You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
87 lines
2.1 KiB
87 lines
2.1 KiB
13 years ago
|
# Translation of kcmkuick.po to Slovenian
|
||
|
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
||
|
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2003.
|
||
|
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004.
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kcmkuick\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2004-07-29 20:21+0200\n"
|
||
|
"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n"
|
||
|
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your names"
|
||
|
msgstr "Gregor Rakar"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your emails"
|
||
|
msgstr "gregor.rakar@kiss.si"
|
||
|
|
||
|
#: kcmkuick.cpp:39
|
||
|
msgid "KCM Kuick"
|
||
|
msgstr "KCM Kuick"
|
||
|
|
||
|
#: kcmkuick.cpp:40
|
||
|
msgid "KControl module for Kuick's configuration"
|
||
|
msgstr "Modul Nadzornega središča KDE za nastavitve Kuicka"
|
||
|
|
||
|
#: kcmkuick.cpp:151
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<h1>Kuick</h1> With this module you can configure Kuick, the KDE quickcopy and "
|
||
|
"move plugin for Konqueror."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<h1>Kuick</h1> S tem modulom lahko nastavite Kuick, vstavek KDE za Konqueror za "
|
||
|
"hitro kopiranje in premikanje."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 30
|
||
|
#: rc.cpp:3
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "&Show \"Copy To\" and \"Move To\" entries in context menus"
|
||
|
msgstr "Pri&kaži vnose »Kopiraj v« in »Premakni v« v konteksnih menijih"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 38
|
||
|
#: rc.cpp:6
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Copy Operations"
|
||
|
msgstr "Operacije kopiranja"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 55
|
||
|
#: rc.cpp:9
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "&Clear List"
|
||
|
msgstr "&Počisti seznam"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 63
|
||
|
#: rc.cpp:12 rc.cpp:27
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "folders."
|
||
|
msgstr " map."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 79
|
||
|
#: rc.cpp:15 rc.cpp:24
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Cache the last"
|
||
|
msgstr "Predpomni zadnjih"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 117
|
||
|
#: rc.cpp:18
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Move Operations"
|
||
|
msgstr "Operacije premikanja"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 134
|
||
|
#: rc.cpp:21
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Clear &List"
|
||
|
msgstr "Počisti &seznam"
|