<para>Mit dem Programm &kmouth; können stumme Benutzer den Computer für sich sprechen lassen. Der Benutzer kann aus einer Liste mit dem Gesprächsverlauf Sätze wählen, die erneut gesprochen werden sollen. </para>
<para>&kmouth; enthält keinen Sprachgenerator, dieser muss bereits im System installiert sein. </para>
<para>Bei Problemen und Verbesserungsvorschlägen wenden Sie sich bitte an den Autor von &kmouth;. </para>
<para>Auf der ersten Seite des Assistenten (linkes Bildschirmfoto) geben Sie den Befehl ein, der später für die Sprachausgabe von Text verwendet wird. Weitere Einzelheiten finden Sie in der <link linkend="tts-config">Beschreibung des Einrichtungsdialogs.</link> </para>
<para>Auf der zweiten Seite wählen Sie das Standard-Textpassagenbuch. Aus den Textpassagenbüchern können Sie oft verwendete Textpassagen wählen, ohne sie eintippen zu müssen. Die Textpassagen können natürlich bearbeitet werden. </para>
<para>Auf der dritten Seite (rechtes Bildschirmfoto) bestimmen Sie das Wörterbuch für die Wortergänzung. &kmouth; liest die KDE-Dokumentation der gewählten Sprache ein, um die Häufigkeit der einzelnen Worte zu bestimmen. Zusätzlich können Sie die Wortlisten mit einem OpenOffice.org-Wörterbuch abgleichen, damit nur richtig buchstabierte Worte in die Wortergänzung aufgenommen werden. </para>
<para>Das Hauptfenster von &kmouth; ist übersichtlich und enthält im Wesentlichen ein Eingabefeld für die Tastatureingabe Ihrer Sätze (das untere weiße Feld im Bildschirmfoto) und einen Verlaufsspeicher der schon gesprochenen Sätze (das obere weiße Feld im Bildschirmfoto). </para>
<para>Wenn Sie <link linkend="config-dialog">&kmouth; richtig einrichtet</link> haben, können Sie im Eingabefeld die Sätze eingeben, die Sie hören wollen. Jeder gesprochene Satz wird an den Verlaufsspeicher angehängt. Sie können daraus Sätze auswählen, die erneut gesprochen werden sollen. </para>
<para>Im Textpassagenbuch (in der Zeile unter der Werkzeugleiste) können Sie oft benutzte Textpassagen wählen. </para>
<para>Mit dem Menü-Eintrag <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>&kmouth; einrichten ...</guimenuitem></menuchoice> öffnen Sie den Einstellungsdialog von &kmouth;. Dieser Dialog enthält zwei Karteikarten, <guilabel>Sprachausgabe</guilabel> und <guilabel>Einstellungen</guilabel>, die Seite <guilabel>Wortergänzung</guilabel> sowie die Seite <guilabel>KTTSD-Sprachdienst</guilabel>. </para>
<para>Im Eingabefeld der Karteikarte <guilabel>Sprachausgabe</guilabel> geben Sie den Befehl zum Aufruf des Sprachgenerators ein. Im Auswahlfeld unter dem Eingabefeld legen Sie die Zeichenkodierung fest, mit der Text an den Sprachgenerator weitergegeben wird. </para>
<para>&kmouth; kennt zwei Arten, den Text weiterzugeben. Wählen Sie das Ankreuzfeld, wenn der Text unverändert als Standardeingabe an den Sprachgenerator weitergegeben werden soll. </para>
<para>Ist das Ankreuzfeld nicht ausgewählt, wird der Text als Parameter weitergegeben. Sie können dabei die folgenden Platzhalter verwenden: <informaltable frame="topbot"> <tgroup cols="2">
<para>Natürlich hängt der Befehl zur Sprachausgabe von Ihrem Sprachgenerator ab. Diesen Befehl finden Sie in der Dokumentation zu Ihrem Sprachgenerator. Beispiele dafür finden Sie im <link linkend="tts">Anhang</link>. </para>
<para>Mit <guilabel>Möglichst kttsd als Sprachdienst verwenden</guilabel> wird &kmouth; als erstes versuchen, den Text zum KTTSD-Sprachdienst weiterzugeben. Wenn das erfolgreich ist, werden die weiteren Einstellungen auf dieser Seite ignoriert. Der kttsd-Sprachdienst ist ein &kde;-Dämon, der &kde;-Anwendungen eine standardisierte Schnittstelle für Sprachausgabe zur Verfügung stellt und der zur Zeit im <acronym>SVN</acronym> weiter entwickelt wird. Die Wahl dieser Option ist sinnvoll, auch wenn KTTSD nicht installiert ist. </para>
