You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
624 lines
37 KiB
624 lines
37 KiB
13 years ago
|
<chapter id="control-center">
|
||
11 years ago
|
<!-- Uncomment the <*info> below and add your name to be -->
|
||
13 years ago
|
<!-- credited for writing this section. -->
|
||
|
|
||
|
<!--
|
||
|
<chapterinfo>
|
||
11 years ago
|
<authorgroup>Here you can set up different profiles for your Wireless card,
|
||
13 years ago
|
to be able to quickly switch settings if you connect to multiple
|
||
|
networks. You can select a profile to be loaded on KDE startup.
|
||
|
<author>
|
||
11 years ago
|
<firstname>Your First Name here</firstname>
|
||
|
<surname>Your Surname here </surname>
|
||
13 years ago
|
</author>
|
||
|
</authorgroup>
|
||
|
</chapterinfo>
|
||
|
-->
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<title>O &kcontrolcenter;</title>
|
||
|
|
||
|
<indexterm><primary>&kcontrolcenter;</primary></indexterm>
|
||
|
<indexterm><primary>&kcontrol;</primary></indexterm>
|
||
|
<indexterm><primary>Configuração</primary></indexterm>
|
||
|
<indexterm><primary>Personalização</primary></indexterm>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<mediaobject>
|
||
|
<imageobject>
|
||
|
<imagedata fileref="kcontrol.png" format="PNG"/>
|
||
|
</imageobject>
|
||
11 years ago
|
<textobject><phrase>O &kcontrolcenter;</phrase></textobject>
|
||
|
<caption><para>O &kcontrolcenter;</para></caption>
|
||
13 years ago
|
</mediaobject>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<para>O &kcontrolcenter; é o local onde se deve ir para alterar todas as configurações que afetam todo o seu ambiente do &kde;. Você pode abrí-lo usando o item <guimenuitem>Centro de Centrole</guimenuitem> no &kmenu;, ou através do seu nome na linha de comando: <filename>kcontrol</filename>.</para>
|
||
|
|
||
|
<para>As configurações estão divididas em várias categorias importantes, onde cada uma contém várias páginas de configuração. Para mostrar uma página de configuração, expanda a categoria principal, clicando no botão <guilabel>+</guilabel> ao lado dela e clicando depois no nome da página que deseja. A página de configuração irá então aparecer à direita, onde poderá então alterar as configuraões de acordo com a sua vontade. As alterações não farão efeito até que você clique no botão <guibutton>Aplicar</guibutton>. Se decidir, depois de ter feito algumas alterações, que deseja restaurar a configuração anterior, apenas clique em <guibutton>Restaurar</guibutton>.</para>
|
||
|
|
||
|
<para>Se você precisar de mais ajuda sobre uma página, vá a essa página e depois clique no botão de <guilabel>Ajuda</guilabel>. Você pode também desejar ver o Manual do &kcontrolcenter;, que pode ser acessado com a opção <menuchoice><guimenu>Ajuda</guimenu><guimenuitem>Manual do &kcontrolcenter;</guimenuitem></menuchoice>.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="kcontrol-appearance-and-themes">
|
||
|
<sect1info>
|
||
|
<authorgroup>
|
||
11 years ago
|
<author><personname> <firstname>J</firstname> <surname>Hall</surname> </personname> <email>jes.hall@kdemail.net</email> </author>
|
||
13 years ago
|
</authorgroup>
|
||
|
</sect1info>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<title>Aparência & Temas</title>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>Aqui você encontrará opções que alteram a forma como o seu ambiente de trabalho e os seus aplicativos no &kde; se apresentam.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term><guilabel>Fundo</guilabel></term>
|
||
13 years ago
|
<listitem>
|
||
11 years ago
|
<para>Esta seção controla a cor ou a imagem que será definida como fundo do seu ambiente de trabalho. Estas configurações podem ser aplicadas em todos os ambientes de trabalho virtuais ou apenas em um específico. Existe um conjunto de papéis de parede para o fundo que vem com o &kde; ou você pode fornecer o seu próprio.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term><guilabel>Cores</guilabel></term>
|
||
13 years ago
|
<listitem>
|
||
11 years ago
|
<para>Aqui é onde você pode modificar as cores para os seus aplicativos do &kde;. Existe uma variedade de esquemas de cores instaladas com o &kde; por padrão, assim como ainda você poderá encontrar outras no kde-look.org. Aqui você pode também criar os seus próprios esquemas. Pode também modificar o contraste e escolher se deseja que as suas cores do &kde; sejam aplicadas nos programas não-&kde;, para uma aparência global mais consistente.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term><guilabel>Fontes</guilabel></term>
|
||
13 years ago
|
<listitem>
|
||
11 years ago
|
<para>Aqui você pode controlar as várias configurações de fontes para os aplicativos do &kde;. Você pode também modificar aqui as opções de suavização ('anti-aliasing'), incluindo o intervalo de tamanhos de fonte que serão excluídos na aplicação do 'anti-aliasing'.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term><guilabel>Ícones</guilabel></term>
|
||
13 years ago
|
<listitem>
|
||
11 years ago
|
<para>Esta seção é onde você pode gerenciar os seus temas de ícones, assim como as outras opções relacionadas com os ícones. Você pode obter novos temas a partir do kde-look.org e instalá-los aqui. Do mesmo modo, pode remover os temas de ícones selecionando-os na lista e clicando em Remover. Você pode também definir os tamanhos dos ícones para os vários usos no &kde; e os efeitos a serem aplicados nos ícones.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term><guilabel>Comportamento do Lançador Rápido</guilabel></term>
