|
|
|
|
# translation of nsplugin.po to Uzbek
|
|
|
|
|
# translation of nsplugin.po to
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004, 2005.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: nsplugin\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-10-11 20:49+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language: uz\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Mashrab Quvatov"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nspluginloader.cpp:70
|
|
|
|
|
msgid "Start Plugin"
|
|
|
|
|
msgstr "Plaginni ishga tushirish"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_part.cpp:196
|
|
|
|
|
msgid "plugin"
|
|
|
|
|
msgstr "plagin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_part.cpp:220
|
|
|
|
|
msgid "&Save As..."
|
|
|
|
|
msgstr "...sifatida s&aqlash"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_part.cpp:301
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Loading Netscape plugin for %1"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 uchun Netscape plagini yuklanmoqda"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_part.cpp:309
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unable to load Netscape plugin for %1"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 uchun Netscape plaginini yuklab boʻlmadi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pluginscan.cpp:201
|
|
|
|
|
msgid "Netscape plugin mimeinfo"
|
|
|
|
|
msgstr "Netscape plagin MIME maʼlumoti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pluginscan.cpp:241
|
|
|
|
|
msgid "Unnamed plugin"
|
|
|
|
|
msgstr "Nomsiz plagin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pluginscan.cpp:468 pluginscan.cpp:471
|
|
|
|
|
msgid "Netscape plugin viewer"
|
|
|
|
|
msgstr "Netscape plaginni koʻruvchi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pluginscan.cpp:521
|
|
|
|
|
msgid "Show progress output for GUI"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pluginscan.cpp:528
|
|
|
|
|
msgid "nspluginscan"
|
|
|
|
|
msgstr "nspluginscan"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: viewer/nsplugin.cpp:818
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Submitting data to %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Maʼlumot %1'ga uzatilmoqda"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: viewer/nsplugin.cpp:837
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Requesting %1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: viewer/viewer.cpp:257
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"There was an error connecting to the Desktop communications server. Please "
|
|
|
|
|
"make sure that the 'dcopserver' process has been started, and then try again."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: viewer/viewer.cpp:261
|
|
|
|
|
msgid "Error Connecting to DCOP Server"
|
|
|
|
|
msgstr "DCOP serveri bilan aloqa oʻrnatishda xato roʻy berdi"
|