|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# Mai Haohui <mhh@ricetons.com>, 2001, 2003.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_smb\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-06-22 13:31+0800\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Mai Hao Hui <mhh@ricetons.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_smb_auth.cpp:131
|
|
|
|
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
|
|
|
|
msgstr "<qt>请输入 <b>%1</b> 的身份验证信息</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_smb_auth.cpp:135
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Please enter authentication information for:\n"
|
|
|
|
"Server = %1\n"
|
|
|
|
"Share = %2"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"请输入验证信息:\n"
|
|
|
|
"服务器 = %1\n"
|
|
|
|
"共享 = %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_smb_auth.cpp:176
|
|
|
|
msgid "libsmbclient failed to initialize"
|
|
|
|
msgstr "初始化 libsmbclient 失败"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_smb_auth.cpp:182
|
|
|
|
msgid "libsmbclient failed to create context"
|
|
|
|
msgstr "libsmbclient 无法创建环境"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_smb_auth.cpp:192
|
|
|
|
msgid "libsmbclient failed to initialize context"
|
|
|
|
msgstr "libsmbclient 无法初始化环境"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_smb_browse.cpp:67
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"%1:\n"
|
|
|
|
"Unknown file type, neither directory or file."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"%1:\n"
|
|
|
|
"不是目录或文件,未知的文件类型。"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_smb_browse.cpp:126
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "File does not exist: %1"
|
|
|
|
msgstr "文件不存在: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_smb_browse.cpp:242
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
|
|
|
|
"an enabled firewall."
|
|
|
|
msgstr "无法在您的局域网中找到任何工作组。可能是防火墙配置错误。"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_smb_browse.cpp:249
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "No media in device for %1"
|
|
|
|
msgstr "%1 的设备中没有介质"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_smb_browse.cpp:257
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Could not connect to host for %1"
|
|
|
|
msgstr "无法连接到主机 %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_smb_browse.cpp:273
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error while connecting to server responsible for %1"
|
|
|
|
msgstr "连接到%1的服务器时出错"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_smb_browse.cpp:281
|
|
|
|
msgid "Share could not be found on given server"
|
|
|
|
msgstr "在给定的服务器上没有找到共享"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_smb_browse.cpp:284
|
|
|
|
msgid "BAD File descriptor"
|
|
|
|
msgstr "无效的文件描述符"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_smb_browse.cpp:291
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
|
|
|
|
"network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
|
|
|
|
"and by UNIX name resolution."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"给出的名称无法解析为唯一的服务器。请确定您的网络已经设置正确,而且在 Windows "
|
|
|
|
"和 UNIX 名称混合解析的情况下没有命名冲突。"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_smb_browse.cpp:297
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
|
|
|
|
"This might indicate a severe problem with your network - but also might "
|
|
|
|
"indicate a problem with libsmbclient.\n"
|
|
|
|
"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface "
|
|
|
|
"while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do "
|
|
|
|
"not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
|
|
|
|
"developers if they ask for it)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"libsmbclient 报告了错误,但是没有指定出了什么问题。这可能是您网络的严重问题 "
|
|
|
|
"- 但也可能是 libsmbclient 自身的问题。\n"
|
|
|
|
"如果您想要帮助我们,请提供您在试图浏览时网络接口的 tcpdump(请注意,其中可能包"
|
|
|
|
"含私人书,所以在您不太确定的情况下请不要投递一信息 - 如果我们的开发者请求您提"
|
|
|
|
"供这一信息的话,您可以私下里发给他们)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_smb_browse.cpp:308
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Unknown error condition in stat: %1"
|
|
|
|
msgstr "在 stat 的未知错误: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_smb_mount.cpp:125 tdeio_smb_mount.cpp:166
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Make sure that the samba package is installed properly on your system."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"请确认 samba 软件包在您的系统上已经正确安装。"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_smb_mount.cpp:135
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n"
|
|
|
|
"%4"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"用户“%3”挂载主机“%2”上的共享“%1”失败。\n"
|
|
|
|
"%4"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_smb_mount.cpp:176
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n"
|
|
|
|
"%2"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"卸下挂载点“%1”失败。\n"
|
|
|
|
"%2"
|