You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-nl/messages/tdegames/ksame.po

142 lines
3.3 KiB

# translation of ksame.po to Dutch
# translation of ksame.po to Nederlands
# KTranslator Generated File
# KTranslator Generated File
# Nederlandse vertaling van ksame
# Copyright (C) 2000, 2001, 2002 TDE e.v.
# Rinse de Vries
# TDE-vertaalgroep Nederlands <i18n@kde.nl), 2000, 2001, 2002
# Proefgelezen door Chris Hooijer (cr.hooijer@hccnet.nl) op 08-07-2002
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksame\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-28 21:54+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Rinse de Vries"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rinse@kde.nl"
#: KSameWidget.cpp:52
msgid "&Restart This Board"
msgstr "Dit bord he&rstarten"
#: KSameWidget.cpp:58
msgid "&Random Board"
msgstr "&Willekeurig spelbord"
#: KSameWidget.cpp:59
msgid "&Show Number Remaining"
msgstr "Re&sterend aantal tonen"
#: KSameWidget.cpp:65
msgid "Colors: XX"
msgstr "Kleuren: XX"
#: KSameWidget.cpp:66
msgid "Board: XXXXXX"
msgstr "Bord: XXXXXX"
#: KSameWidget.cpp:67
msgid "Marked: XXXXXX"
msgstr "Punten: XXXXXX"
#: KSameWidget.cpp:68
msgid "Score: XXXXXX"
msgstr "Score: XXXXXX"
#: KSameWidget.cpp:125 KSameWidget.cpp:213
msgid "%1 Colors%2"
msgstr "%1 kleuren %2"
#: KSameWidget.cpp:127 KSameWidget.cpp:190
msgid "%1 Colors"
msgstr "%1 kleuren"
#: KSameWidget.cpp:144
msgid "Do you want to resign?"
msgstr "Wilt u dit spel stoppen?"
#: KSameWidget.cpp:145
msgid "Resign"
msgstr "Stoppen"
#: KSameWidget.cpp:154
msgid "Select Board"
msgstr "Spelbord selecteren"
#: KSameWidget.cpp:162
msgid "Select a board:"
msgstr "Selecteer een spelbord:"
#: KSameWidget.cpp:185 KSameWidget.cpp:232
msgid "Board"
msgstr "Bord"
#: KSameWidget.cpp:194
#, c-format
msgid "Board: %1"
msgstr "Bord: %1"
#: KSameWidget.cpp:198
#, c-format
msgid "Marked: %1"
msgstr "Gemarkeerd: %1"
#: KSameWidget.cpp:204
#, c-format
msgid ""
"_n: One stone removed.\n"
"%n stones removed."
msgstr ""
"Één steen verwijderd.\n"
"%n stenen verwijderd."
#: KSameWidget.cpp:215
#, c-format
msgid "Score: %1"
msgstr "Score: %1"
#: KSameWidget.cpp:223
msgid ""
"You even removed the last stone, great job! This gave you a score of %1 in "
"total."
msgstr ""
"U hebt de laatste steen verwijderd. Goed gedaan! Hiermee behaalt u een "
"totaalscore van %1."
#: KSameWidget.cpp:227
msgid "There are no more removeable stones. You got a score of %1 in total."
msgstr ""
"Er zijn geen verwijderbare stenen meer aanwezig. Goed gedaan! Hiermee "
"behaalt u een totaalscore van %1."
#: main.cpp:33
msgid "Same Game - a little game about balls and how to get rid of them"
msgstr "Same Game - een klein spel met ballen en hoe u er vanaf kunt komen."
#: main.cpp:37
msgid "SameGame"
msgstr "SameGame"
#, fuzzy
#~ msgid "New Game"
#~ msgstr "SameGame"