|
||
13 years ago
|
<listitem>
|
||
11 years ago
|
<para>Aqui é onde você pode modificar o tipo de cursor e/ou a reação da barra de tarefas que deseja cada vez que lança um determinado aplicativo. Você pode também definir a duração desta reação. Por exemplo, a configuração padrão é a de um cursor saltitante com uma duração de 30 segundos ou quando o aplicativo é carregado.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term><guilabel>Protetor de Tela</guilabel></term>
|
||
13 years ago
|
<listitem>
|
||
11 years ago
|
<para>Aqui, você pode configurar as opções do seu protetor de tela. Você pode configurar o tempo antes dele começar e se é necessária uma senha para desbloquear a tela.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term><guilabel>Tela de Apresentação</guilabel></term>
|
||
13 years ago
|
<listitem>
|
||
11 years ago
|
<para>Neste local, você poderá instalar, remover e testar as telas de apresentação que aparecem na inicialização do &kde;. Você poderá obter mais telas de apresentação a partir de <ulink url="http://www.kde-look.org">http://www.kde-look.org</ulink>.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term><guilabel>Estilo</guilabel></term>
|
||
13 years ago
|
<listitem>
|
||
11 years ago
|
<para>Esta seção permite-lhe modificar os estilos dos elementos gráficos. Diversos estilos vêm junto com o &kde;, e você pode obter mais em <ulink url="http://www.kde-look.org">http://www.kde-look.org</ulink>. Aqui é onde você iria ativar ou desativar as opções de interface como os menus transparentes, os ícones nos botões e as dicas. Alguns estilos têm mais opções de configuração que outros.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term><guilabel>Gerenciador de Temas</guilabel></term>
|
||
13 years ago
|
<listitem>
|
||
11 years ago
|
<para>Aqui é onde você poderá criar e gerenciar os temas que são feitos de opções personalizadas. Eles são uma combinação de fundos de tela, cores, estilos de elementos gráficos, ícones, fontes e protetores de tela que deseja mostrar. Isso permite-lhe salvar os seus <quote>visuais</quote> favoritos e aplicá-los com um clique de mouse.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term><guilabel>Decorações das Janelas</guilabel></term>
|
||
13 years ago
|
<listitem>
|
||
11 years ago
|
<para>Aqui você pode configurar as decorações das suas janelas. Pode modificar o estilo, assim como a colocação dos botões em posições personalizadas. Algumas decorações das janelas terão mais opções de configuração que outras.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
<!-- Add links to "further reading" here -->
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
11 years ago
|
<title>Informações Relacionadas</title> <listitem><para>Se o &kcontrolcenter; não tiver a configuração que deseja, talvez você precise editar um arquivo de configuração manualmente. Veja em <xref linkend="hand-editing-config-files"/> para obter mais informações sobre como fazer isso.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<listitem><para>Se você gosta de modificar a aparência do seu ambiente de trabalho do &kde;, você poderá encontrar vários temas e estilos em <ulink url="http://kde-look.org">kde-look.org</ulink>.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="kcontrol-desktop">
|
||
|
<sect1info>
|
||
|
<authorgroup>
|
||
11 years ago
|
<author><personname> <firstname>J</firstname> <surname>Hall</surname> </personname> <email>jes.hall@kdemail.net</email> </author>
|
||
13 years ago
|
</authorgroup>
|
||
|
</sect1info>
|
||
11 years ago
|
<title>Ambiente de Trabalho</title>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>Aqui é onde você encontrará opções que configuram a aparência e comportamento do seu ambiente de trabalho &kde;.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term><guilabel>Comportamento</guilabel></term>
|
||
13 years ago
|
<listitem>
|
||
11 years ago
|
<para>Aqui você pode configurar o comportamento do seu ambiente de trabalho. Isto é onde irá configurar as opções como a exibição ou ocultamento dos ícones da área de trabalho, a apresentação de dicas e a disposição dos ícones. Poderá também indicar se deseja pré-visualizar o conteúdo de alguns tipos de arquivos em particular na área de trabalho e quais os dispositivos você gostaria de ter ícones atribuídos.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term><guilabel>Múltiplas Áreas de Trabalho</guilabel></term>
|
||
13 years ago
|
<listitem>
|
||
11 years ago
|
<para>Aqui é onde irá configurar o número de áreas ou espaços de trabalho virtuais que deseja ter e como deseja chamá-los. Por padrão, o &kde; possui 4 áreas de trabalho virtuais, podendo configurar até 20. Você pode também ativar a mudança entre as áreas de trabalhos virtuais com a roda do seu mouse.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term><guilabel>Painéis</guilabel></term>
|
||
13 years ago
|
<listitem>
|
||
11 years ago
|
