfica moderna), activa l'acceleració gràfica. Està millor suportat per <trademark
|
||
|
>NVIDIA</trademark
|
||
|
> i no completament per les targetes ATI.</para>
|
||
|
|
||
|
<programlisting
|
||
|
>Section "Device"
|
||
|
....
|
||
|
....
|
||
|
Option "RenderAccel" "true"
|
||
|
....
|
||
|
....
|
||
|
EndSection</programlisting>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>&kappname; hauria d'estar ara disponible. Per a obtenir més informació, si us plau, consulteu la <link linkend="problems"
|
||
|
>PMF</link
|
||
|
>.</para>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
<chapter id="settings">
|
||
|
<title
|
||
|
>Arranjament</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Aquest capítol descriu quins paràmetres podeu tocar, el seu resultat visual i el seu impacte en el rendiment.</para>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="translucency">
|
||
|
<title
|
||
|
>Transllùcidessa</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Un objecte transllùcid és un que permet passar la llum a través seu. En termes de finestres al vostre escriptori, això vol dir que el contingut de les finestres es pot veure a través d'una altra que es troba a sobre.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>La transllùcidessa us permet emfatitzar finestres especials, tenir un vista tridimensional sobre el vostre escriptori, seguir el rastre a les finestres cobertes i una aparença maca. El preu d'això, és que la mescla de tots aquests ítems te un cost en quant a la capacitat del sistema.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Podeu configurar la transllùcidessa independentment per als següents ítems:</para>
|
||
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Finestres actives</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Suggerim desactivar la transllùcidessa per a la finestra activa. La principal raó és el rendiment, i la segona és que explorar el contingut d'una finestra transllùcida vol dir que el vostre cervell haurà de separar la informació, el qual és molt esgotador.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Finestres inactives</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Si establiu la transllùcidessa per a les finestres inactives, les finestres actives apareixeran emfatitzades i serà més fàcil donar-lis el focus. De tota manera, si escolliu un valor baix, podeu tenir problemes per a trobar una finestra inactiva. Si escolliu valors molt baixos (<20%) podria donar-se el cas que no sigueu capaç de distingir les finestres en el seu ordre de pila, per això -de manera que accidentalment feu clic al botó <guibutton
|
||
|
>Bé</guibutton
|
||
|
> d'un diàleg quan tan sols volíeu activar una finestra. Els valors òptims estan situats entre el 60% i el 80%.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Moure finestres</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Tot i que és un bonic efecte tenir una transllùcidessa fort (opacitat < 20%) en el moviment de les finestres, en rendiment s'abona un preu realment alt, especialment si no desactiveu les ombres (veure a continuació). Intenteu-ho i si el vostre sistema és massa lent, mantingueu opaques les finestres en moviment. Aquest valor també s'aplica a les finestres quan es dimensionen.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Ancorar finestres</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>L'ancoratge a l'estil de kicker, no sol presentar moviment i normalment te una mida limitada, sent per tant pùrament visual i no minva el rendiment del sistema.</para
|
||
|
>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Intenta "mantenir sobre" les finestres com si estiguessin actives</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Si establiu una finestra per a que romangui sobre les altres, com a norma general desitjareu que el focus romangui sobre seu, per tant tindreu la sensació de que tenen la mateixa importància.</para
|
||
|
>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Deshabilitar les finestres ARGB</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>XRender suporta finestres amb màscares alfa, &ead;, seccions transllùcides. Actualment no hi ha aplicacions o n'hi ha molt poques que usin aquesta característica, el qual no tindria sentit sense l'ús del gestor de Composite. Això canviarà en el futur.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>D'altra banda, la majoria de les aplicacions gtk 1.x (&pex;, <application
|
||
|
>xmms</application
|
||
|
>) s'estableixen com a una màscara alfa, resultant en finestres gairebé inusables (mentre les finestres filles no estiguin en negre), de manera que podeu deshabilitar el suport per a finestres ARGB per a l'ús d'aplicacions gtk. A l'espera que en el futur pròxim hi hagi un pedaç que ho solucioni.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="shadows">
|
||
|
<title
|
||
|
>Ombres</title>
|
||
|
<para
|
||
|
>Perquè voldria algú ombrejar les seves finestres? Bé, potser tan sols per a que tinguin un aspecte més maco, o perquè permet una millor separació entre les finestres, o... Perquè és maco!</para
|
||
|
>
