|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdegames/kjumpingcube.po\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 09:55+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kjumpingcube.cpp:63
|
|
|
|
msgid "Current player:"
|
|
|
|
msgstr "Imreoir reatha:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kjumpingcube.cpp:86
|
|
|
|
msgid "Stop &Thinking"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kjumpingcube.cpp:99
|
|
|
|
msgid "New Game"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kjumpingcube.cpp:125
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The file %1 exists.\n"
|
|
|
|
"Do you want to overwrite it?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Tá an comhad %1 ann cheana.\n"
|
|
|
|
"An mian leat scríobh air?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kjumpingcube.cpp:127
|
|
|
|
msgid "Overwrite"
|
|
|
|
msgstr "Forscríobh"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kjumpingcube.cpp:149
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "game saved as %1"
|
|
|
|
msgstr "sábháladh an cluiche mar %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kjumpingcube.cpp:155
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"There was an error in saving file\n"
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kjumpingcube.cpp:171
|
|
|
|
msgid "The file %1 does not exist!"
|
|
|
|
msgstr "Níl an comhad %1 ann!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kjumpingcube.cpp:185
|
|
|
|
msgid "The file %1 isn't a KJumpingCube gamefile!"
|
|
|
|
msgstr "Níl an comhad %1 ina chomhad cluiche le haghaidh KJumpingCube!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kjumpingcube.cpp:200
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"There was an error loading file\n"
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Tharla earráid ag luchtú an chomhaid\n"
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kjumpingcube.cpp:211
|
|
|
|
msgid "stopped activity"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kjumpingcube.cpp:230
|
|
|
|
msgid "Winner is Player %1!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kjumpingcube.cpp:231
|
|
|
|
msgid "Winner"
|
|
|
|
msgstr "Buaiteoir"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kjumpingcube.cpp:255
|
|
|
|
msgid "Performing move."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kjumpingcube.cpp:261
|
|
|
|
msgid "Computing next move."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kjumpingcube.cpp:272
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
msgstr "Ginearálta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:30
|
|
|
|
msgid "Tactical one or two player game"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:35
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Menu title\n"
|
|
|
|
"&Move"
|
|
|
|
msgstr "&Bog"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:39
|
|
|
|
msgid "KJumpingCube"
|
|
|
|
msgstr "KJumpingCube"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:43
|
|
|
|
msgid "Various improvements"
|
|
|
|
msgstr "Feabhsúcháin éagsúla"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kjumpingcube.kcfg:9
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Color of player 1."
|
|
|
|
msgstr "Dath imreora a haon."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kjumpingcube.kcfg:13
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Color of player 2."
|
|
|
|
msgstr "Dath imreora a dó."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kjumpingcube.kcfg:17
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Size of the playing field."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kjumpingcube.kcfg:26
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Skill of the computer player."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kjumpingcube.kcfg:30
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Whether player 1 is played by the computer."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kjumpingcube.kcfg:34
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Whether player 2 is played by the computer."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kjumpingcubeui.rc:5
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Game"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kjumpingcubeui.rc:10
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Main Toolbar"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings.ui:53
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Board Size"
|
|
|
|
msgstr "Méid an Bhoird"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings.ui:87
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "5x5"
|
|
|
|
msgstr "5x5"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings.ui:95
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "10x10"
|
|
|
|
msgstr "10x10"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings.ui:125
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Board Color"
|
|
|
|
msgstr "Dath an Bhoird"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings.ui:144
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Player 1:"
|
|
|
|
msgstr "Imreoir 1:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings.ui:152
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Player 2:"
|
|
|
|
msgstr "Imreoir 2:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings.ui:170
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Computer Skill"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings.ui:181
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Average"
|
|
|
|
msgstr "Meán"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings.ui:192
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Beginner"
|
|
|
|
msgstr "Tosaitheoir"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings.ui:200
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Expert"
|
|
|
|
msgstr "Saineolaí"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings.ui:233
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Computer Plays As"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings.ui:244
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Player 1"
|
|
|
|
msgstr "Imreoir 1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: settings.ui:252
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Player 2"
|
|
|
|
msgstr "Imreoir 2"
|