<para>Aqui você pode modificar as opções relacionadas com o &kicker; e os outros painéis do &kde;. Entre as opções encontram-se o tamanho, a posição, o comprimento e a visibilidade. Você pode também modificar a aparência do painel com a transparência, as imagens de fundo e a ampliação dos ícones. Aqui também é onde irá configurar as várias opções do menu, incluindo os aplicativos que gostaria de mostrar no seu &kmenu;.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term><guilabel>Barra de Tarefas</guilabel></term>
|
||
13 years ago
|
<listitem>
|
||
11 years ago
|
<para>O módulo da Barra de Tarefas permite-lhe configurar as opções relacionadas com a sua barra de tarefas. Você poderá configurar se deseja mostrar as janelas de todas as áreas de trabalho, agrupar as tarefas similares e as ações que deseja atribuir aos botões do seu mouse.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term><guilabel>Comportamento da Janela</guilabel></term>
|
||
13 years ago
|
<listitem>
|
||
11 years ago
|
<para>Aqui é onde irá configurar as opções relacionadas com o gerenciador de janelas do &kde;, o &twin;. O &twin; é extremamente configurável e tem recursos avançados como a prevenção de captura do foco e as diferentes políticas de foco, como o seguimento do foco pelo mouse. Você pode também configurar as ações que gostaria de associar a certas teclas e eventos do mouse.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term><guilabel>Configurações Específicas da Janela</guilabel></term>
|
||
13 years ago
|
<listitem>
|
||
11 years ago
|
<para>Esta é uma janela de configuração avançada onde poderá definir opções para o comportamento de janelas específicas. Existem aqui muitas opções para o ajuste fino do formato da sua janela, incluindo a posição na tela em que gostaria que determinadas janelas abrissem e se devem aparecer ou não na barra de tarefas ou paginador. Você pode selecionar as janelas por aplicativo ou mesmo pelo seu papel específico num aplicativo.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
<!-- Add links to "further reading" here -->
|
||
|
<!-- <itemizedlist>
|
||
11 years ago
|
<title>Related Information</title>
|
||
|
<listitem><para>to be written</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
11 years ago
|
</itemizedlist> -->
|
||
13 years ago
|
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="kcontrol-internet-and-network">
|
||
|
<sect1info>
|
||
|
<authorgroup>
|
||
11 years ago
|
<author><personname> <firstname>J</firstname> <surname>Hall</surname> </personname> <email>jes.hall@kdemail.net</email> </author>
|
||
13 years ago
|
</authorgroup>
|
||
|
</sect1info>
|
||
11 years ago
|
<title>Internet & Rede</title>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>Esta seção é onde você iria configurar as opções relacionadas com a Internet e a rede em geral no &kde;.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term><guilabel>Preferências da Conexão</guilabel></term>
|
||
13 years ago
|
<listitem>
|
||
11 years ago
|
<para>Aqui você pode configurar as opções avançadas de rede como os tempos-limite para as conexões ao servidor. Normalmente você poderá deixar estes valores com os padrões, a menos que saiba realmente o que está fazendo.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term><guilabel>Compartilhamento da Área de Trabalho</guilabel></term>
|
||
13 years ago
|
<listitem>
|
||
11 years ago
|
<para>O Compartilhamento da Área de Trabalho permite-lhe convidar alguém para compartilhar a sua sessão com você ou para lhe permitir ligar-se remotamente à sua máquina a partir de outro local. Você poderá então usar um cliente de VNC como o aplicativo de Conexão à Área de Trabalho Remota do &kde;, de modo a controlar o seu ambiente de trabalho pela rede. Isto é extremamente útil se quiser que alguém o ajude a efetuar uma tarefa. </para>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>Aqui você pode criar e gerenciar os convites, assim como a sua política de segurança para as conexões sem convite. Você pode também configurar se deseja mostrar uma imagem de fundo e qual a porta onde o serviço irá atender os pedidos.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term><guilabel>Compartilhamento de Arquivos</guilabel></term>
|
||
13 years ago
|
<listitem>
|
||
11 years ago
|
<para>O compartilhamento de arquivos permite-lhe configurar o compartilhamento de arquivos pelo Samba (&Microsoft; &Windows;) e <acronym>NFS</acronym> (&UNIX;). Para fazer alterações neste módulo, você necessita de ter a senha do 'root' ou do administrador. Aqui é onde irá configurar se os usuários possuem permissões para compartilhar arquivos sem conhecer a senha de 'root', bem como os usuários que podem fazer isso. Você pode também configurar as pastas que gostaria de compartilhar, usando o tipo de compartilhamento que desejar e indicando quem tem permissões para ver estes compartilhamentos.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term><guilabel>Navegação na Rede Local</guilabel></term>
|
||
13 years ago
|
<listitem>
|
||
11 years ago
|
<para>Aqui você pode configurar as opções relacionadas com a navegação em compartilhamentos de rede no &konqueror;. O &konqueror; é capaz de navegar numa variedade de compartilhamentos de rede e de manipular os arquivos remotos como se estivessem na sua máquina local. Você pode configurá-lo para recordar o seu usuário e senha preferidos para se conectar aos compartilhamentos de &Windows; (Samba). Você pode também definir os tipos de compartilhamentos de rede que gostaria de navegar, incluindo o &FTP;, o <acronym>NFS</acronym> e o <acronym>SMB</acronym>.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term><guilabel>Conversação na Rede Local</guilabel></term>