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Usar ombres</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Atès que les ombres suposen un cost d'energia addicional en termes de cpu/gpu, es pot desactivar, mantenint la propietat d'un canal alfa general.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Mida de la finestra activa</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Mida de la finestra inactiva</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Mida de la finestra ancorada</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Podeu seleccionar mides diferents d'ombra per als diferents tipus/estats de la finestra. Els valors no són absoluts, s'aplicaran en funció de la resolució a la vostra pantalla.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Fonamentalment, podeu aplicar qualsevol valor desitjat (si editeu el fitxer de configuració amb un editor de text, no useu un valor superior a <quote
|
||
|
>32</quote
|
||
|
>), però les ombres grans tenen un cost major d'energia a la cpu/gpu.</para
|
||
|
>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Desplaçament vertical</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Desplaçament horitzontal</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Per omissió, la finestra tindrà una ombra amb el valor <quote
|
||
|
>igual al voltant</quote
|
||
|
>, el qual implica una font de llum frontal. Els usuaris familiaritzats amb &MacOS; poden preferir un desplaçament vertical, els usuaris de &Windows; poden preferir un desplaçament suau cap al sud-est. Experimenteu amb els valors fins que esteu còmode.</para
|
||
|
>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Color de l'ombra</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Normalment les ombres com a absència de la llum, apareixen com a ombres grises (de manera que el màxim valor de l'ombra és negre, o sense llum). Però, com aquest és un món virtual, podeu decidir fins i tot tenir ombres roses. Perquè no?</para
|
||
|
>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Elimina les ombres en moure</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Marqueu això si necessiteu més rendiment (especialment quan useu la transllùcidessa en moure les finestres).</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Elimina les ombres en dimensionar</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>És una bona idea comprovar si aquest ítem usa la transllùcidessa de les finestres en dimensionar-les (moure-les), o no. El mapa de píxels per a l'ombra de la finestra s'ha de recrear permanentment durant el dimensionat el qual influeix notablement sobre el rendiment del sistema.</para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="effects">
|
||
|
<title
|
||
|
>Efectes</title>
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Aparició de les finestres</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Esvaneix entre canvis d'opacitat</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>En comptes de fer aparèixer una nova finestra de sobte, podríeu voler que aparegui lentament. Tot i que això sembla impressionant, també tindrà un preu igualment impressionant en velocitat de rendiment, i dificultarà la interacció amb les finestres de manera significativa durant el procés d'aparició. </para>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Velocitat d'aparició</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<term
|
||
|
><guilabel
|
||
|
>Velocitat de desaparició</guilabel
|
||
|
></term>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Per les raons d'ús mencionades en <guilabel
|
||
|
>Aparició de les finestres</guilabel
|
||
|
>, és més pràctic usar un aparició de velocitat ràpida (per a una millor visualització) i una desaparició lenta. Això proveirà bonics efectes i un comportament suau del sistema amb una espera baixa abans que aparegui la informació.</para
|
||
|
>
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
<chapter id="problems">
|
||
|
<title
|
||
|
>Problemes</title>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Tota la extensió Composite és força nova. Pot provocar alguns problemes, fins i tot penjar el sistema X, de manera que <emphasis
|
||
|
>us recomanem vigorosament que no habiliteu la extensió Composite en Xorg.conf en sistemes de producció crítica</emphasis
|
||
|
>. De tota manera, si voleu arriscar lleugerament la estabilitat del sistema, obtindreu alguna bonica visualització.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>En aquest cas pot tenir alguns falles imprevistes del sistema. Aquí veiem alguns problemes comuns, i la seva solució: </para>
|
||
|
|
||
|
<qandaset>
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
|
<para
|
||
|
>Tinc X.org 6.8.x, però &kappname; falla a l'inici</para>
|
||
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
|
<para
|
||
|
>Necessitareu habilitar explícitament la extensió de Composite, afegiu una nova secció a /etc/X11/XorgConfig:</para>
|
||
|
<programlisting
|
||
|
>Section "Extensions"
|
||
|
Option "Composite" "Enable"
|
||
|
EndSection</programlisting>
|
||
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
|
<para
|
||
|
>Bé, &kappname; funciona, però te un aspecte horrible</para>
|
||
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
|
<para
|
||
|
>Si està suportada per la vostra <acronym
|
||
|
>GPU</acronym
|
||
|
> (principalment <trademark
|
||
|
>NVIDIA</trademark
|
||
|
> i algunes targetes ATI), assegureu-vos primer d'activar l'acceleració Render.</para>
|
||
|
<programlisting
|
||
|
>Section "Device"
|
||
|
....
|
||
|
....
|
||
|
Option "RenderAccel" "true"
|
||
|
....
|
||
|
....