<para>Auf der Karteikarte <guilabel>Einstellungen</guilabel> kann das Verhalten von &kmouth; eingestellt werden. </para>
<para>Mit dem ersten Auswahlfeld <guilabel>Aktion nach der Auswahl einer Textpassage</guilabel> bestimmen Sie, welche Aktion durch das Tastenkürzel oder durch die Wahl einer Textpassage im Menü <guimenu>Textpassagenbuch</guimenu> oder in der Leiste für Textpassagenbücher ausgelöst wird. </para>
<para>Mit der Auswahl von <guilabel>Sofort sprechen</guilabel> wird die gewählte Textpassage direkt gesprochen und zusätzlich in den Verlaufsspeicher eingefügt. Mit der Auswahl von <guilabel>In das Eingabefeld übertragen</guilabel> wird die gewählte Textpassage zunächst nur in das Eingabefeld eingetragen. </para>
<para>Mit dem zweiten Auswahlfeld <guilabel>Schließen des Bearbeitungsfensters für Textpassagenbuch</guilabel> können Sie festlegen, ob das Textpassagenbuch beim Schließen des Bearbeitungsfensters automatisch gespeichert werden soll. </para>
<para>Mit der Auswahl von <guilabel>Textpassagenbuch speichern</guilabel> wird das Buch gespeichert. Wenn Sie <guilabel>Änderungen verwerfen</guilabel> wählen, wird das Textpassagenbuch nicht gespeichert. Wählen Sie <guilabel>Vor Speichern nachfragen</guilabel>, wird &kmouth; fragen, ob das Textpassagenbuch gespeichert werden soll. </para>
<para>Die Seite <guilabel>Wortergänzung</guilabel> enthält eine Liste von Wörterbüchern für die Wortergänzung. Im Hauptfenster neben dem Eingabefeld zeigt &kmouth; ein Auswahlfeld an, wenn diese Liste mehr als ein Wörterbuch enthält. Mit diesem Auswahlfeld können Sie das aktuell benutzte Wörterbuch zur Wortergänzung wählen. </para>
<para>Mit den Knöpfen rechts auf der Seite können Sie Wörterbücher löschen oder hinzufügen, die Reihenfolge der Bücher ändern oder sie in eine Datei exportieren. Unterhalb der Liste können Sie im Eingabefeld den Namen und im Auswahlfeld die Sprache für das Wörterbuch einstellen. </para>
<para>Wenn Sie ein neues Wörterbuch einfügen, können Sie dafür mehrere Quellen benutzen: </para>
<para>Neues Wörterbuch aus der Dokumentation von &kde; erstellen</para>
<para>Wählen Sie für diese Quelle die gewünschte Sprache; &kmouth; liest daraufhin die &kde;-Dokumentation ein. Die Häufigkeit der einzelnen Worte wird einfach durch Abzählen des Auftretens ermittelt. Zusätzlich können Sie die Wortliste mit einem OpenOffice.org-Wörterbuch vergleichen, um nur richtig geschriebene Worte in das neue Wörterbuch einzufügen. </para>
<para>Neues Wörterbuch aus einer Datei erstellen</para>
<para>Wählen Sie für diese Quelle die gewünschte Datei. Sie können entweder eine &XML;-Datei, eine Textdatei oder eine Wörterbuchdatei angeben, die entweder mit &kmouth; oder mit GOK (GNOME On-Screen-Keyboard) erzeugt wurde. Bei einer Textdatei oder einer &XML;-Datei wird die Häufigkeit der einzelnen Worte einfach durch Abzählen des Auftretens ermittelt. Zusätzlich können Sie die Wortliste mit einem OpenOffice.org-Wörterbuch vergleichen, um nur richtig geschriebene Worte in das neue Wörterbuch einzufügen. </para>
<para>Neues Wörterbuch aus einem Ordner erstellen</para>
<para>Wählen Sie für diese Quelle den gewünschten Ordner. &kmouth; öffnet alle Dateien in dem Ordner und in den Unterordnern. Jede Datei wird als Wörterbuch, als &XML;-Datei oder als Textdatei geladen. In den letzten beiden Fällen wird die Häufigkeit der Worte in den Dateien gezählt. Zusätzlich können Sie die Wortliste mit einem OpenOffice.org-Wörterbuch vergleichen, um nur richtig geschriebene Worte in das neue Wörterbuch einzufügen. </para>
<para>Mit dieser Option können Sie die verfügbaren Wörterbücher zusammenführen. &kmouth; fragt dann, welche Wörterbücher zusammengeführt, und wie diese gewichtet werden sollen. </para>
