You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kthememanager.po

234 lines
5.4 KiB

# translation of kthememanager.po to Japanese
# Kenshi Muto <kmuto@debian.org>, 2004.
# Fumiaki Okushi <fumiaki@okushi.com>, 2005.
# Shinichi Tsunoda <tsuno@ngy.1st.ne.jp>, 2005.
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-25 21:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Kenshi Muto,Shinichi Tsunoda"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kmuto@debian.org,tsuno@ngy.1st.ne.jp"
#: knewthemedlg.cpp:27
msgid "New Theme"
msgstr "新規テーマ"
#: kthememanager.cpp:48
msgid "TDE Theme Manager"
msgstr "TDE テーママネージャ"
#: kthememanager.cpp:49 kthememanager.cpp:54
msgid ""
"This control module handles installing, removing and creating visual TDE "
"themes."
msgstr ""
"このコントロールモジュールでは TDE の外観テーマのインストール、削除、作成を行"
"います。"
#: kthememanager.cpp:217
msgid "Theme Files"
msgstr "テーマファイル"
#: kthememanager.cpp:218
msgid "Select Theme File"
msgstr "テーマファイルを選択"
#: kthememanager.cpp:252
msgid "Do you really want to remove the theme <b>%1</b>?"
msgstr "本当にテーマ <b>%1</b> を削除しますか?"
#: kthememanager.cpp:253
msgid "Remove Theme"
msgstr "テーマを削除"
#: kthememanager.cpp:275
msgid "My Theme"
msgstr "マイテーマ"
#: kthememanager.cpp:286
msgid "Theme %1 already exists."
msgstr "テーマ %1 は既に存在します。"
#: kthememanager.cpp:306
#, c-format
msgid "Your theme has been successfully created in %1."
msgstr "テーマを %1 に作成しました。"
#: kthememanager.cpp:307
msgid "Theme Created"
msgstr "テーマを作成しました"
#: kthememanager.cpp:309
msgid "An error occurred while creating your theme."
msgstr "テーマの作成中にエラーが発生しました。"
#: kthememanager.cpp:310
msgid "Theme Not Created"
msgstr "テーマを作成できませんでした"
#: kthememanager.cpp:337
msgid "This theme does not contain a preview."
msgstr "このテーマにはプレビューが含まれていません。"
#: kthememanager.cpp:342
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "作者: %1<br>Eメール: %2<br>バージョン: %3<br>ホームページ: %4"
#: kthemedlg.ui:50
#, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "TDE 外観テーマを選択:"
#: kthemedlg.ui:75
#, no-c-format
msgid "Get new themes..."
msgstr "新規テーマを取得..."
#: kthemedlg.ui:78
#, no-c-format
msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr ""
#: kthemedlg.ui:81
#, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "TDE テーマウェブサイトを訪問"
# ACCELERATOR changed by translator
#: kthemedlg.ui:121
#, no-c-format
msgid "&Remove Theme"
msgstr "テーマを削除(&M)"
#: kthemedlg.ui:129
#, no-c-format
msgid "Create &New Theme..."
msgstr "新規テーマを作成(&N)..."
#: kthemedlg.ui:137
#, no-c-format
msgid "&Install New Theme..."
msgstr "新規テーマをインストール(&I)..."
#: kthemedlg.ui:143
#, no-c-format
msgid "Theme"
msgstr "テーマ"
#: kthemedlg.ui:191
#, no-c-format
msgid "Customize your theme:"
msgstr "テーマをカスタマイズ:"
#: kthemedlg.ui:236
#, no-c-format
msgid "Background"
msgstr "背景"
#: kthemedlg.ui:239
#, no-c-format
msgid "Customize the desktop background"
msgstr "デスクトップ背景をカスタマイズ"
#: kthemedlg.ui:276
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "色"
#: kthemedlg.ui:279
#, no-c-format
msgid "Customize colors"
msgstr "色をカスタマイズ"
#: kthemedlg.ui:316
#, no-c-format
msgid "Style"
msgstr "スタイル"
#: kthemedlg.ui:319
#, no-c-format
msgid "Customize the widget style"
msgstr "ウィジェットスタイルをカスタマイズ"
#: kthemedlg.ui:356
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr "アイコン"
#: kthemedlg.ui:359
#, no-c-format
msgid "Customize the icon theme"
msgstr "アイコンテーマをカスタマイズ"
#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format
msgid "Customize the font theme"
msgstr "フォントテーマをカスタマイズ"
#: kthemedlg.ui:436
#, no-c-format
msgid "Screen Saver"
msgstr "スクリーンセーバー"
#: kthemedlg.ui:439
#, no-c-format
msgid "Customize the screen saver"
msgstr "スクリーンセーバーをカスタマイズ"
#: newthemewidget.ui:25
#, no-c-format
msgid "&Theme name:"
msgstr "テーマの名前(&T):"
#: newthemewidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "&Author:"
msgstr "作者(&A):"
#: newthemewidget.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Email:"
msgstr "&Eメール:"
#: newthemewidget.ui:58
#, no-c-format
msgid "&Homepage:"
msgstr "ホームページ(&H):"
#: newthemewidget.ui:89
#, no-c-format
msgid "Co&mment:"
msgstr "コメント(&M):"
#: newthemewidget.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Version:"
msgstr "バージョン(&V):"
# ACCELERATOR changed by translator
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "テーマを削除(&M)"
#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://themes.kde.org"