|
||
|
EndSection
|
||
|
</programlisting>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Si continua sent lent, podeu intentar ajustar l'ús de la memòria. Decrementeu la profunditat de pantalla (&pex;, de 24 a 16) o baixeu la resolució (&pex;, de 1280x1024 a 1024x768).</para
|
||
|
>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Si us plau, tingueu en compte que el factor de limitació actual per a la extensió Composite sembla ser la mida del cau de la CPU.</para>
|
||
|
|
||
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
|
<para
|
||
|
>Després d'habilitar la extensió Composite, no puc executar cap aplicació <acronym
|
||
|
>GLX</acronym
|
||
|
>. Tinc una targeta <trademark
|
||
|
>NVIDIA</trademark
|
||
|
></para>
|
||
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
|
<para
|
||
|
>Per algun problema, <trademark
|
||
|
>NVIDIA</trademark
|
||
|
> desactiva el suport GLX quan Composite està actiu. Torneu-lo a activar si és possible, però pot provocar problemes en algunes combinacions de nucli/controlador/GPU.</para
|
||
|
>
|
||
|
<programlisting
|
||
|
>Section "Device"
|
||
|
....
|
||
|
....
|
||
|
Option "AllowGLXWithComposite" "true"
|
||
|
....
|
||
|
....
|
||
|
EndSection
|
||
|
</programlisting>
|
||
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
|
<para
|
||
|
>Vull jugar a un joc usant <acronym
|
||
|
>SDL</acronym
|
||
|
> (però no <acronym
|
||
|
>GL</acronym
|
||
|
>) anomenat <application
|
||
|
>scummvm</application
|
||
|
>, però quan està activat kompmgr, tot el que puc veure és una ombra!</para>
|
||
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
|
<para
|
||
|
>Hi ha un problema amb PictType informat per SDL.</para>
|
||
|
|
||
|
<para
|
||
|
>Solució provisional:</para>
|
||
|
<screen
|
||
|
>En comptes de cridar <command
|
||
|
>scummvm</command
|
||
|
> directament, useu
|
||
|
<command
|
||
|
>SDL_VIDEO_X11_VISUALID=0x24 summvm</command
|
||
|
>. Això li dirà a SDL
|
||
|
que usi un format suportat i podreu jugar com sempre. </screen>
|
||
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
|
<para
|
||
|
>L'aplicació XXX refusa l'inici després d'habilitar la extensió de Composite.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>L'aplicació YYY penja el sistema X després d'habilitar la extensió Composite.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>L'aplicació ZZZ fa coses rares després d'activar el gestor de Composite.</para>
|
||
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
|
<para
|
||
|
>La extensió Composite encara és experimental.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Solució provisional:</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>En comptes de cridar <command
|
||
|
>nomAplicació</command
|
||
|
> directament, useu <command
|
||
|
>XLIB_SKIP_ARGB_VISUALS=1 nomAplicació</command
|
||
|
></para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Aplicacions que es coneix que causen problemes:</para>
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>Totes les aplicacions gtk1 (&pex; <application
|
||
|
>gmplayer</application
|
||
|
>, <application
|
||
|
>xmms</application
|
||
|
>, <application
|
||
|
>gaim</application
|
||
|
>) poden fallar durant l'inici o tornar-se inusables o penjar el sistema X</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>&kuickshow; - Tan sols mostra un marc negre</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>&Qt; <application
|
||
|
>Designer</application
|
||
|
> - Penja el sistema X</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>&kopete; - Penja el sistema X</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
<listitem
|
||
|
><para
|
||
|
>&kolf; - Penja el sistema X</para
|
||
|
></listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
|
<para
|
||
|
>He intentat veure un vídeo, però tan sols veig artefactes en la finestra de vídeo.</para>
|
||
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
|
<para
|
||
|
>Heu provat usar <quote
|
||
|
>xv</quote
|
||
|
> com frontal per al vídeo. Aquest és el mode de recobriment, a on el contingut del vídeo s'escriu directament en la memòria de la targeta de vídeo, saltant-se el sistema X. De tota manera, la finestra sembla estàtica (fons colorejat) i no és actualitzada per la extensió malmesa.</para>
|
||
|
<para
|
||
|
>Esperem que en el futur hi hagi una solució. Actualment he obtingut millors resultats usant <application
|
||
|
>Xine</application
|
||
|
> però mostrant vídeos transllùcids no és ràpid.</para>
|
||
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
</qandaset>
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
<chapter id="credits-and-licenses">
|
||
|
<title
|
||
|
>Crèdits i llicències</title>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="authors">
|
||
|
<title
|
||
|
>Autors</title>
|
||
|
<para
|
||
|
>Thomas Luebking <email
|
||
|
>baghira-style@gmx.net</email
|
||
|
> - Editor</para>
|
||
|
&underFDL; &underGPL; </sect1>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|
||
|
</book>
|
||
|
<!--
|
||
|
Local Variables:
|
||
|
mode: sgml
|
||
|
sgml-omittag: nil
|
||
|
sgml-shorttag: t
|
||
|
End:
|
||
|
-->
|
||
|
|