#~ msgstr "Ändra bildens storlek så den passar fönstret"
#~ msgid "Don't resize anything"
#~ msgstr "Ändra inte storlek på någonting"
#~ msgid "General KViewViewer Configuration"
#~ msgstr "Allmänna inställningar för Kviews visning"
#~ msgid "Viewer"
#~ msgstr "Visning"
#~ msgid "Plugins"
#~ msgstr "Insticksprogram"
#~ msgid "Select Which Plugins to Use"
#~ msgstr "Välj vilka insticksprogram som ska användas"
#~ msgid "Image Settings"
#~ msgstr "Bildinställningar"
#~ msgid "Fit image to page size"
#~ msgstr "Anpassa bilden till sidstorlek"
#~ msgid "Center image on page"
#~ msgstr "Centrera bilden på sidan"
#~ msgid "Print %1"
#~ msgstr "Skriv ut %1"
#~ msgid "Could not find a suitable Image Canvas! This probably means, that you didn't install KView properly."
#~ msgstr "Kunde inte hitta en passande bildduk. Det här betyder troligen att Kview inte installerats på ett korrekt sätt."
#~ msgid "Accessing the KImageViewer interface of the Image Canvas failed. Something in your setup is broken (a component claims to be a KImageViewer::Canvas but it's not)."
#~ msgstr "Fel vid åtkomst av Kimageviewer-gränssnittet för bildduken. Något i inställningen är felaktigt (en komponent utger sig för att vara en KImageViewer::Canvas men är det inte)."
#~ msgid "The image could not be saved to disk. A possible causes is that you don't have permission to write to that file."
#~ msgstr "Bilden kunde inte sparas på disk. En möjlig orsak är att du inte har rättigheter att skriva till filen."
#~ msgid "Save Image As..."
#~ msgstr "Spara bild som..."
#~ msgid "Load changed image? - %1"
#~ msgstr "Ladda ändrad bild? - %1"
#~ msgid ""
#~ "The image %1 which you have modified has changed on disk.\n"
#~ "Do you want to reload the file and lose your changes?\n"
#~ "If you choose No and subsequently save the image, you will lose the\n"
#~ "changes that have already been saved."
#~ msgstr ""
#~ "Bilden %1 som du har redigerat, har ändrats på disk.\n"
#~ "Vill du ladda om filen och förlora dina redigeringar?\n"
#~ "Om du väljer Nej, och därefter sparar bilden, förlorar\n"
#~ "du redigeringarna som redan har sparats."
#~ msgid "No Blending"
#~ msgstr "Ingen blandning"
#~ msgid "Alpha Blend"
#~ msgstr "Alfablandning"
#~ msgid "Wipe From Left"
#~ msgstr "Sudda från vänster"
#~ msgid "Wipe From Right"
#~ msgstr "Sudda från höger"
#~ msgid "Wipe From Top"
#~ msgstr "Sudda uppifrån"
#~ msgid "Wipe From Bottom"
#~ msgstr "Sudda nerifrån"
#~ msgid "Minimum height:"
#~ msgstr "Minimal höjd:"
#~ msgid ""
#~ "The height of the image shown will not get smaller than the size you enter here.\n"
#~ "A value of 10 would make a 1x1 image be stretched vertically by a factor of 10."
#~ msgstr ""
#~ "Höjden på bilden som visas kommer inte att bli mindre än storleken du anger här.\n"
#~ "Värdet 10 skulle göra att en 1x1-bild sträcks vertikalt med faktorn 10."
#~ msgid "Maximum height:"
#~ msgstr "Maximal höjd:"
#~ msgid ""
#~ "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
#~ "A value of 100 would make a 1000x1000 image be compressed vertically by a factor of 0.1."
#~ msgstr ""
#~ "Höjden på bilden som visas kommer inte att bli större än storleken du anger här.\n"
#~ "Värdet 100 skulle göra att en 1000x1000-bild trycks ihop vertikalt med faktorn 0,1."
#~ msgid "Minimum width:"
#~ msgstr "Minimal bredd:"
#~ msgid ""
#~ "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter here.\n"
#~ "A value of 10 would make a 1x1 image be stretched horizontally by a factor of 10."
#~ msgstr ""
#~ "Bredden på bilden som visas kommer inte att bli mindre än storleken du anger här.\n"
#~ "Värdet 10 skulle göra att en 1x1-bild sträcks horisontellt med faktorn 10"
#~ msgid "Maximum width:"
#~ msgstr "Maximal bredd:"
#~ msgid ""
#~ "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
#~ "A value of 100 would make a 1000x1000 image be compressed horizontally by a factor of 0.1."
#~ msgstr ""
#~ "Bredden på bilden som visas kommer inte att bli större än storleken du anger här.\n"
#~ "Värdet 100 skulle göra att en 1000x1000-bild trycks ihop horisontellt med faktorn 0,1."
#~ msgid "Choose which blend effects should be used:"
#~ msgstr "Välj vilka blandningseffekter som ska användas:"
#~ msgid "Effect"
#~ msgstr "Effekt"
#~ msgid "Every effect selected may be used to create a transition effect between the images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
#~ msgstr "Varje effekt som markeras kan användas för att skapa en övergång mellan bilder. Om du markerar flera effekter väljs de slumpmässigt."
#~ msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
#~ msgstr "Använd jämn skalning (hög kvalitet men långsammare)"
#~ msgid "Keep aspect ratio"
#~ msgstr "Behåll längd-bredd-förhållande"
#~ msgid "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same factor."
#~ msgstr "Om det här är markerat försöker Kview alltid behålla längd-bredd-förhållandet. Det betyder att om bredden skalas med en faktor x, så skalas höjden med samma faktor."