|
|
|
# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2001.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-11-02 11:11+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
|
|
|
|
"Language: hu\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Szántó Tamás"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "tszanto@mol.hu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:70
|
|
|
|
msgid "Protocol name"
|
|
|
|
msgstr "Protokollnév"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:71 audiocd.cpp:72
|
|
|
|
msgid "Socket name"
|
|
|
|
msgstr "Aljazatnév"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:109
|
|
|
|
msgid "Full CD"
|
|
|
|
msgstr "A teljes CD"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:200
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You cannot specify a host with this protocol. Please use the audiocd:/ "
|
|
|
|
"format instead."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Gépnevet nem lehet megadni ennél a protokollnál. Az audiocd:/ formátumot "
|
|
|
|
"kell használni."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:754
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Device doesn't have read permissions for this account. Check the read "
|
|
|
|
"permissions on the device."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ennek a felhasználónévnek nincs olvasási jogosultsága az eszközhöz. "
|
|
|
|
"Ellenőrizze a jogosultsági beállításokat."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:756
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Device doesn't have write permissions for this account. Check the write "
|
|
|
|
"permissions on the device."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ennek a felhasználónévnek nincs írási jogosultsága az eszközhöz. Ellenőrizze "
|
|
|
|
"a jogosultsági beállításokat."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:760
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Unknown error. If you have a cd in the drive try running cdparanoia -vsQ as "
|
|
|
|
"yourself (not root). Do you see a track list? If not, make sure you have "
|
|
|
|
"permission to access the CD device. If you are using SCSI emulation "
|
|
|
|
"(possible if you have an IDE CD writer) then make sure you check that you "
|
|
|
|
"have read and write permissions on the generic SCSI device, which is "
|
|
|
|
"probably /dev/sg0, /dev/sg1, etc.. If it still does not work, try typing "
|
|
|
|
"audiocd:/?device=/dev/sg0 (or similar) to tell tdeio_audiocd which device "
|
|
|
|
"your CD-ROM is."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ismeretlen hiba történt. Ha van CD a meghajtóban, próbálja kiadni a "
|
|
|
|
"cdparanoia -vsQ parancsot a saját nevében (nem root-ként). Megjelenik a "
|
|
|
|
"számlista? Ha nem, akkor ellenőrizze a CD-eszköz elérési jogosultságait. Ha "
|
|
|
|
"SCSI-emulációt használ (például IDE-csatolós CD-író esetén), akkor "
|
|
|
|
"ellenőrizze, van-e írási és olvasási jogosultsága az általános SCSI-"
|
|
|
|
"eszközhöz (ennek neve általában /dev/sg0, /dev/sg1, stb.). Ha ez sem segít, "
|
|
|
|
"próbálja kiadni ezt: audiocd:/?device=/dev/sg0 (vagy hasonló névvel), hogy a "
|
|
|
|
"tdeio_audiocd tudja, melyik eszköz a CD-ROM."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:834
|
|
|
|
msgid "AudioCD: Disk damage detected on this track, risk of data corruption."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"AudioCD: a hangsáv lemezhibákat tartalmaz, adatvesztés lehet az eredmény."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:840
|
|
|
|
msgid "Error reading audio data for %1 from the CD"
|
|
|
|
msgstr "Nem sikerült hangadatokat beolvasni a CD-lemezről (%1)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:850 audiocd.cpp:928
|
|
|
|
msgid "Couldn't read %1: encoding failed"
|
|
|
|
msgstr "%1 nem olvasható: a kódolás nem sikerült"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd.cpp:1060
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Track %1"
|
|
|
|
msgstr "S%1"
|