You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-tr/messages/tdeaddons/mediacontrol.po

241 lines
5.6 KiB

# translation of mediacontrol.po to
# translation of mediacontrol.po to Türkçe
# translation of mediacontrol.po to turkish
# translation of mediacontrol.po to Turkish
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>,2002-2003.
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003.
# Rıdvan CAN <ridvan@geleceklinux.org>, 2003.
# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004, 2005.
# Zerrin Cakmakkaya <zerrin@uludag.org.tr>, 2005.
# Cemil MUTLU <mawilos@gmail.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mediacontrol\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-13 21:19+0300\n"
"Last-Translator: Cemil MUTLU <mawilos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ömer Fadıl USTA"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "omer_fad@hotmail.com"
#: kscdInterface.cpp:259
msgid ""
"_: artist - trackname\n"
"%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
#: kscdInterface.cpp:273
msgid ""
"_: (album) - trackname\n"
"(%1) - %2"
msgstr "(%1) - %2"
#: kscdInterface.cpp:280
msgid ""
"_: artistname (albumname)\n"
"%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: kscdInterface.cpp:284
msgid ""
"_: artistname (albumname) - trackname\n"
"%1 (%2) - %3"
msgstr "%1 (%2) - %3"
#: mediacontrol.cpp:99 mediacontrol.cpp:155 mediacontrolconfig.cpp:46
msgid "MediaControl"
msgstr "MediaControl"
#: mediacontrol.cpp:101
msgid "A small control-applet for various media players"
msgstr "Çeşitli ortam yürütücüleri için küçük bir kontrol programcığı"
#: mediacontrol.cpp:116
msgid "Main Developer"
msgstr "Ana Geliştirici"
#: mediacontrol.cpp:118
msgid "Initial About-Dialog"
msgstr "İlk 'Hakkında' Penceresi"
#: mediacontrol.cpp:121 mediacontrol.cpp:123
msgid "Button-Pixmaps"
msgstr "Düğme Simgeleri"
#: mediacontrol.cpp:125
msgid "Fix for Noatun-Support"
msgstr "Noatun Desteği için Düzeltme"
#: mediacontrol.cpp:127
msgid "Fix for Vertical Slider"
msgstr "Dikey Kaydırıcı için Düzeltme"
#: mediacontrol.cpp:129
msgid "Volume Control Implementation"
msgstr "Ses Kontrolü Uygulaması"
#: mediacontrol.cpp:131
msgid "Fix for JuK-Support"
msgstr "JuK-Desteği için Düzeltme"
#: mediacontrol.cpp:133
msgid "mpd-Support"
msgstr "mpd Desteği"
#: mediacontrol.cpp:156
msgid "Configure MediaControl..."
msgstr "MediaControl'ü Yapılandır..."
#: mediacontrol.cpp:158
msgid "About MediaControl"
msgstr "MediaControl Hakkında"
#: mediacontrol.cpp:215
msgid "Start the player"
msgstr "Oynatıcıyı başlat"
#: mediacontrol.cpp:426
msgid "There was trouble loading theme %1. Please choose a different theme."
msgstr ""
"%1 teması yüklenirken bir sorunla karşılaşıldı. Lütfen başka bir tema seçin."
#: mpdInterface.cpp:140
msgid ""
"Connection refused to %1:%2.\n"
"Is mpd running?"
msgstr ""
"%1:%2'ye bağlantı reddedildi.\n"
"mpd çalışıyor mu?"
#: mpdInterface.cpp:143
msgid "Host '%1' not found."
msgstr "'%1' ana makinesi bulunamadı."
#: mpdInterface.cpp:146
msgid "Error reading socket."
msgstr "Soket okuma hatası."
#: mpdInterface.cpp:149
msgid "Connection error"
msgstr "Bağlantı hatası"
#: mpdInterface.cpp:154 mpdInterface.cpp:209
msgid "MediaControl MPD Error"
msgstr "MediaControl MPD Hatası"
#: mpdInterface.cpp:155
msgid "Reconnect"
msgstr "Yeniden bağlan"
#: mpdInterface.cpp:562
#, c-format
msgid "No tags: %1"
msgstr "Etiket yok: %1"
#: playerInterface.cpp:32
msgid "Could not start media player."
msgstr "Ortam oynatıcısı başlatılamıyor."
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 46
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&Genel"
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 57
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Media-Player"
msgstr "Medya-Oynatıcı"
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 68
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Select the multimedia player you are using from this list."
msgstr "Bu listeden kullandığınız medya-oynatıcıyı seçiniz."
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 86
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "&Wheel scroll seconds:"
msgstr "&Fare tekerleği süresi:"
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 97
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Sets the number of lines a mousewheel will scroll in the current file."
msgstr ""
"Bir fare tekerleği döndürülmesi ile mevcut dosya için kaydırılacak satır "
"sayısını atar."
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 109
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "&Themes"
msgstr "&Temalar"
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 120
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Use themes"
msgstr "Temaları &kullan"
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 126
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "default"
msgstr "öntanımlı"
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 171
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Önizleme"
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 178
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Shows you how the selected theme will look"
msgstr "Seçtiğiniz temanın nasıl görüneceğini gösterir"
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 215
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "<"
msgstr "<"
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 243
#: rc.cpp:36 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 271
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "o"
msgstr "o"
#. i18n: file mediacontrolconfigwidget.ui line 299
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "O"
msgstr "O"