|
||
13 years ago
|
<listitem>
|
||
11 years ago
|
<para>Este módulo permite-lhe configurar as opções relacionadas com o servidor de <command>talk</command> do &UNIX;. É um programa de conversação muito simples que roda num terminal, e é desenhado para conversar numa rede local. Alguns de seus recursos incluem a possibilidade de ser configurado como 'atendedor de chamadas' que lhe enviará por e-mail as mensagens deixadas para você e ser capaz de reencaminhar as mensagens para outro local.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term><guilabel>Proxy</guilabel></term>
|
||
13 years ago
|
<listitem>
|
||
11 years ago
|
<para>Aqui é onde você iria configurar o &kde; para conectar-se a um servidor 'proxy' em vez de conectar-se diretamente à Internet. Mais uma vez, você deverá deixar estas opções como estão, a menos que saiba realmente o que está fazendo. Se você usar realmente um servidor 'proxy', o seu administrador de redes poderá lhe dizer os detalhes para preencher aqui.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term><guilabel>Samba</guilabel></term>
|
||
13 years ago
|
<listitem>
|
||
11 years ago
|
<para>O módulo de Configuração do Samba necessita da senha do <systemitem class="username">root</systemitem> ou do administrador. Ele é uma ferramenta de configuração avançada que lhe permite controlar no Samba a segurança, os compartilhamentos, os usuários e as impressoras numa interface gráfica intuitiva. Ele é uma ferramenta muito poderosa com o suporte para configurar tudo, desde o compartilhamento de arquivos e impressoras simples, até usar o seu servidor de Samba como Controlador de Domínios NT do &Windows;.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term><guilabel>Descoberta de Serviços</guilabel></term>
|
||
13 years ago
|
<listitem>
|
||
11 years ago
|
<para>Você poderá configurar a navegação dos serviços com o ZeroConf. Poderá, por exemplo, navegar na sua rede local, usando o DNS por difusão.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term><guilabel>Navegador Web</guilabel></term>
|
||
13 years ago
|
<listitem>
|
||
11 years ago
|
<para>Este módulo é onde irá configurar as opções relacionadas com o &konqueror; como um navegador Web. As opções normais que irá esperar de um navegador Web, como a configuração dos 'cookies', da 'cache' e do histórico poderão ser encontradas aqui, assim como as seções para modificar os atalhos de teclado, os 'plugins' e as fontes.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term><guilabel>Rede Sem-Fio ('Wireless')</guilabel></term>
|
||
13 years ago
|
<listitem>
|
||
11 years ago
|
<para>Aqui você pode configurar vários perfis para a sua placa Wireless, de modo a ser capaz de mudar rapidamente de configuração, se você conectar-se a várias redes. Você pode selecionar um perfil a ser carregado na inicialização do &kde;.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<!-- Add links to "further reading" here -->
|
||
|
<!-- <itemizedlist>
|
||
11 years ago
|
<title>Related Information</title>
|
||
|
<listitem><para>to be written</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
11 years ago
|
</itemizedlist>-->
|
||
13 years ago
|
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="kcontrol-kde-components">
|
||
|
|
||
|
|
||
|
<sect1info>
|
||
|
<authorgroup>
|
||
11 years ago
|
<author><personname> <firstname>J</firstname> <surname>Hall</surname> </personname> <email>jes.hall@kdemail.net</email> </author>
|
||
13 years ago
|
</authorgroup>
|
||
|
</sect1info>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<title>Componentes do &kde;</title>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>Esta seção é onde você pode modificar as opções avançadas do &kde; como as associações de arquivos e aplicativos padrão.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<varlistentry><term><guilabel>Seletor de Componentes</guilabel></term>
|
||
|
|
||
|
<listitem><para>O seletor de componentes permite-lhe selecionar os aplicativos padrão que gostaria de usar para vários serviços. Você pode definir aqui o Cliente de E-Mail, o Editor de Texto Embutido, o Mensageiro Instantâneo, o Emulador de Terminal e o Navegador Web a usar. Se preferir usar o <application>Xterm</application>, o <application>Vim</application> ou o <application>Mozilla</application>, este é o local onde poderá indicar estas preferências.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<varlistentry><term><guilabel>Associações de Arquivos</guilabel></term>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<listitem><para>Aqui é onde você configura tudo o que esteja relacionado com as associações de arquivos. Aqui você pode selecionar o tipo de arquivo e os aplicativos que gostaria que abrissem este tipo. Pode também selecionar o ícone a usar para representar cada tipo de arquivo, assim como se deseja mostrá-lo num visualizador embutido ou separado.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<varlistentry><term><guilabel>Gerenciador de Arquivos</guilabel></term>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<listitem><para>Aqui você pode configurar o comportamento do &konqueror; no modo de gerenciador de arquivos. Entre as opções encontram-se os tamanhos e tipos de fonte, as previsões para vários protocolos de rede e os menus de contexto. O &konqueror; é uma ferramenta de gerenciamento de arquivos bastante poderosa e configurável com uma grande variedade de opções. Para mais informações, consulte o manual do &konqueror;.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<varlistentry><term><guilabel>Performance do KDE</guilabel></term>
