|
|
|
# translation of tdeio_audiocd.po to
|
|
|
|
# translation of tdeio_audiocd.po to Italiano
|
|
|
|
# translation of tdeio_audiocd.po to italian
|
|
|
|
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003.
|
|
|
|
# Giuseppe Ravasio <gravasio@bglug.it>, 2004.
|
|
|
|
# ./SuperbepS <superbeps@bglug.it>, 2005.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_audiocd\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:57+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-09-27 11:35+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Giuseppe Ravasio <gravasio@kng.it>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: <it@li.org>\n"
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Giuseppe Ravasio"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "gravasio@bglug.it"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:70
|
|
|
|
msgid "Protocol name"
|
|
|
|
msgstr "Nome del protocollo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:71 audiocd.cpp:72
|
|
|
|
msgid "Socket name"
|
|
|
|
msgstr "Nome del socket"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:108
|
|
|
|
msgid "Information"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:109
|
|
|
|
msgid "Full CD"
|
|
|
|
msgstr "Intero CD"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:200
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You cannot specify a host with this protocol. Please use the audiocd:/ "
|
|
|
|
"format instead."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Non puoi specificare un nome macchina con questo protocollo. Per piacere, "
|
|
|
|
"utilizza il formato audiocd:/ in alternativa."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:754
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Device doesn't have read permissions for this account. Check the read "
|
|
|
|
"permissions on the device."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Questo utente non ha i permessi di lettura sul dispositivo. Controlla i "
|
|
|
|
"permessi."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:756
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Device doesn't have write permissions for this account. Check the write "
|
|
|
|
"permissions on the device."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Questo utente non ha i permessi di scrittura sul dispositivo. Controlla i "
|
|
|
|
"permessi."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:760
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Unknown error. If you have a cd in the drive try running cdparanoia -vsQ as "
|
|
|
|
"yourself (not root). Do you see a track list? If not, make sure you have "
|
|
|
|
"permission to access the CD device. If you are using SCSI emulation "
|
|
|
|
"(possible if you have an IDE CD writer) then make sure you check that you "
|
|
|
|
"have read and write permissions on the generic SCSI device, which is "
|
|
|
|
"probably /dev/sg0, /dev/sg1, etc.. If it still does not work, try typing "
|
|
|
|
"audiocd:/?device=/dev/sg0 (or similar) to tell tdeio_audiocd which device "
|
|
|
|
"your CD-ROM is."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Errore sconosciuto. Se hai un CD inserito prova ad eseguire cdparanoia -vsQ "
|
|
|
|
"da utente (non da root). Vedi l'elenco delle traccie? Se non lo vedi, "
|
|
|
|
"assicurati di avere i permessi di accesso per il dispositivo CDRom. Se stai "
|
|
|
|
"usando l'emulazione SCSI (per esempio se hai un masterizzatore IDE), "
|
|
|
|
"assicurati di avere sia i permessi di lettura che quelli di scrittura sul "
|
|
|
|
"dispositivo, che probabilmente sarà /dev/sg0, /dev/sg1, etc... Se audiocd "
|
|
|
|
"non dovesse funzionare ancora, prova a scrivere audiocd:/?device=/dev/sg0 (o "
|
|
|
|
"simile) per indicare a tdeio_audiocd il giusto dispositivo del CDRom."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:834
|
|
|
|
msgid "AudioCD: Disk damage detected on this track, risk of data corruption."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"CD Audio: Rilevato un danno al disco su questa traccia, possibile corruzione "
|
|
|
|
"dei dati."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:840
|
|
|
|
msgid "Error reading audio data for %1 from the CD"
|
|
|
|
msgstr "Errore durante la lettura dei dati audio di %1 dal CD"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:850 audiocd.cpp:928
|
|
|
|
msgid "Couldn't read %1: encoding failed"
|
|
|
|
msgstr "Impossibile leggere %1: codifica fallita"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:1060
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Track %1"
|
|
|
|
msgstr "Traccia %1"
|