|
|
|
|
# translation of tdescreensaver.po to Belarusian
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>, 2006.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdescreensaver\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-05-17 11:22+0300\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Belarusian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: be\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4&& (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: blankscrn.cpp:27
|
|
|
|
|
msgid "KBlankScreen"
|
|
|
|
|
msgstr "KBlankScreen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: blankscrn.cpp:45
|
|
|
|
|
msgid "Setup Blank Screen Saver"
|
|
|
|
|
msgstr "Наладка пустога зберагальніка экрана"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: blankscrn.cpp:53
|
|
|
|
|
msgid "Color:"
|
|
|
|
|
msgstr "Колер:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: random.cpp:42
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Usage: %1 [-setup] [args]\n"
|
|
|
|
|
"Starts a random screen saver.\n"
|
|
|
|
|
"Any arguments (except -setup) are passed on to the screen saver."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Выкарыстанне: %1 [-setup] [args]\n"
|
|
|
|
|
"Запускае выпадковы зберагальнік экрана.\n"
|
|
|
|
|
"Усе аргументы (акрамя -setup) перадаюцца зберагальніку экрана."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: random.cpp:49
|
|
|
|
|
msgid "Start a random TDE screen saver"
|
|
|
|
|
msgstr "Запусціць выпадковы зберагальнік экрана TDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: random.cpp:55
|
|
|
|
|
msgid "Setup screen saver"
|
|
|
|
|
msgstr "Наладка зберагальніка экрана"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: random.cpp:56
|
|
|
|
|
msgid "Run in the specified XWindow"
|
|
|
|
|
msgstr "Выканаць у вызначаным акне XWindow"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: random.cpp:57
|
|
|
|
|
msgid "Run in the root XWindow"
|
|
|
|
|
msgstr "Выканаць у галоўным акне XWindow"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: random.cpp:104
|
|
|
|
|
msgid "Random screen saver"
|
|
|
|
|
msgstr "Выпадковы зберагальнік экрана"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: random.cpp:261
|
|
|
|
|
msgid "Setup Random Screen Saver"
|
|
|
|
|
msgstr "Наладка выпадковага зберагальніка экрана"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: random.cpp:268
|
|
|
|
|
msgid "Use OpenGL screen savers"
|
|
|
|
|
msgstr "Выкарыстоўваць зберагальнікі экрана для OpenGL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: random.cpp:271
|
|
|
|
|
msgid "Use screen savers that manipulate the screen"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Выкарыстоўваць зберагальнікі экрана, якія маніпулююць з выявай працоўнага "
|
|
|
|
|
"стала"
|