|
||
|
|
||
|
<listitem><para>Aqui estão as opções relacionadas com a utilização da memória pelo &konqueror;. A opção <guilabel>Minimizar a Utilização da Memória</guilabel> permite-lhe controlar se as instâncias do &konqueror; abertas estão separadas ou se estão ligadas à mesma instância. Isto tem o efeito de reduzir a utilização de memória. Você pode também selecionar se deverá carregar previamente o &konqueror; depois da inicialização do &kde; para reduzir os tempos de inicialização.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<varlistentry><term><guilabel>Configuração de Recursos KDE</guilabel></term>
|
||
|
|
||
|
<listitem><para><remark>A ser escrito</remark></para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<varlistentry><term><guilabel>Gerenciador de Serviços</guilabel></term>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<listitem><para>O módulo do Gerenciador de Serviços mostra uma lista estática dos serviços que são iniciados a pedido e uma segunda lista de serviços que podem ser manipulados pelo usuário. Os serviços na primeira lista não podem ser modificados ou alterados. Nos serviços da segunda lista, você pode ativar ou desativar o carregamento deles na inicialização, assim como iniciar e parar manualmente os serviços.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<varlistentry><term><guilabel>Gerenciador de Sessões</guilabel></term>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<listitem><para>Aqui você pode configurar como o &kde; lida com as sessões. Você pode configurar o &kde; para lembrar da sua sessão anterior e restaurar os aplicativos que você estava usando da próxima vez que logar-se de novo. Pode também indicar os aplicativos individuais a excluir de serem restauradas, assim como desativar totalmente a restauração de sessões.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<varlistentry><term><guilabel>Verificação Ortográfica</guilabel></term>
|
||
|
|
||
|
<listitem><para>Este módulo permite-lhe configurar o Verificador Ortográfico do &kde;. Permite-lhe modificar o verificador ortográfico a usar, os tipos de erro a verificar e qual o dicionário padrão usar. O &kde; suporta o uso do <application>ASpell</application> e do <application>ISpell</application>.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<varlistentry><term><guilabel>Configuração do Componente Vim</guilabel></term>
|
||
|
|
||
|
<listitem><para>Este módulo permite-lhe configurar a utilização do <application>Vim</application> como um componente embutido. Você precisa ter uma versão recente do <application>Gvim</application> ou do <application>Kvim</application> instalada para isto. Você pode configurar a aparência do editor, assim como qual executável <command>vim</command> usar.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
<!-- Add links to "further reading" here -->
|
||
|
<!-- <itemizedlist>
|
||
11 years ago
|
<title>Related Information</title>
|
||
|
<listitem><para>to be written</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
11 years ago
|
</itemizedlist> -->
|
||
13 years ago
|
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="kcontrol-peripherals">
|
||
|
<sect1info>
|
||
|
<authorgroup>
|
||
11 years ago
|
<author><personname> <firstname>J</firstname> <surname>Hall</surname> </personname> <email>jes.hall@kdemail.net</email> </author>
|
||
13 years ago
|
</authorgroup>
|
||
|
</sect1info>
|
||
11 years ago
|
<title>Periféricos</title>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>Esta seção é onde você irá configurar as opções relacionadas com periféricos como teclados e joysticks.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
11 years ago
|
<varlistentry><term><guilabel>Tela</guilabel></term>
|
||
|
|
||
|
<listitem><para>Aqui você pode modificar as configurações de tamanho, orientação e taxa de atualização da sua tela, e se deseja que estas configurações sejam aplicadas na inicialização do &kde;. Na aba <guilabel>Controle de Energia</guilabel>, você pode configurar as opções de gerenciamento de energia para esta tela como a entrada em modo de espera. </para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<varlistentry><term><guilabel>Joystick</guilabel></term>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<listitem><para>Esta seção permite configurar seu joystick e testá-lo para ver se está funcionando corretamente. Você também pode calibrar seu joystick aqui, e especificar manualmente o dispositivo de joystick se ele não for detectado corretamente. </para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<varlistentry><term><guilabel>Teclado</guilabel></term>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<listitem><para>Este módulo permite configurar as opções básicas do teclado. Elas incluem o atraso e a taxa de repetição do teclado, e qual o estado desejado para o NumLock na inicialização do KDE.</para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<varlistentry><term><guilabel>Mouse</guilabel></term>
