You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-sk/messages/tdebase/tdeio_man.po

154 lines
4.5 KiB

# translation of tdeio_man.po to Slovak
# Copyright (C) 2002, 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Stanislav Visnovsky <stano@ms.mff.cuni.cz>, 2002.
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002.
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003.
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_man\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-05 16:07+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/tdeio_man/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stanislav Višňovský, Marek Mlynár"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz, marek.inq.mlynar@gmail.com"
#: kmanpart.cpp:65
msgid "KMan"
msgstr "KMan"
#: tdeio_man.cpp:471
msgid ""
"No man page matching to %1 found.<br><br>Check that you have not mistyped "
"the name of the page that you want.\n"
"Be careful that you must take care about upper case and lower case "
"characters!<br>If everything looks correct, then perhaps you need to set a "
"better search path for man pages, be it by the environment variable MANPATH "
"or a matching file in the directory /etc ."
msgstr ""
"Žiadna manuálová stránka nesúhlasí s %1.<br><br>Skontrolujte si, či ste "
"napísali správne názov stránky, ktorú požadujete.\n"
"Buďte opatrný, malé a veľké písmená musia súhlasiť!<br>Ak všetko vyzerá "
"správne, potom možno potrebujete nastaviť lepšie cestu k manuálovým "
"stránkam, buď pomocou premennej MANPATH alebo príslušného súboru v "
"priečinku /etc."
#: tdeio_man.cpp:508
msgid "Open of %1 failed."
msgstr "Otvorenie %1 zlyhalo."
#: tdeio_man.cpp:649 tdeio_man.cpp:667
msgid "Man output"
msgstr "Výstup príkazu man"
#: tdeio_man.cpp:653
msgid "<body><h1>TDE Man Viewer Error</h1>"
msgstr "<body><h1>Chyba Prehliadača manuálov TDE</h1>"
#: tdeio_man.cpp:671
msgid "There is more than one matching man page."
msgstr "Na požadovaný dopyt sa našla sa viac než jedna manuálová stránka."
#: tdeio_man.cpp:682
msgid ""
"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some "
"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the "
"English version."
msgstr ""
"Upozornenie: ak čítate manuálovú stránku vo svojom jazyku, uvedomte si, že "
"môže obsahovať chyby, alebo môže byť zastaraná. V prípade pochybností by ste "
"si mali pozrieť anglickú verziu."
#: tdeio_man.cpp:772
msgid "User Commands"
msgstr "Užívateľské príkazy"
#: tdeio_man.cpp:774
msgid "System Calls"
msgstr "Systémové volania"
#: tdeio_man.cpp:776
msgid "Subroutines"
msgstr "Podprogramy"
#: tdeio_man.cpp:778
msgid "Perl Modules"
msgstr "Moduly Perl"
#: tdeio_man.cpp:780
msgid "Network Functions"
msgstr "Sieťové funkcie"
#: tdeio_man.cpp:782
msgid "Devices"
msgstr "Zariadenia"
#: tdeio_man.cpp:784
msgid "File Formats"
msgstr "Formáty súborov"
#: tdeio_man.cpp:786
msgid "Games"
msgstr "Hry"
#: tdeio_man.cpp:790
msgid "System Administration"
msgstr "Správa systému"
#: tdeio_man.cpp:792
msgid "Kernel"
msgstr "Kernel"
#: tdeio_man.cpp:794
msgid "Local Documentation"
msgstr "Lokálna dokumentácia"
#: tdeio_man.cpp:796
msgid "New"
msgstr "Nový"
#: tdeio_man.cpp:831 tdeio_man.cpp:835 tdeio_man.cpp:1258
msgid "UNIX Manual Index"
msgstr "Obsah manuálu UNIX"
#: tdeio_man.cpp:850
msgid "Section "
msgstr "Oddiel "
#: tdeio_man.cpp:1263
msgid "Index for Section %1: %2"
msgstr "Index pre časť %1: %2"
#: tdeio_man.cpp:1268
msgid "Generating Index"
msgstr "Vytváram index"
#: tdeio_man.cpp:1584
msgid ""
"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
"PATH before starting TDE."
msgstr ""
"Nemôžem nájsť program sgml2roff vo Vašom systéme. Prosím nainštalujte ho a "
"ak je to potrebné, rozšírte cesty určené na prehľadávanie pomocou premennej "
"prostredia PATH pred spustením TDE."