You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-csb/messages/tdebase/kdepasswd.po

116 lines
3.4 KiB

# translation of kdepasswd.po to Kashubian
# Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdepasswd\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-09 01:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-18 16:48+0100\n"
"Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n"
"Language-Team: Kashubian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || "
"n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: kdepasswd.cpp:24
msgid "Change password of this user"
msgstr "Zmiana parolë dlô tegò brëkòwnika"
#: kdepasswd.cpp:31
msgid "KDE passwd"
msgstr "KDE passwd"
#: kdepasswd.cpp:32
msgid "Changes a UNIX password."
msgstr "Zmienia Uniksową parolã."
#: kdepasswd.cpp:34
msgid "Maintainer"
msgstr "Òpiekùn"
#: kdepasswd.cpp:60
msgid "You need to be root to change the password of other users."
msgstr "Abë zmienic parolã jinëch brëkòwników mùsz bëc sprôwnikã."
#: passwddlg.cpp:19 passwddlg.cpp:87
msgid "Change Password"
msgstr "Zmieni parolã"
#: passwddlg.cpp:20
msgid "Please enter your current password:"
msgstr "Proszã pòdac terną parolã:"
#: passwddlg.cpp:41 passwddlg.cpp:159
msgid "Conversation with 'passwd' failed."
msgstr "Nie darzëła so kòmùnikacëjô z programą 'passwd'."
#: passwddlg.cpp:51
msgid "Could not find the program 'passwd'."
msgstr "Nie mòże nalezc programë 'passwd'."
#: passwddlg.cpp:56
msgid "Incorrect password. Please try again."
msgstr "Zmiłkòwô parola. Proszã spróbòwac znowa."
#: passwddlg.cpp:60
msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent."
msgstr "Bënowô fela: zmiłkòwô wôrtnota zwróconô z PasswdProcess::checkCurrent."
#: passwddlg.cpp:89
msgid "Please enter your new password:"
msgstr "Proszã pòdac nową parolã:"
#: passwddlg.cpp:91
msgid "Please enter the new password for user <b>%1</b>:"
msgstr "Proszã pòdac nową parolã dlô brëkòwnika <b>%1</b>:"
#: passwddlg.cpp:108
msgid ""
"Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it is."
msgstr ""
"Twòjô parola mô wicy jakno 8 céchów. W niechtërnych systemach mòże to pòwòdowac "
"problëmë. Mòżesz skrodzëc parolã do 8 céchów abò òstawic ją tak jakno je."
#: passwddlg.cpp:111
msgid ""
"The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it is."
msgstr ""
"Twòjô parola mô wicy jakno 8 céchów. W niechtërnych systemach mòże to pòwòdowac "
"problëmë. Mòżesz skrodzëc parolã do 8 céchów abò òstawic ją tak jakno je."
#: passwddlg.cpp:115
msgid "Password Too Long"
msgstr "Za dłëgô parola"
#: passwddlg.cpp:116
msgid "Truncate"
msgstr "Skrodzë"
#: passwddlg.cpp:117
msgid "Use as Is"
msgstr "Brëkùje w ti sztaturze"
#: passwddlg.cpp:138
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Twòjô parola òsta zmienionô."
#: passwddlg.cpp:148
msgid "Your password has not been changed."
msgstr "Twòjô parola nie òsta zmienionô."
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Michôł Òstrowsczi"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "michol@linuxcsb.org"