|
||
|
|
||
|
<listitem><para>Aqui é onde você pode configurar as opções do seu dispositivo de mouse. Você pode alterar a ordem dos botões, reverter a direção de rolagem ou modificar o comportamento dos ícones clicáveis. Você pode também pré-visualizar, instalar e selecionar temas de cursor. A aba <guilabel>Avançado</guilabel> permite que você faça ajustes finos nas configurações do mouse.</para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<varlistentry><term><guilabel>Impressoras</guilabel></term>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<listitem><para>Este diálogo permite que você configure suas impressoras usando uma variedade de sistemas de impressão. Você pode adicionar impressoras locais e remotar, verificar seus trabalhos de impressão atuais e dar uma olhada nas propriedades da impressora.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
<!-- Add links to "further reading" here -->
|
||
|
<!-- <itemizedlist>
|
||
11 years ago
|
<title>Related Information</title>
|
||
|
<listitem><para>to be written</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
11 years ago
|
</itemizedlist> -->
|
||
13 years ago
|
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="kcontrol-power-control">
|
||
|
<sect1info>
|
||
|
<authorgroup>
|
||
11 years ago
|
<author><personname> <firstname>J</firstname> <surname>Hall</surname> </personname> <email>jes.hall@kdemail.net</email> </author>
|
||
13 years ago
|
</authorgroup>
|
||
|
</sect1info>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<title>Controle de Energia</title>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>Esta seção possui um módulo único, o <guilabel>Bateria do Laptop</guilabel>. Aqui você pode configurar a aparência e comportamento do monitor de bateria <application>Klaptopdaemon</application>. Você pode selecionar ícones de bateria para representar diferentes estados de energia, e configurar a notificação para determinados eventos. No caso de sua bateria baixar a níveis críticos, você pode configurar o serviço para suspender ou desligar seu laptop, para evitar perda de dados. </para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<!-- Add links to "further reading" here -->
|
||
|
<!-- <itemizedlist>
|
||
11 years ago
|
<title>Related Information</title>
|
||
|
<listitem><para>to be written</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
11 years ago
|
</itemizedlist>-->
|
||
13 years ago
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="kcontrol-regional-and-accessibility">
|
||
|
<sect1info>
|
||
|
<authorgroup>
|
||
11 years ago
|
<author><personname> <firstname>J</firstname> <surname>Hall</surname> </personname> <email>jes.hall@kdemail.net</email> </author>
|
||
13 years ago
|
</authorgroup>
|
||
|
</sect1info>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<title>Regional & Acessibilidade</title>
|
||
|
<para>Esta seção é onde você pode configurar as opções relacionadas com a região e localização, e também opções relacionadas a acessibilidade para pessoas com necessidades especiais.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<varlistentry><term><guilabel>Acessibilidade</guilabel></term>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<listitem><para>Aqui é onde você pode configurar opções para usuários que possuem dificuldade de ouvir os sons do sistema ou usar um teclado. Você pode configurar o sistema de campainha para usar um sinal visual, como uma piscada de tela ou inversão das cores da tela. Você pode também configurar as opções de acessabilidade do teclado, como teclas pegajosas e teclas lentas.</para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<varlistentry><term><guilabel>País/Região & Idioma</guilabel></term>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<listitem><para>Este módulo permite-lhe configurar as opções específicas da sua localização, como a sua língua, a sua moeda e o formato das datas. Para tornar disponíveis mais línguas, instale os pacotes do tde-i18n da sua distribuição.</para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<varlistentry><term><guilabel>Ações de Entrada</guilabel></term>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<listitem><para>Aqui é onde você irá configurar ações de entrada, como gestos de mouse e atalhos de teclado para lanças aplicativos e executar comandos.</para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<varlistentry><term><guilabel>Disposição do Teclado</guilabel></term>
|
||
|
|
||
|
<listitem><para>Este módulo é onde você irá configurar o <application>Kxkb</application>, um utilitário para alternar disposições de teclado que usa a extensão xkb do &X-Window;. Ele permite alternar entre diferentes disposições de teclado usando um indicador na bandeja do sistema ou um atalho de teclado. Você pode habilitar/desabilitar disposições de teclado através deste diálogo, e adicionar mais disposições. Alguns dos recursos mais poderosos são a habilidade de configurar mudanças de disposição globalmente, por aplicativo ou por janela.</para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<varlistentry><term><guilabel>Atalhos de Teclado</guilabel></term>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<listitem><para>Aqui você pode configurar os atalhos de teclado globais do &kde;. Existem diversos esquemas de atalhos pré-definidos que você pode usar se você estiver mais acostumado com outro ambiente de janelas, como o &Windows; ou o &MacOS;. Se você preferir, você pode personalizar seu próprio esquema e teclas modificadoras. </para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
