You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
243 lines
5.8 KiB
243 lines
5.8 KiB
13 years ago
|
# translation of kcmvim to Kinyarwanda.
|
||
|
# Copyright (C)
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the kcmvim package.
|
||
|
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
|
||
|
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
|
||
|
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
|
||
|
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
|
||
|
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
|
||
|
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
|
||
|
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
|
||
|
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
|
||
|
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
|
||
|
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kcmvim 3.4\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:04-0600\n"
|
||
|
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your names"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
|
||
|
"NSENGIYUMVA"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your emails"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
|
||
|
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
|
||
|
|
||
|
#: kcmvim.cpp:43
|
||
|
msgid "kcmvim"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: kcmvim.cpp:43
|
||
|
msgid "KDE Vim Embedding Control Module"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: kcmvim.cpp:44
|
||
|
msgid "The Vim KPart is developed by the KVim Team."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: kcmvim.cpp:89 kcmvim.cpp:109 kcmvim.cpp:152
|
||
|
msgid "KVim - Vim-KDE"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: kcmvim.cpp:90 kcmvim.cpp:110 kcmvim.cpp:162
|
||
|
msgid "GVim - Vim-GTK"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: kcmvim.cpp:91 kcmvim.cpp:111 kcmvim.cpp:169
|
||
|
msgid "GVim - Vim-GNOME"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: kcmvim.cpp:92 kcmvim.cpp:112 kcmvim.cpp:176
|
||
|
msgid "GVim - Vim-Other"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: kcmvim.cpp:126
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Please don't choose a symlink, kvim or gvim are often symlinks to 'vim'."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: kcmvim.cpp:126 kcmvim.cpp:130
|
||
|
msgid "Invalid File"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: kcmvim.cpp:130
|
||
|
msgid "The chosen file cannot be executed!"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: kcmvim.cpp:155
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"KVim has been detected. DCOP support has been activated but it will only "
|
||
|
"work with KVim >= 6.1.141rc2. If you have an earlier version, please select "
|
||
|
"the X11 Communication system."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: kcmvim.cpp:166
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Your Vim cannot be used with the Vim KPart, it lacks the Client-Server "
|
||
|
"feature which is required to use a GUI Vim (except KVim)."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: kcmvim.cpp:173
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Warning: Your Vim uses GNOME as a GUI; it should probably work with the Vim "
|
||
|
"KPart but it cannot be tested due to a bug in Vim's GNOME GUI.\n"
|
||
|
"You will therefore have to try it yourself. Choose X11 Communication and try "
|
||
|
"the component in Konqueror, for example. If it fails then you will have to "
|
||
|
"update your Vim's version."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: kcmvim.cpp:180
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Your Vim cannot be used with the Vim KPart; it lacks the Client-Server "
|
||
|
"feature which is required for GTK/GNOME support."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: kcmvim.cpp:184
|
||
|
msgid "No GUI supported"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: kcmvim.cpp:186
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Your Vim does not provide any GUI support. A GUI is required to use this "
|
||
|
"component. Upgrade your Vim's version or install GVim/KVim."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: kcmvim.cpp:192
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Your Vim lacks the Eval feature; it is highly recommended to have this "
|
||
|
"feature enabled. You may encounter problems without it."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: kcmvim.cpp:194
|
||
|
msgid "Test Successful\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: kcmvim.cpp:194 kcmvim.cpp:196
|
||
|
msgid "Vim Component Test"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: kcmvim.cpp:196
|
||
|
msgid "Test Failed!\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file vimbase.ui line 16
|
||
|
#: rc.cpp:3
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Vim Embedding Configuration"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file vimbase.ui line 48
|
||
|
#: rc.cpp:6
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "General Configuration"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file vimbase.ui line 73
|
||
|
#: rc.cpp:9
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"To be able to use Vim inside KDE, you need a GUI-enabled Vim (like gvim or "
|
||
|
"kvim) version 6.x. According to the 'vim' you choose, this configuration "
|
||
|
"panel will adjust some settings automatically for you. \n"
|
||
|
"On the first tab (just below), you can choose some general options. On the "
|
||
|
"second tab you have to specify the full path to your vim executable and to "
|
||
|
"'test' it.\n"
|
||
|
"During the test, the best settings for your Vim will be detected. You are "
|
||
|
"free to change them afterwards but it may lead to broken configurations."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file vimbase.ui line 112
|
||
|
#: rc.cpp:17
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Show the toolbar"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file vimbase.ui line 120
|
||
|
#: rc.cpp:20
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Show the menubar"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file vimbase.ui line 149
|
||
|
#: rc.cpp:23
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Vim Executable Selection"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file vimbase.ui line 193
|
||
|
#: rc.cpp:26
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Test"
|
||
|
msgstr "Igerageza"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file vimbase.ui line 203
|
||
|
#: rc.cpp:29
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Test Results - Features of Selected Vim"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file vimbase.ui line 257
|
||
|
#: rc.cpp:32
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Eval"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file vimbase.ui line 310
|
||
|
#: rc.cpp:35
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Client server"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file vimbase.ui line 337
|
||
|
#: rc.cpp:38
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "GUI found:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file vimbase.ui line 345
|
||
|
#: rc.cpp:41 rc.cpp:47
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "unknown"
|
||
|
msgstr "ntibizwi"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file vimbase.ui line 356
|
||
|
#: rc.cpp:44
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Vim version:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file vimbase.ui line 376
|
||
|
#: rc.cpp:50
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Communication System"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file vimbase.ui line 387
|
||
|
#: rc.cpp:53
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Vim/X11 communication (ClientServer feature required, Eval recommended)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file vimbase.ui line 395
|
||
|
#: rc.cpp:56
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "DCOP communication (KVim >=6.1.141rc2 required, Eval recommended)"
|
||
|
msgstr ""
|