|
|
|
|
# translation of kres_blogging.po to italian
|
|
|
|
|
# alessandro pasotti <ale.pas@tiscalinet.it>, 2005.
|
|
|
|
|
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2023.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kres_blogging\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-01-20 02:22+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/tdepim/kres_blogging/it/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: it\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Michele Calgaro"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcal_resourceblogging.cpp:44
|
|
|
|
|
msgid "Blogs"
|
|
|
|
|
msgstr "Blogs"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcal_resourcebloggingconfig.cpp:35
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Currently, the blogging resource is only read-only. You will not be able to "
|
|
|
|
|
"add journals to this resource or upload any changes to the server."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Al momento, la risorsa per i blog è in sola lettura. Non sarà possibile "
|
|
|
|
|
"aggiungere delle registrazioni a questa risorsa o caricare i cambiamenti sul "
|
|
|
|
|
"server."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcal_resourcebloggingconfig.cpp:35
|
|
|
|
|
msgid "Read-Only"
|
|
|
|
|
msgstr "Sola lettura"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: xmlrpcjob.cpp:173
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Unknown type of XML markup received. Markup: \n"
|
|
|
|
|
" %1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ricevuto un marcatore XML sconosciuto: \n"
|
|
|
|
|
" %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourcebloggingsettings.ui:44
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Service:"
|
|
|
|
|
msgstr "Servizio:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourcebloggingsettings.ui:50
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Custom"
|
|
|
|
|
msgstr "Personalizzati"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourcebloggingsettings.ui:55
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Blogger.com"
|
|
|
|
|
msgstr "Blogger.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourcebloggingsettings.ui:72
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Server Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Impostazioni server"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourcebloggingsettings.ui:91
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "URL:"
|
|
|
|
|
msgstr "URL:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourcebloggingsettings.ui:99
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Username:"
|
|
|
|
|
msgstr "Nome utente:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourcebloggingsettings.ui:112
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Password:"
|
|
|
|
|
msgstr "Password:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourcebloggingsettings.ui:120
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "http://www.kdedevelopers.com/xmlrpc.php"
|
|
|
|
|
msgstr "http://www.kdedevelopers.com/xmlrpc.php"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourcebloggingsettings.ui:147
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Server API:"
|
|
|
|
|
msgstr "API Server:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourcebloggingsettings.ui:153
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Blogger API"
|
|
|
|
|
msgstr "API Blogger"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourcebloggingsettings.ui:158
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Drupal API"
|
|
|
|
|
msgstr "API Drupal"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourcebloggingsettings.ui:163
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "metaWeblog API"
|
|
|
|
|
msgstr "API metaWeblog"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourcebloggingsettings.ui:168
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Moveable Type API"
|
|
|
|
|
msgstr "API Moveable Type"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourcebloggingsettings.ui:185
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Templates"
|
|
|
|
|
msgstr "Modelli"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourcebloggingsettings.ui:204
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "</TITLE>"
|
|
|
|
|
msgstr "</TITLE>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourcebloggingsettings.ui:212
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Title tags:"
|
|
|
|
|
msgstr "Tags del titolo:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourcebloggingsettings.ui:228
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "<TITLE>"
|
|
|
|
|
msgstr "<TITLE>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourcebloggingsettings.ui:247
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "<CATEGORY>"
|
|
|
|
|
msgstr "<CATEGORY>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourcebloggingsettings.ui:263
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Category tags:"
|
|
|
|
|
msgstr "Tags categoria:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourcebloggingsettings.ui:279
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "</CATEGORY>"
|
|
|
|
|
msgstr "</CATEGORY>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "User:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Arveriad :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "svrMgrView"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "svrMgrView"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to interpret posting returned by the server"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Serveri tagastatud postituse tõlgendamine ebaõnnestus"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Received invalid XML markup: %1 at %2:%3"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "S'han rebut marques XML no vàlides:%1 a %2:%3"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unknown type of XML markup received"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "S'ha rebut un tipus de marca XML desconeguda"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Received blog #%1"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Saadi veebilogi #%1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Connection established"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ühendus loodud"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Downloading list of blogs"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Veebilogide nimekirja allalaadimine"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Downloading list of posts in the blog(s)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Veebilogide postituste nimekirja allalaadimine"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "URL: %1"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "URL: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Username: %1"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Kasutajanimi: %1"
|