<!-- Add links to "further reading" here -->
|
||
|
<!-- <itemizedlist>
|
||
11 years ago
|
<title>Related Information</title>
|
||
|
<listitem><para>to be written</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
11 years ago
|
</itemizedlist> -->
|
||
13 years ago
|
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<sect1 id="kcontrol-security-and-privacy">
|
||
|
<sect1info>
|
||
|
<authorgroup>
|
||
11 years ago
|
<author>&Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail; </author>
|
||
|
<author><firstname>Javier</firstname> <surname>Martín Diez</surname> </author>
|
||
13 years ago
|
<othercredit role="reviewer">
|
||
11 years ago
|
<personname><firstname>Rocco</firstname> <surname>Stanzione</surname> </personname>
|
||
13 years ago
|
</othercredit>
|
||
|
</authorgroup>
|
||
|
</sect1info>
|
||
11 years ago
|
<title>Segurança & Privacidade</title>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>Esta seção serve para você configurar as opções relacionadas com a segurança e privacidade, como o uso de criptografia, a ativação da carteira do KDE, a configuração da sua identidade e o gerenciamento das 'caches'.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
11 years ago
|
<varlistentry><term><guilabel>Criptografia</guilabel></term>
|
||
|
<listitem><para>Este módulo permite-lhe configurar o SSL para uso pela maioria das aplicações do KDE, assim como gerenciar os seus certificados pessoais e as autoridades de certificação conhecidas.</para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<varlistentry><term><guilabel>Carteira do KDE</guilabel></term>
|
||
|
<listitem><para>Aqui você poderá modificar a sua configuração do Gerenciador da Carteira do KDE.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>A Carteira do KDE busca oferecer um armazenamento seguro para as senhas e os dados dos formulários Web. Você poderá agrupar diferentes senhas em diferentes carteiras, sendo cada uma delas aberta com uma senha-mestra (que você nunca deverá esquecer!). A carteira padrão se chama "kdewallet" e você poderá depois criar uma carteira nova, para as suas senhas locais, ou aceitar a carteira padrão para todos os dados na seção "Seleção Automática de Carteira".</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>Os programas do KDE, como o Konqueror, o Kmail e o Kopete são completamente compatíveis com o Gerenciador de Carteiras do KDE. Todos eles irão pedir, pelo menos uma vez, permissão para acessar a carteira atual. Você poderá atribuir diferentes níveis de acesso, como o "permitir sempre", "permitir uma vez", etc. Se você quiser modificar esse nível de acesso, poderá fazê-lo agora na página de "Controle de Acesso", removendo o ítem do programa e selecionando uma nova preferência, da próxima vez que a aplicação pedir o acesso à carteira.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<varlistentry><term><guilabel>Preferências da Carteira</guilabel></term>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<listitem><para>Para ativar o sub-sistema da carteira do KDE, assinale a opção <guilabel>Habilitar o sub-sistema de carteiras do KDE</guilabel>. Se desligar esta opção, você irá desativar a Carteira do KDE no seu sistema.</para>
|
||
|
|
||
|
<para>Por padrão, o Gerenciador da Carteira do KDE mantém-se aberto, até que a sessão do usuário seja fechada; contudo, você poderá mudar isto na seção <guilabel>Fechar Carteira</guilabel>, para que esta se feche ao final de algum tempo sem utilização, quando se inicia o protetor do tela ou quando a última aplicação deixa de a usar.</para>
|
||
|
|
||
|
<para>Como você poderá ter várias carteiras, a <guilabel>Seleção Automática de Carteira</guilabel> permite-lhe iniciar o KDE com uma determinada carteira.</para>
|
||
|
|
||
|
<para>A Carteira do KDE irá aparecer na sua bandeja do sistema por padrão, mas poderá ficar oculta. Desligue a opção <guilabel>Exibir gerenciador na bandeja do sistema</guilabel>, para que ela fique sempre escondida, ou então assinale a opção <guilabel>Esconder o ícone da bandeja do sistema quando a última carteira fechar </guilabel>, para que o ícone fique oculto, quando todas as carteiras se fecharem. Estes ítens estão na seção do <guilabel>Gerenciador de Carteira</guilabel>.</para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<varlistentry><term><guilabel>Controlo de Acesso</guilabel></term>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<listitem><para>Você poderá definir aqui a política que deseja para as suas aplicações do KDE, no que diz respeito ao uso da carteira.</para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<varlistentry><term><guilabel>Senha & Conta do Usuário</guilabel></term>
|
||
|
<listitem><para>Você poderá mudar aqui as suas informações pessoais, que serão usadas nos programas de e-mail e nos processadores de texto. Você poderá mudar a sua senha de autenticação, clicando no botão <guibutton>Alterar Senha...</guibutton>.</para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<varlistentry><term><guilabel>Privacidade</guilabel></term>