<para>Mit dieser Option legen Sie ein neues, leeres Wörterbuch ohne Einträge an. Da &kmouth; neu eingegebene Worte automatisch in das Wörterbuch einfügt, erzeugen Sie im Laufe der Zeit ein Wörterbuch mit Ihren Vokabeln. </para>
<title>Das Bearbeitungsfenster für Textpassagenbücher</title>
<para>Mit dem Menüeintrag <menuchoice> <guimenu>Textpassagenbuch</guimenu> <guimenuitem>Bearbeiten ...</guimenuitem></menuchoice> öffnen Sie das Bearbeitungsfenster für Textpassagenbücher. </para>
<para>Der Hauptbereich des Fensters zur Bearbeitung von Textpassagenbüchern ist zweigeteilt. Im oberen Teil werden die Textpassagenbücher als Baumstruktur dargestellt. </para>
<para>Im unteren Teil können Sie einen ausgewählten Eintrag bearbeiten. Wenn Sie eine Textpassage ausgewählt haben, können Sie die Textpassage oder das zugehörige Tastenkürzel ändern. Wenn Sie ein Textpassagenbuch ausgewählt haben, können Sie nur dessen Namen ändern. </para>
<para>Aktionen wie neue Textpassagen oder Bücher hinzufügen oder ausgewählte Textpassagen und Bücher löschen können Sie entweder über die Auswahl in der Menüleiste, in der Werkzeugleiste oder über ein Aufklappmenü erreichen. </para>
<para>Die Reihenfolge von Textpassagenbüchern oder Textpassagen können Sie durch Ziehen mit der Maus an die neue Stelle oder mit den Pfeiltasten und der &Alt;-Taste ändern. </para>
<listitem><para><action>Der gewählte Text wird ausgeschnitten und in die Zwischenablage kopiert. Falls im Eingabefeld ein Textabschnitt ausgewählt ist, wird dieser verwendet, andernfalls die ausgewählten Bereiche des Verlaufsspeichers. </action></para></listitem>
<listitem><para><action>Der gewählte Text wird in die Zwischenablage kopiert. Falls im Eingabefeld ein Textabschnitt ausgewählt ist, wird dieser verwendet, andernfalls die ausgewählten Bereiche des Verlaufsspeichers. </action></para></listitem>
<listitem><para><action>Der momentan aktive Satz wird gesprochen. Falls sich Text im Eingabefeld befindet, wird dieser verwendet, andernfalls die ausgewählten Sätze des Verlaufsspeichers. </action></para></listitem>
<listitem><para><action>Ist dieser Menüeintrag angekreuzt, wird eine verschiebbare Werkzeugleiste mit Knöpfen für häufig gebrauchte Befehle angezeigt. Die Werkzeugleiste ist standardmäßig über dem Bearbeitungsfenster direkt unter der Menüleiste angeordnet. </action> Durch Mausklick auf die schraffierte linke Seite und Ziehen kann die Werkzeugleiste an eine andere Stelle verschoben werden. </para></listitem>
<listitem><para><action>Ist dieser Menüeintrag angekreuzt ist, wird eine schmale Leiste im unteren Teil des Hauptfensters mit Hinweisen über den Zustand von &kmouth; angezeigt, wenn nicht angekreuzt, ist diese Statusleiste ausgeblendet. </action></para></listitem>
<term><menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Leiste für Textpassagen-Buch anzeigen</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Ist dieser Menüeintrag angekreuzt, wird eine verschiebbare Leiste für Textpassagenbücher mit Einträgen angezeigt. Die Leiste ist standardmäßig über dem Bearbeitungsfenster direkt unter der Werkzeugleiste angeordnet. </action> Durch Mausklick auf die schraffierte linke Seite und Ziehen kann die Werkzeugleiste an eine andere Stelle verschoben werden. </para></listitem>
<listitem><para>Öffnet den <link linkend="config-dialog">Einstellungsdialog für den Sprachgenerator</link> und weitere &kmouth;-Einstellungen. </para></listitem>
<term><menuchoice><guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Textpassagenbuch mit Standardtexten importieren</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Importiert ein Textpassagenbuch mit Standardtexten und fügt seinen Inhalt in das Textpassagenbuch ein</action></para></listitem>
