|
|
|
# translation of kmilo_generic.po to Khmer
|
|
|
|
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kmilo_generic\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-12-03 18:13+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-09-19 11:29+0700\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generic_monitor.cpp:149 generic_monitor.cpp:217
|
|
|
|
msgid "Starting KMix..."
|
|
|
|
msgstr "កំពុងចាប់ផ្ដើម KMix..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generic_monitor.cpp:162 generic_monitor.cpp:230
|
|
|
|
msgid "It seems that KMix is not running."
|
|
|
|
msgstr "KMix ហាក់ដូចជាមិនកំពុងរត់ឡើយ ។"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generic_monitor.cpp:191
|
|
|
|
msgid "Volume"
|
|
|
|
msgstr "កម្រិតសំឡេង"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generic_monitor.cpp:246
|
|
|
|
msgid "System muted"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generic_monitor.cpp:250
|
|
|
|
msgid "System unmuted"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generic_monitor.cpp:302
|
|
|
|
msgid "Brightness"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mute on"
|
|
|
|
#~ msgstr "ស្ងាត់"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Mute off"
|
|
|
|
#~ msgstr "មិនស្ងាត់"
|