|
||
|
<listitem><para>Este módulo permite-lhe remover os vestígios que o KDE deixa no seu sistema, como o histórico de comandos ou as 'caches' do navegador.</para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
|
||
|
</sect1>
|
||
|
|
||
|
<!-- <sect1 id="kcontrol-sound-and-multimedia">
|
||
11 years ago
|
<title>Sound & Multimedia</title>
|
||
|
<para>to be written</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<itemizedlist>
|
||
11 years ago
|
<title>Related Information</title>
|
||
|
<listitem><para></para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</itemizedlist>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
</sect1> -->
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<sect1 id="kcontrol-system-administration">
|
||
|
<sect1info>
|
||
|
<authorgroup>
|
||
11 years ago
|
<author><personname> <firstname>J</firstname> <surname>Hall</surname> </personname> <email>jes.hall@kdemail.net</email> </author>
|
||
13 years ago
|
</authorgroup>
|
||
|
</sect1info>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<title>Administração do Sistema</title>
|
||
|
<para>Este módulo permite que você configure aspectos do seu sistema como o gerenciador de inicialização, o kernel e lhe ajuda a realizar as tarefas essenciais do sistema. A maioria destas seções precisará da senha do root ou Administrador para realizar mudanças.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term><guilabel>Gerenciador de Inicialização (LILO)</guilabel></term>
|
||
|
<listitem><para>Se você usar o popular gerenciador de inicialização <acronym>LILO</acronym> esta seção permitirá configurá-lo. Você pode configurar a localização para instalar o gerenciador, o tempo de espera na tela de inicialização do <acronym>LILO</acronym> bem como adicionar ou modificar imagens de kernel para a lista de inicialização.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term><guilabel>Data & Hora</guilabel></term>
|
||
|
<listitem><para>Este módulo de configuração permite configurar a data e hora do sistema. Você pode configurar a data, hora, e também o fuso horário atual. Estas configurações serão aplicadas ao sistema como um todo.</para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</varlistentry>
|
||
|
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term><guilabel>Instalador de Fontes</guilabel></term>
|
||
|
<listitem><para>Aqui é onde você pode configurar tanto as fontes pessoais como as de todo o sistema. Este diálogo permite que você instale novas fontes, remova as antigas e pré-visualize as fontes instaladas. Por padrão, ele exibe as fontes pessoais. Para modificar fontes do sistema, clique no botão <guibutton>Modo Administrador</guibutton>.</para> </listitem>
|
||
13 years ago
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term><guilabel>Portátil IBM Thinkpad</guilabel></term>
|
||
|
<listitem><para>Este módulo de configuração permite-lhe configurar as teclas especiais do notebook IBM Thinkpad. Você precisará do módulo <quote>nvram</quote> para usar estas funcionalidades.</para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term><guilabel>Kernel do Linux</guilabel></term>
|
||
|
<listitem><para>Se você roda o &kde; no &Linux; existe um módulo do &kcontrol; para criar ou modificar arquivos de configuração para o kernel do &Linux;. Este configurador é compatível com kernels anteriores ao 2.5.</para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term><guilabel>Gerenciador de Login</guilabel></term>
|
||
|
<listitem><para>Este módulo permite configurar o gerenciador de login do &kde;, o &tdm;. O &tdm; é um poderoso gerenciador de login com uma grande variedade de opções. Ele suporta múltiplas sessões, logins gráficos remotos e tem uma aparência personalizável. Para mais informações, veja o manual do &tdm;. </para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term><guilabel>Caminhos</guilabel></term>
|
||
|
<listitem><para>Este diálogo permite configurar as localizações padrão onde determinados arquivos importantes são mantidos. O diretório <guilabel>Área de Trabalho</guilabel> contém todos os arquivos de sua área de trabalho. O diretório <guilabel>Inicialização Automática</guilabel> contém arquivos ou ligações para arquivos que você deseja que sejam executados na inicialização do &kde;, e o diretório <guilabel>Documentos</guilabel> é a localização padrão de onde os aplicativos do &kde; abrirão ou salvarão documentos.</para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</varlistentry>
|
||
|
<varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<term><guilabel>Portátil Sony Vaio</guilabel></term>
|
||
|
<listitem><para>Este módulo de configuração permite configurar recursos específicos do laptops Sony Vaio. Se você possui um Sony Vaio, você terá que instalar o driver <quote>sonypi</quote> para usar esta seção.</para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
<!-- Add links to "further reading" here -->
|
||
|
<!-- <itemizedlist>
|
||
11 years ago
|
<title>Related Information</title>
|
||
|
<listitem><para>to be written</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
11 years ago
|
</itemizedlist>-->
|
||
13 years ago
|
</sect1>
|
||
|
</chapter>
|
||
|
|