|
|
|
# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2005.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-06-29 11:11+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Hungarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language: hu\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Szántó Tamás"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "tszanto@mol.hu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatepicker.cpp:80
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Week %1"
|
|
|
|
msgstr "%1. hét"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatepicker.cpp:152
|
|
|
|
msgid "Next year"
|
|
|
|
msgstr "Következő év"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatepicker.cpp:153
|
|
|
|
msgid "Previous year"
|
|
|
|
msgstr "Előző év"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatepicker.cpp:154
|
|
|
|
msgid "Next month"
|
|
|
|
msgstr "Következő hónap"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatepicker.cpp:155
|
|
|
|
msgid "Previous month"
|
|
|
|
msgstr "Előző hónap"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatepicker.cpp:156
|
|
|
|
msgid "Select a week"
|
|
|
|
msgstr "Hét választása"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatepicker.cpp:157
|
|
|
|
msgid "Select a month"
|
|
|
|
msgstr "Hónap választása"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatepicker.cpp:158
|
|
|
|
msgid "Select a year"
|
|
|
|
msgstr "Év választása"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatepicker.cpp:159
|
|
|
|
msgid "Select the current day"
|
|
|
|
msgstr "Az aktuális nap kiválasztása"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:49
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Short month name\n"
|
|
|
|
"Jan"
|
|
|
|
msgstr "Jan."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:49
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Short month name\n"
|
|
|
|
"Feb"
|
|
|
|
msgstr "Febr."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:50
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Short month name\n"
|
|
|
|
"Mar"
|
|
|
|
msgstr "Márc."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:50
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Short month name\n"
|
|
|
|
"Apr"
|
|
|
|
msgstr "Ápr."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:51
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Short month name\n"
|
|
|
|
"May"
|
|
|
|
msgstr "Máj."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:51
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Short month name\n"
|
|
|
|
"Jun"
|
|
|
|
msgstr "Jún."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:52
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Short month name\n"
|
|
|
|
"Jul"
|
|
|
|
msgstr "Júl."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:52
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Short month name\n"
|
|
|
|
"Aug"
|
|
|
|
msgstr "Aug."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:53
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Short month name\n"
|
|
|
|
"Sep"
|
|
|
|
msgstr "Szept."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:53
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Short month name\n"
|
|
|
|
"Oct"
|
|
|
|
msgstr "Okt."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:54
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Short month name\n"
|
|
|
|
"Nov"
|
|
|
|
msgstr "Nov."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:54
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Short month name\n"
|
|
|
|
"Dec"
|
|
|
|
msgstr "Dec."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:57
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Short day name\n"
|
|
|
|
"Mon"
|
|
|
|
msgstr "H"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:57
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Short day name\n"
|
|
|
|
"Tue"
|
|
|
|
msgstr "K"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:58
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Short day name\n"
|
|
|
|
"Wed"
|
|
|
|
msgstr "Sze"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:58
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Short day name\n"
|
|
|
|
"Thu"
|
|
|
|
msgstr "Cs"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:59
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Short day name\n"
|
|
|
|
"Fri"
|
|
|
|
msgstr "P"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:59
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Short day name\n"
|
|
|
|
"Sat"
|
|
|
|
msgstr "Szo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:60
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Short day name\n"
|
|
|
|
"Sun"
|
|
|
|
msgstr "V"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:63
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Long month name\n"
|
|
|
|
"January"
|
|
|
|
msgstr "Január"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:63
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Long month name\n"
|
|
|
|
"February"
|
|
|
|
msgstr "Február"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:64
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Long month name\n"
|
|
|
|
"March"
|
|
|
|
msgstr "Március"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:64
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Long month name\n"
|
|
|
|
"April"
|
|
|
|
msgstr "Április"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:65
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Long month name\n"
|
|
|
|
"May"
|
|
|
|
msgstr "Május"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:65
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Long month name\n"
|
|
|
|
"June"
|
|
|
|
msgstr "Június"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:66
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Long month name\n"
|
|
|
|
"July"
|
|
|
|
msgstr "Július"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:66
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Long month name\n"
|
|
|
|
"August"
|
|
|
|
msgstr "Augusztus"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:67
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Long month name\n"
|
|
|
|
"September"
|
|
|
|
msgstr "Szeptember"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:67
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Long month name\n"
|
|
|
|
"October"
|
|
|
|
msgstr "Október"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:68
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Long month name\n"
|
|
|
|
"November"
|
|
|
|
msgstr "November"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:68
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Long month name\n"
|
|
|
|
"December"
|
|
|
|
msgstr "December"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:71
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Long day name\n"
|
|
|
|
"Monday"
|
|
|
|
msgstr "Hétfő"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:71
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Long day name\n"
|
|
|
|
"Tuesday"
|
|
|
|
msgstr "Kedd"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:72
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Long day name\n"
|
|
|
|
"Wednesday"
|
|
|
|
msgstr "Szerda"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:72
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Long day name\n"
|
|
|
|
"Thursday"
|
|
|
|
msgstr "Csütörtök"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:73
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Long day name\n"
|
|
|
|
"Friday"
|
|
|
|
msgstr "Péntek"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:73
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Long day name\n"
|
|
|
|
"Saturday"
|
|
|
|
msgstr "Szombat"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/extdatetime.cpp:74
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Long day name\n"
|
|
|
|
"Sunday"
|
|
|
|
msgstr "Vasárnap"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/main.cpp:6
|
|
|
|
msgid "ExtDatePicker test program"
|
|
|
|
msgstr "Tesztprogram az ExtDatePickerhez"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/main.cpp:7
|
|
|
|
msgid "Compares KDatePicker and ExtDatePicker"
|
|
|
|
msgstr "A KDatePicker és az ExtDatePicker összehasonlítása"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/main.cpp:16
|
|
|
|
msgid "Test ExtDatePicker"
|
|
|
|
msgstr "Az ExtDatePicker tesztelése"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: extdate/main.cpp:18
|
|
|
|
msgid "(c) 2004, Jason Harris"
|
|
|
|
msgstr "(c) Jason Harris, 2004."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:35 tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:166
|
|
|
|
msgid "Glossary"
|
|
|
|
msgstr "Szószedet"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:185
|
|
|
|
msgid "Search:"
|
|
|
|
msgstr "Keresés:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:390
|
|
|
|
msgid "References"
|
|
|
|
msgstr "Hivatkozások"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeeduui/kedusimpleentrydlgForm.ui:16
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Simple Entry Dialog"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeeduui/kedusimpleentrydlgForm.ui:73
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "C&ancel"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeeduui/kedusimpleentrydlgForm.ui:89
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Original:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeeduui/kedusimpleentrydlgForm.ui:105
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Translation:"
|
|
|
|
msgstr ""
|