You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-sr/messages/tdegames/katomic.po

436 lines
8.7 KiB

# translation of katomic.po to Serbian
# Copyright (C) 1999,2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Strahinja Radić <mr99164@alas.matf.bg.ac.yu>, 2000.
# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003.
# Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>, 2003.
# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katomic\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-09 13:53+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.yu.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Страхиња Радић,Марко Росић,Милош Пузовић,Часлав Илић"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ",,m.puzovic@etoncollege.org.uk,chaslav@sezampro.yu"
#: configbox.cpp:30
msgid "Animation speed:"
msgstr "Брзина анимације:"
#: gamewidget.cpp:98
msgid "You solved level %1 with %2 moves!"
msgstr "Решили сте ниво %1 у %2 потеза!"
#: gamewidget.cpp:98
msgid "Congratulations"
msgstr "Честитамо"
#: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:248
msgid "Level %1 Highscores"
msgstr "Најбољи резултати нивоа %1"
#: gamewidget.cpp:206
msgid "Score"
msgstr "Резултат"
#: gamewidget.cpp:211
msgid "Highscore:"
msgstr "Најбољи резултат:"
#: gamewidget.cpp:223
msgid "Your score so far:"
msgstr "Ваш резултат до сада:"
#: main.cpp:31
msgid "TDE Atomic Entertainment Game"
msgstr "КДЕ-ова игра са атомима"
#: main.cpp:42
msgid "KAtomic"
msgstr "KAtomic"
#: main.cpp:50
msgid "6 new levels"
msgstr "6 нових нивоа"
#: main.cpp:51
msgid "Game graphics and application icon"
msgstr "Графика игре и икона програма"
#: molek.cpp:93
msgid "Noname"
msgstr "Безимени"
#: molek.cpp:116
#, c-format
msgid "Level: %1"
msgstr "Ниво: %1"
#: toplevel.cpp:44
msgid "Show &Highscores"
msgstr "Прикажи &најбоље резултате"
#: toplevel.cpp:57
msgid "Atom Up"
msgstr "Атом горе"
#: toplevel.cpp:58
msgid "Atom Down"
msgstr "Атом доле"
#: toplevel.cpp:59
msgid "Atom Left"
msgstr "Атом лево"
#: toplevel.cpp:60
msgid "Atom Right"
msgstr "Атом десно"
#: toplevel.cpp:62
msgid "Next Atom"
msgstr "Следећи атом"
#: toplevel.cpp:63
msgid "Previous Atom"
msgstr "Претходни атом"
#: levels/level_1:2
msgid "Water"
msgstr "Вода"
#: levels/level_10:2
msgid "Formic Acid"
msgstr "Формична киселина"
#: levels/level_11:2
msgid "Acetic Acid"
msgstr "Ацетатна киселина"
#: levels/level_12:2
msgid "trans-Butene"
msgstr "Транс-бутан"
#: levels/level_13:2
msgid "cis-Butene"
msgstr "Цис-бутан"
#: levels/level_14:2
msgid "Dimethyl ether"
msgstr "Диметил етар"
#: levels/level_15:2
msgid "Butanol"
msgstr "Бутанол"
#: levels/level_16:2
msgid "2-Methyl-2-Propanol"
msgstr "2-метил-2-пропанол"
#: levels/level_17:2
msgid "Glycerin"
msgstr "Глицерин"
#: levels/level_18:2
msgid "Poly-Tetra-Fluoro-Ethene"
msgstr "Поли-тетра-флуор-етан"
#: levels/level_19:2
msgid "Oxalic Acid"
msgstr "Оксалична киселина"
#: levels/level_2:2
msgid "Methane"
msgstr "Метан"
#: levels/level_20:2
msgid "Formaldehyde"
msgstr "Формалдехид"
#: levels/level_21:2
msgid "Crystal 1"
msgstr "Кристал 1"
#: levels/level_22:2
msgid "Acetic acid ethyl ester"
msgstr "Ацетатно киселински етил естар"
#: levels/level_23:2
msgid "Ammonia"
msgstr "Амонијак"
#: levels/level_24:2
msgid "3-Methyl-Pentane"
msgstr "3-метил-пентан"
#: levels/level_25:2
msgid "Propanal"
msgstr "Пропанал"
#: levels/level_26:2 levels/level_46:2
msgid "Propyne"
msgstr "Пропин"
#: levels/level_27:2
msgid "Furanal"
msgstr "Фуранал"
#: levels/level_28:2
msgid "Pyran"
msgstr "Пирен"
#: levels/level_29:2
msgid "Cyclo-Pentane"
msgstr "Цикло-пентан"
#: levels/level_3:2
msgid "Methanol"
msgstr "Метанол"
#: levels/level_30:2
