|
|
|
# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# translation of kres_tvanytime.po to Macedonian
|
|
|
|
# Marko Bocevski <marko.bocevski@gmail.com>, 2006.
|
|
|
|
# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2006.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kres_tvanytime\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-05-07 19:03+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
|
|
"Language: mk\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcal_resourcetvanytime.cpp:186
|
|
|
|
msgid "Downloading program schedule"
|
|
|
|
msgstr "Го симнувам распоредот на програмата"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcal_resourcetvanytimeconfig.cpp:49
|
|
|
|
msgid "Schedule tarball URL:"
|
|
|
|
msgstr "URL на тар-архивата на распоредот:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcal_resourcetvanytimeconfig.cpp:53
|
|
|
|
msgid "Retrieve how many days?"
|
|
|
|
msgstr "Преземање на колку денови?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tderesources_kcal_tvanytime.kcfg:9
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Schedule URL"
|
|
|
|
msgstr "URL на распоредот"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tderesources_kcal_tvanytime.kcfg:10
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "URL of TV AnyWhere schedule"
|
|
|
|
msgstr "URL на распоредот за TV AnyWhere"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tderesources_kcal_tvanytime.kcfg:13
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "How many days?"
|
|
|
|
msgstr "Колку денови?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tderesources_kcal_tvanytime.kcfg:14
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Show the next n days"
|
|
|
|
msgstr "Прикажи ги наредните N денови"
|