You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-es/messages/tdebase/kdepasswd.po

118 lines
3.4 KiB

# translation of kdepasswd.po to Spanish
# translation of kdepasswd.po to español
# translation of kdepasswd.po to Español
# Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>, 2004.
# Pablo de Vicente <p.devicente@wanadoo.es>, 2004.
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdepasswd\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-09 01:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-15 09:58+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: kdepasswd.cpp:24
msgid "Change password of this user"
msgstr "Cambiar la contraseña de este usuario"
#: kdepasswd.cpp:31
msgid "KDE passwd"
msgstr "KDE passwd"
#: kdepasswd.cpp:32
msgid "Changes a UNIX password."
msgstr "Cambia una contraseña de UNIX."
#: kdepasswd.cpp:34
msgid "Maintainer"
msgstr "Mantenedor"
#: kdepasswd.cpp:60
msgid "You need to be root to change the password of other users."
msgstr "Debe ser root para poder cambiar la contraseña de otros usuarios."
#: passwddlg.cpp:19 passwddlg.cpp:87
msgid "Change Password"
msgstr "Cambiar contraseña"
#: passwddlg.cpp:20
msgid "Please enter your current password:"
msgstr "Por favor, introduzca su contraseña actual:"
#: passwddlg.cpp:41 passwddlg.cpp:159
msgid "Conversation with 'passwd' failed."
msgstr "Error de comunicación con 'passwd'."
#: passwddlg.cpp:51
msgid "Could not find the program 'passwd'."
msgstr "No se encuentra el programa 'passwd'."
#: passwddlg.cpp:56
msgid "Incorrect password. Please try again."
msgstr "Contraseña incorrecta. Inténtelo de nuevo."
#: passwddlg.cpp:60
msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent."
msgstr "Error interno: valor devuelto erróneo en PasswdProcess::checkCurrent."
#: passwddlg.cpp:89
msgid "Please enter your new password:"
msgstr "Por favor, introduzca su nueva contraseña:"
#: passwddlg.cpp:91
msgid "Please enter the new password for user <b>%1</b>:"
msgstr "Por favor, introduzca la nueva contraseña para el usuario <b>%1</b>:"
#: passwddlg.cpp:108
msgid ""
"Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it is."
msgstr ""
"Su contraseña tiene más de 8 caracteres. En algunos sistemas, esto puede causar "
"problemas. Puede limitar la contraseña a 8 caracteres o dejarla como está."
#: passwddlg.cpp:111
msgid ""
"The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it is."
msgstr ""
"La contraseña tiene más de 8 caracteres. En algunos sistemas, esto puede causar "
"problemas. Puede limitar la contraseña a 8 caracteres o dejarla como está."
#: passwddlg.cpp:115
msgid "Password Too Long"
msgstr "Contraseña demasiado larga"
#: passwddlg.cpp:116
msgid "Truncate"
msgstr "Limitar"
#: passwddlg.cpp:117
msgid "Use as Is"
msgstr "Dejar como está"
#: passwddlg.cpp:138
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Se ha cambiado su contraseña."
#: passwddlg.cpp:148
msgid "Your password has not been changed."
msgstr "No se ha cambiado su contraseña."
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Miguel Revilla Rodríguez"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "yo@miguelrevilla.com"