You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kres_carddav.po

138 lines
3.4 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-06 14:31+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdepim/kres_carddav/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "slavek.banko@axis.cz"
#: config.cpp:120
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: config.cpp:126
msgid "Username:"
msgstr "Uživatelské jméno:"
#: config.cpp:132
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
#: config.cpp:139 prefsskel.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "Remember password"
msgstr "Zapamatovat si heslo"
#: config.cpp:142
msgid "Use URI instead of UID when modifying existing contacts"
msgstr "Použít URI namísto UID při úpravách stávajících kontaktů"
#: configwidgets.cpp:82
msgid "Automatic Reload"
msgstr "Automatické znovunačtení"
#: configwidgets.cpp:88 configwidgets.cpp:164
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
#: configwidgets.cpp:92
msgid "Only on startup"
msgstr "Pouze při spuštění"
#: configwidgets.cpp:97 configwidgets.cpp:173
msgid "Regular interval"
msgstr "Pravidelný interval"
#: configwidgets.cpp:110 configwidgets.cpp:186
msgid "Interval in minutes:"
msgstr "Interval v minutách:"
#: configwidgets.cpp:156
msgid "Automatic Save"
msgstr "Automatické ukládání"
#: configwidgets.cpp:168
msgid "Only on exit"
msgstr "Pouze při ukončení"
#: configwidgets.cpp:195
msgid "Delayed after changes"
msgstr "Se zpožděním po změnách"
#: configwidgets.cpp:200
msgid "Immediately after changes"
msgstr "Okamžitě po změnách"
#: job.cpp:70
msgid "Unauthorized. Username or password incorrect."
msgstr "Autorizace selhala. Uživatelské jméno nebo heslo není správné."
#: job.cpp:72
msgid "HTTP error %1. Maybe, URL is not a CardDAV resource."
msgstr "Chyba HTTP %1. Ujistěte se, že URL adresa je platný zdroj CardDAV."
#: resource.cpp:306
msgid "Downloading Contacts"
msgstr "Probíhá stahování kontaktů"
#: resource.cpp:307
msgid "Uploading Contacts"
msgstr "Probíhá vystavování kontaktů"
#: resource.cpp:376 resource.cpp:645
msgid "Remote authorization required"
msgstr "Vzdálená strana vyžaduje autorizaci"
#: resource.cpp:376 resource.cpp:645
msgid "Please input the password for"
msgstr "Prosím, zadejte heslo pro"
#: resource.cpp:446
msgid "Parsing calendar data failed."
msgstr "Zpracování dat vizitky selhalo."
#: resource.cpp:482 resource.cpp:566
msgid "can't open file"
msgstr "soubor nelze otevřít"
#: prefsskel.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: prefsskel.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "Uživatelské jméno"
#: prefsskel.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: prefsskel.kcfg:26
#, no-c-format
msgid "Use URI instead of UID"
msgstr "Použít URI namísto UID"