<listitem><para><action>Importiert ein Textpassagenbuch mit Standardtexten und fügt seinen Inhalt in das Textpassagenbuch ein</action></para></listitem>
<para>Wahrscheinlich haben Sie den Befehl für die Sprachausgabe nicht richtig oder nicht vollständig eingegeben. Öffnen Sie <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu><guimenuitem>&kmouth; einrichten ...</guimenuitem></menuchoice>, öffnen Sie die Seite <guilabel>Allgemeine Einstellungen</guilabel> und geben Sie den Befehl für die Sprachausgabe auf der Karteikarte <guilabel>Sprachausgabe</guilabel> ein. (Siehe <link linkend= "tts-config">Einstellungsdialog für Sprachsynthesizer</link> zu weiteren Einzelheiten.) </para>
<para>Festival ist ein Sprachausgabe-System der Universität Edinburgh. Zur Zeit wird nur Englisch, Spanisch und Walisisch unterstützt. Die Lizenz erlaubt es, Festival kostenlos zu benutzen und ohne Einschränkungen weiterzuverbreiten. </para>
<para>Um ein Beispiel der Befehlszeile für die Einstellung der Sprachausgabe zu zeigen, wird angenommen, dass Festival im Ordner <filename class="directory"> /usr/local/festival</filename> installiert ist. Der Befehl zur Sprachausgabe lautet dann: </para>
<para>FreeTTS ist ein in &Java; geschriebener Sprachgenerator. Zur Zeit unterstützt er nur die englische Aussprache. Die Lizenz erlaubt es, FreeTTS kostenlos zu benutzen und ohne Einschränkungen weiterzuverbreiten. </para>
<para>Um ein Beispiel für die Befehlszeile für die Einrichtung der Sprachausgabe zu zeigen, wird angenommen, dass FreeTTS im Ordner <filename class="directory"> /usr/local/freetts</filename> installiert ist. Die Sprachausgabe ist dann mit einem der drei folgenden Befehlsbeispiele möglich: </para>
<para>Für das dritte Beispiel muss die Option <guilabel>Daten als Standardeingabe schicken</guilabel> eingeschaltet sein. (Dies ist das empfohlene Beispiel für die Anwendung von FreeTTS.) </para>
<para>MBROLA ist ein Sprachgenerator für viele Sprachen. Er wandelt eine Liste von Phonemen in eine Wavedatei um, daher brauchen Sie ein zusätzliches Programm, um den Text in Phoneme zu zerlegen. Die Lizenz erlaubt es, MBROLA kostenlos für nichtkommerzielle und nichtmilitärischen Anwendungen zu benutzen. </para>
<para>In unserem Beispiel wird Hadifax benutzt, um den deutschen Text in Phoneme für MBROLA umzuwandeln, unter der Annahme, dass Hadifax und MBROLA in <filename class="directory">/usr/local/hadifax</filename> und <filename class="directory">/usr/local/mbrola</filename> installiert sind. </para>
<para>Leider verschluckt Hadifax gerne das letzte Zeichen des Textes, so dass ein zusätzliches Zeichen angefügt werden muss. Der vollständige Befehl ist daher aufwendiger als in den anderen Beispielen: </para>
<para>Alle Teile des Befehls müssen in eine Zeile geschrieben werden. Die Option <guilabel>Daten als Standardeingabe schicken</guilabel> muss eingeschaltet sein. </para>
<para>Der Sprachausgabe-Dämon von &kde; (KTTSD) ist ein &kde;-weiter Sprachdienst, der allen &kde;-Anwendungen eine Standardschnittstelle für Sprachausgabe zur Verfügung stellt. KTTSD wird zur Zeit im <acronym>SVN</acronym> weiterentwickelt. Er benutzt Module, um verschiedene Sprachausgabe-Systeme zu unterstützen. </para>
<para>Da die Einstellung des Sprachgenerators nur im KTTSD erfolgt, müssen Sie nur <guilabel>Möglichst kttsd als Sprachdienst verwenden</guilabel> in &kmouth; einstellen. </para>
<para>Zur Einstellung benutzen Sie die Seite <guilabel>KTTSD-Sprachdienst</guilabel>, die im Einstelllungsdialog von &kmouth; erscheint, wenn KTTSD installiert ist. </para>
<para>Um &kmouth; erfolgreich zu nutzen, brauchen Sie einen Sprachgenerator (und natürlich &kde; 3.x). &kmouth; benötigt etwa 15 MB Speicher (und zusätzlich Speicher für den Sprachgenerator), das hängt aber im Einzelnen von Ihrem Computer und seiner Konfiguration ab. </para>