|
|
|
# translation of kcmkded.po to Northern Sami
|
|
|
|
# translation of kcmkded.po to Northern Sámi
|
|
|
|
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2003, 2004.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmkded\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-11-25 00:42+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
|
|
|
|
"Language: se\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Børre Gaup"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "boerre@skolelinux.no"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmkded.cpp:53
|
|
|
|
msgid "kcmkded"
|
|
|
|
msgstr "kcmkded"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmkded.cpp:53
|
|
|
|
msgid "TDE Service Manager"
|
|
|
|
msgstr "TDE bálvalusgieđahalli"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmkded.cpp:55
|
|
|
|
msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin"
|
|
|
|
msgstr "© 2002 Daniel Molkentin"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmkded.cpp:59
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<h1>Service Manager</h1><p>This module allows you to have an overview of all "
|
|
|
|
"plugins running as TDE Services. Generally, there are two types of service:</"
|
|
|
|
"p><ul><li>Services invoked at startup</li><li>Services called on demand</"
|
|
|
|
"li></ul><p>The latter are only listed for convenience. The startup services "
|
|
|
|
"can be started and stopped. In Administrator mode, you can also define "
|
|
|
|
"whether services should be loaded at startup.</p><p><b> Use this with care: "
|
|
|
|
"some services are vital for TDE do not deactivate services if you do not "
|
|
|
|
"know what you are doing.</b></p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<h1>Bálvalusgieđahalli</h1> <p>Dábalaččat leat guokte sierra bálvalusšlájat: "
|
|
|
|
"</p> <ul> <li>Bálvalusat mat mannet johtui TDE álggahettiin</li> "
|
|
|
|
"<li>Bálvalusat mat mannet johtui go lea darbu</li> </ul><p>Dat maŋemuš "
|
|
|
|
"šládja čájehuvvojit álkivuođa dihte. Eará bálvalusaid sáhttá álggahit dahje "
|
|
|
|
"bissehit. Hálddašandilis sáhtát dasa lassin válljet guđe bálvalusat galget "
|
|
|
|
"mannat johtui TDE-álggahettiin.</p> <p><b>Leage várrogas. TDE dárbbaša "
|
|
|
|
"muhton dáin bálvalusain. Ale časkke bálvalusaid eret jos it dieđe maid "
|
|
|
|
"barggat.</b></p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmkded.cpp:67
|
|
|
|
msgid "Running"
|
|
|
|
msgstr "Jođus"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmkded.cpp:68
|
|
|
|
msgid "Not running"
|
|
|
|
msgstr "Ii jođus"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmkded.cpp:72
|
|
|
|
msgid "Load-on-Demand Services"
|
|
|
|
msgstr "Go-dárbbašuvvo-bálvalusat"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmkded.cpp:73
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This is a list of available TDE services which will be started on demand. "
|
|
|
|
"They are only listed for convenience, as you cannot manipulate these "
|
|
|
|
"services."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Dán listtus oainnát TDE-bálvalusaid mat álggahuvvojit go lea darbu. Dáid "
|
|
|
|
"bálvalusaid eai mana gieđahallat."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmkded.cpp:79 kcmkded.cpp:93
|
|
|
|
msgid "Service"
|
|
|
|
msgstr "Bálvalus"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmkded.cpp:80 kcmkded.cpp:94
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
msgstr "Válddahus"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmkded.cpp:81 kcmkded.cpp:95
|
|
|
|
msgid "Status"
|
|
|
|
msgstr "Stáhtus"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmkded.cpp:85
|
|
|
|
msgid "Startup Services"
|
|
|
|
msgstr "Álggahanbálvalusat"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmkded.cpp:86
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This shows all TDE services that can be loaded on TDE startup. Checked "
|
|
|
|
"services will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of "
|
|
|
|
"unknown services."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Dás čájehuvvojit buot TDE bálvalusat maid sáhttá viežžat TDE álggahettiin. "
|
|
|
|
"Merkejuvvon bálvalusat álggahuvvojit boahtte háve go TDE álggahuvvo. Ale "
|
|
|
|
"časkke eret bálvalusaid jos leat dutnje apmasat."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmkded.cpp:92
|
|
|
|
msgid "Use"
|
|
|
|
msgstr "Geavat"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmkded.cpp:100
|
|
|
|
msgid "Start"
|
|
|
|
msgstr "Álggat"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmkded.cpp:101
|
|
|
|
msgid "Stop"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Unable to contact KDED."
|
|
|
|
msgstr "Ii oaččo oktavuođa TDED:ain."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmkded.cpp:322
|
|
|
|
msgid "Unable to start service."
|
|
|
|
msgstr "Ii sáhte álggahit bálvalusa."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmkded.cpp:344
|
|
|
|
msgid "Unable to stop service."
|
|
|
|
msgstr "Ii sáhte bissehit bálvalusa."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Alarm Daemon"
|
|
|
|
#~ msgstr "Alarbma-daemon"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Monitors KOrganizer/KAlarm schedules"
|
|
|
|
#~ msgstr "Goziha KOrganizer dahje KAlarm plánaid"
|