|
|
|
# translation of tdefile_exr.po to Serbian
|
|
|
|
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2004.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdefile_exr\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-07-18 22:21+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language: sr\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_exr.cpp:75
|
|
|
|
msgid "Format Version"
|
|
|
|
msgstr "Верзија формата"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_exr.cpp:76
|
|
|
|
msgid "Tiled Image"
|
|
|
|
msgstr "Наслагана слика"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_exr.cpp:77
|
|
|
|
msgid "Dimensions"
|
|
|
|
msgstr "Димензије"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_exr.cpp:81
|
|
|
|
msgid "Thumbnail Dimensions"
|
|
|
|
msgstr "Димензије палчице"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_exr.cpp:84
|
|
|
|
msgid "Comment"
|
|
|
|
msgstr "Коментар"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_exr.cpp:85
|
|
|
|
msgid "Thumbnail"
|
|
|
|
msgstr "Палчица"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_exr.cpp:89
|
|
|
|
msgid "Standard Attributes"
|
|
|
|
msgstr "Стандардни атрибути"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_exr.cpp:90
|
|
|
|
msgid "Owner"
|
|
|
|
msgstr "Власник"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_exr.cpp:91
|
|
|
|
msgid "Comments"
|
|
|
|
msgstr "Коментари"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_exr.cpp:92
|
|
|
|
msgid "Capture Date"
|
|
|
|
msgstr "Датум сликања"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_exr.cpp:93
|
|
|
|
msgid "UTC Offset"
|
|
|
|
msgstr "UTC померај"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_exr.cpp:94
|
|
|
|
msgid "Exposure Time"
|
|
|
|
msgstr "Време експозиције"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_exr.cpp:96
|
|
|
|
msgid "Focus"
|
|
|
|
msgstr "Фокус"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_exr.cpp:97 tdefile_exr.cpp:105
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Metres\n"
|
|
|
|
"m"
|
|
|
|
msgstr "m"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_exr.cpp:98
|
|
|
|
msgid "X Density"
|
|
|
|
msgstr "X густина"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_exr.cpp:99
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Pixels Per Inch\n"
|
|
|
|
" ppi"
|
|
|
|
msgstr " тпи"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_exr.cpp:100
|
|
|
|
msgid "White Luminance"
|
|
|
|
msgstr "Бела луминанса"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_exr.cpp:101
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Candelas per square metre\n"
|
|
|
|
" Nits"
|
|
|
|
msgstr " Nits"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_exr.cpp:102
|
|
|
|
msgid "Longitude"
|
|
|
|
msgstr "Географска дужина"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_exr.cpp:103
|
|
|
|
msgid "Latitude"
|
|
|
|
msgstr "Географска ширина"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_exr.cpp:104
|
|
|
|
msgid "Altitude"
|
|
|
|
msgstr "Висина"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_exr.cpp:106
|
|
|
|
msgid "ISO Speed"
|
|
|
|
msgstr "ISO брзина"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_exr.cpp:107
|
|
|
|
msgid "Aperture"
|
|
|
|
msgstr "Отвор"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_exr.cpp:110
|
|
|
|
msgid "Channels"
|
|
|
|
msgstr "Канали"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_exr.cpp:111
|
|
|
|
msgid "A"
|
|
|
|
msgstr "A"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_exr.cpp:112 tdefile_exr.cpp:119
|
|
|
|
msgid "R"
|
|
|
|
msgstr "R"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_exr.cpp:113
|
|
|
|
msgid "G"
|
|
|
|
msgstr "G"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_exr.cpp:114
|
|
|
|
msgid "B"
|
|
|
|
msgstr "B"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_exr.cpp:115
|
|
|
|
msgid "Z"
|
|
|
|
msgstr "Z"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_exr.cpp:116
|
|
|
|
msgid "NX"
|
|
|
|
msgstr "NX"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_exr.cpp:117
|
|
|
|
msgid "NY"
|
|
|
|
msgstr "NY"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_exr.cpp:118
|
|
|
|
msgid "NZ"
|
|
|
|
msgstr "NZ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_exr.cpp:120
|
|
|
|
msgid "U"
|
|
|
|
msgstr "U"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_exr.cpp:121
|
|
|
|
msgid "V"
|
|
|
|
msgstr "V"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_exr.cpp:122
|
|
|
|
msgid "materialID"
|
|
|
|
msgstr "Ид. материјала"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_exr.cpp:123
|
|
|
|
msgid "objectID"
|
|
|
|
msgstr "Ид. објекта"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_exr.cpp:124
|
|
|
|
msgid "renderID"
|
|
|
|
msgstr "Ид. сенчења"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_exr.cpp:125
|
|
|
|
msgid "pixelCover"
|
|
|
|
msgstr "Пикселски прекривач"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_exr.cpp:126
|
|
|
|
msgid "velX"
|
|
|
|
msgstr "velX"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_exr.cpp:127
|
|
|
|
msgid "velY"
|
|
|
|
msgstr "velY"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_exr.cpp:128
|
|
|
|
msgid "packedRGBA"
|
|
|
|
msgstr "паковани RGBA"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_exr.cpp:132
|
|
|
|
msgid "Technical Details"
|
|
|
|
msgstr "Технички детаљи"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_exr.cpp:133
|
|
|
|
msgid "Compression"
|
|
|
|
msgstr "Компресија"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_exr.cpp:134
|
|
|
|
msgid "Line Order"
|
|
|
|
msgstr "Редослед линија"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_exr.cpp:138
|
|
|
|
msgid "3dsMax Details"
|
|
|
|
msgstr "3dsMax детаљи"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_exr.cpp:139
|
|
|
|
msgid "Local Time"
|
|
|
|
msgstr "Локално време"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_exr.cpp:140
|
|
|
|
msgid "System Time"
|
|
|
|
msgstr "Системско време"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_exr.cpp:141
|
|
|
|
msgid "Plugin Version"
|
|
|
|
msgstr "Издање прикључка"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_exr.cpp:142
|
|
|
|
msgid "EXR Version"
|
|
|
|
msgstr "EXR издање"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_exr.cpp:143
|
|
|
|
msgid "Computer Name"
|
|
|
|
msgstr "Име рачунара"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_exr.cpp:306
|
|
|
|
msgid "No compression"
|
|
|
|
msgstr "Без компресије"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_exr.cpp:309
|
|
|
|
msgid "Run Length Encoding"
|
|
|
|
msgstr "„Run Length“ кодирање"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_exr.cpp:312
|
|
|
|
msgid "zip, individual scanlines"
|
|
|
|
msgstr "zip, индивидуалне линије"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_exr.cpp:315
|
|
|
|
msgid "zip, multi-scanline blocks"
|
|
|
|
msgstr "zip, вишелинијски блокови"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_exr.cpp:318
|
|
|
|
msgid "piz compression"
|
|
|
|
msgstr "piz компресија"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_exr.cpp:327
|
|
|
|
msgid "increasing Y"
|
|
|
|
msgstr "увећавам Y"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile_exr.cpp:330
|
|
|
|
msgid "decreasing Y"
|
|
|
|
msgstr "смањујем Y"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "Information"
|
|
|
|
#~ msgstr "Верзија формата"
|