|
|
|
# translation of libkickermenu_konsole.po to Japanese
|
|
|
|
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>, 2005.
|
|
|
|
# Shinichi Tsunoda <tsuno@ngy.1st.ne.jp>, 2005.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: libkickermenu_konsole\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-11-01 21:00+0900\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
|
|
|
|
"Language: ja\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konsole_mnu.cpp:151
|
|
|
|
msgid "New Session at Bookmark"
|
|
|
|
msgstr "ブックマーク先で新規セッション"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konsole_mnu.cpp:188
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Screen is a program controlling screens!\n"
|
|
|
|
"Screen at %1"
|
|
|
|
msgstr "セッション %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konsole_mnu.cpp:225
|
|
|
|
msgid "New Session Using Profile"
|
|
|
|
msgstr "プロファイルを用いた新規セッション"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konsole_mnu.cpp:236
|
|
|
|
msgid "Reload Sessions"
|
|
|
|
msgstr "セッションを再読み込み"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konsolebookmarkmenu.cpp:93
|
|
|
|
msgid "Netscape Bookmarks"
|
|
|
|
msgstr "Netscape のブックマーク"
|