msgid "Nitro-Glycerin"
msgstr "Нитро-глицерин"
#: levels/level_31:2
msgid "Ethane"
msgstr "Етан"
#: levels/level_32:2
msgid "Crystal 2"
msgstr "Кристал 2"
#: levels/level_33:2
msgid "Ethylene-Glycol"
msgstr "Етилен-гликол"
#: levels/level_34:2
msgid "L-Alanine"
msgstr "Л-аланин"
#: levels/level_35:2
msgid "Cyanoguanidine"
msgstr "Цијаногванидин"
#: levels/level_36:2
msgid "Prussic Acid (Cyanic Acid)"
msgstr "Пруска киселина (цијанска киселина)"
#: levels/level_37:2
msgid "Anthracene"
msgstr "Антрацен"
#: levels/level_38:2
msgid "Thiazole"
msgstr "Тијасол"
#: levels/level_39:2
msgid "Saccharin"
msgstr "Сахарин"
#: levels/level_4:2
msgid "Ethylene"
msgstr "Етилен"
#: levels/level_40:2
msgid "Styrene"
msgstr "Стирен"
#: levels/level_41:2
msgid "Melamine"
msgstr "Меланин"
#: levels/level_42:2
msgid "Cyclobutane"
msgstr "Цикло-бутан"
#: levels/level_43:2
msgid "Nicotine"
msgstr "Никотин"
#: levels/level_44:2
msgid "Acetyle salicylic acid"
msgstr "Ацетил-салицилна киселина"
#: levels/level_45:2
msgid "Meta-Di-Nitro-Benzene"
msgstr "Мета-ди-нитро-бензен"
#: levels/level_47:2 levels/level_81:2
msgid "Malonic Acid"
msgstr "Малонична киселина"
#: levels/level_48:2
msgid "2,2-Dimethylpropane"
msgstr "2,2-диметилпропан"
#: levels/level_49:2
msgid "Ethyl-Benzene"
msgstr "Етил-бензен"
#: levels/level_5:2
msgid "Propene"
msgstr "Пропин"
#: levels/level_50:2
msgid "L-Asparagine"
msgstr "Л-аспарагин"
#: levels/level_51:2
msgid "1,3,5,7-Cyclooctatetraene"
msgstr "1,3,5,7-циклооктатетрен"
#: levels/level_52:2
msgid "Vanillin"
msgstr "Ванилин"
#: levels/level_53:2
msgid "Crystal 3"
msgstr "Кристал 3"
#: levels/level_54:2
msgid "Uric Acid"
msgstr "Уричка киселина"
#: levels/level_55:2
msgid "Thymine"
msgstr "Тимин"
#: levels/level_56:2
msgid "Aniline"
msgstr "Анилин"
#: levels/level_57:2
msgid "Chloroform"
msgstr "Хлороформ"
#: levels/level_58:2
msgid "Carbonic acid"
msgstr "Карбонска киселина"
#: levels/level_59:2
msgid "Crystal 4"
msgstr "Кристал 4"
#: levels/level_6:2
msgid "Ethanol"
msgstr "Етанол"
#: levels/level_60:2
msgid "Acrylo-Nitril"
msgstr "Акрило-нитрил"
#: levels/level_61:2
msgid "Furan"
msgstr "Фуран"
#: levels/level_62:2
msgid "l-Lactic acid"
msgstr "1-лактична киселина"
#: levels/level_63:2
msgid "Maleic Acid"
msgstr "Малеична киселина"
#: levels/level_64:2
msgid "meso-Tartaric acid"
msgstr "Мезо-тартарска киселина"
#: levels/level_65:2
msgid "Crystal 5"
msgstr "Кристал 5"
#: levels/level_66:2
msgid "Formic acid ethyl ester"
msgstr "Формично киселински етил естар"
#: levels/level_67:2
msgid "1,4-Cyclohexadiene"
msgstr "1,4-циклохексадин"
#: levels/level_68:2
msgid "Squaric acid"
msgstr "Квадратинска киселина"
#: levels/level_69:2
msgid "Ascorbic acid"
msgstr "Асорбична киселина"
#: levels/level_7:2
msgid "Iso-Propanol"
msgstr "Изо-пропанол"
#: levels/level_70:2
msgid "Phosgene"
msgstr "Фосген"
#: levels/level_71:2
msgid "Thiophene"
msgstr "Тиофен"
#: levels/level_72:2
msgid "Urea"
msgstr "Уреа"
#: levels/level_73:2
msgid "Pyruvic Acid"
msgstr "Пирувична киселина"
#: levels/level_74:2
msgid "Ethylene oxide"
msgstr "Етилен оксид"
#: levels/level_75:2
msgid "Phosphoric Acid"
msgstr "Фосфорна киселина"
#: levels/level_76:2
msgid "Diacetyl"
msgstr "Диацетил"
#: levels/level_77:2
msgid "trans-Dichloroethene"
msgstr "Транс-дихлороетан"
#: levels/level_78:2
msgid "Allylisothiocyanate"
msgstr "Ализотиоцијанат"
#: levels/level_79:2
msgid "Diketene"
msgstr "Дикетен"
#: levels/level_8:2
msgid "Ethanal"
msgstr "Етанал"
#: levels/level_80:2
msgid "Acroleine"
msgstr "Акролеин"
#: levels/level_82:2
msgid "Uracil"
msgstr "Урацил"
#: levels/level_83:2
msgid "Caffeine"
msgstr "Кофеин"
#: levels/level_9:2
msgid "Acetone"
msgstr "Ацетон"