|
|
|
|
# translation of kmilo_kvaio.po to Français
|
|
|
|
|
# traduction de kmilo_kvaio.po en Français
|
|
|
|
|
# traduction de kmilo_kvaio.po en français
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>, 2004.
|
|
|
|
|
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004.
|
|
|
|
|
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-10-02 18:54+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Robert Jacolin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "rjacolin@ifrance.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvaio.cpp:158
|
|
|
|
|
msgid "Memory Stick inserted"
|
|
|
|
|
msgstr "Barre mémoire insérée"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvaio.cpp:161
|
|
|
|
|
msgid "Memory Stick ejected"
|
|
|
|
|
msgstr "Barre mémoire éjectée"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvaio.cpp:170
|
|
|
|
|
msgid "Unhandled event: "
|
|
|
|
|
msgstr "Événement non géré : "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvaio.cpp:387
|
|
|
|
|
msgid "AC Connected"
|
|
|
|
|
msgstr "Alimentation branchée"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvaio.cpp:387
|
|
|
|
|
msgid "AC Disconnected"
|
|
|
|
|
msgstr "Alimentation débranchée"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvaio.cpp:393
|
|
|
|
|
msgid "Battery is Fully Charged. "
|
|
|
|
|
msgstr "La batterie est complètement rechargée. "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvaio.cpp:400
|
|
|
|
|
msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)."
|
|
|
|
|
msgstr "Attention : la batterie est presque vide (reste %1 %)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvaio.cpp:403
|
|
|
|
|
msgid "Alert: Battery is Empty!"
|
|
|
|
|
msgstr "Alerte : la batterie est vide !"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvaio.cpp:406
|
|
|
|
|
msgid "No Battery Inserted."
|
|
|
|
|
msgstr "Aucune batterie insérée."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvaio.cpp:409
|
|
|
|
|
msgid "Remaining Battery Capacity: %1%"
|
|
|
|
|
msgstr "Capacité restante de la batterie : %1 %"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447
|
|
|
|
|
msgid "Brightness"
|
|
|
|
|
msgstr "Luminosité"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvaio.cpp:455
|
|
|
|
|
msgid "Volume"
|
|
|
|
|
msgstr "Volume"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548
|
|
|
|
|
msgid "Starting KMix..."
|
|
|
|
|
msgstr "Démarrage de KMix..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571
|
|
|
|
|
msgid "It seems that KMix is not running."
|
|
|
|
|
msgstr "Il semble que KMix n'est pas en fonctionnement."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvaio.cpp:592
|
|
|
|
|
msgid "Mute on"
|
|
|
|
|
msgstr "Muet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvaio.cpp:595
|
|
|
|
|
msgid "Mute off"
|
|
|
|
|
msgstr "Non muet"
|