|
|
|
|
# translation of tdedebugdialog.po to Czech
|
|
|
|
|
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2004.
|
|
|
|
|
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdedebugdialog\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-09-02 13:14+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
|
|
|
"tdebase/tdedebugdialog/cs/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: cs\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.8\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Miroslav Flídr, Slávek Banko"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "flidr@kky.zcu.cz, slavek.banko@axis.cz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:72
|
|
|
|
|
msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog"
|
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit plnohodnotný dialog místo výchozího dialogu se seznamem"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:80
|
|
|
|
|
msgid "TDEDebugDialog"
|
|
|
|
|
msgstr "TDEDebugDialog"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:81
|
|
|
|
|
msgid "A dialog box for setting preferences for debug output"
|
|
|
|
|
msgstr "Dialogové okno určené k nastavení voleb ladícího výstupu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:83
|
|
|
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
|
|
|
msgstr "Správce"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:84
|
|
|
|
|
msgid "Original maintainer/developer"
|
|
|
|
|
msgstr "Původní správce/vývojář"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdedebugdialog.cpp:46 tdelistdebugdialog.cpp:37
|
|
|
|
|
msgid "Debug Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavení ladění"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdedebugdialog.cpp:51
|
|
|
|
|
msgid "Debug area:"
|
|
|
|
|
msgstr "Oblast ladění:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdedebugdialog.cpp:67
|
|
|
|
|
msgid "Message Box"
|
|
|
|
|
msgstr "Okno se zprávou"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdedebugdialog.cpp:68
|
|
|
|
|
msgid "Shell"
|
|
|
|
|
msgstr "Shell"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdedebugdialog.cpp:69
|
|
|
|
|
msgid "Syslog"
|
|
|
|
|
msgstr "Systémový záznam (syslog)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdedebugdialog.cpp:70
|
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
|
msgstr "Žádná"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdedebugdialog.cpp:79 tdedebugdialog.cpp:104 tdedebugdialog.cpp:129
|
|
|
|
|
#: tdedebugdialog.cpp:154
|
|
|
|
|
msgid "Output to:"
|
|
|
|
|
msgstr "Výstup do:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdedebugdialog.cpp:86 tdedebugdialog.cpp:111 tdedebugdialog.cpp:136
|
|
|
|
|
#: tdedebugdialog.cpp:161
|
|
|
|
|
msgid "Filename:"
|
|
|
|
|
msgstr "Název souboru:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdedebugdialog.cpp:150
|
|
|
|
|
msgid "Fatal Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Závažná chyba"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdedebugdialog.cpp:173
|
|
|
|
|
msgid "Abort on fatal errors"
|
|
|
|
|
msgstr "Zastavit při závažných chybách"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdelistdebugdialog.cpp:56
|
|
|
|
|
msgid "&Select All"
|
|
|
|
|
msgstr "Vybr&at vše"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdelistdebugdialog.cpp:57
|
|
|
|
|
msgid "&Deselect All"
|
|
|
|
|
msgstr "Z&rušit výběr všech"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "File"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Název souboru:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Závažná chyba"
|