You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-rw/messages/tdepim/kmobile.po

429 lines
8.9 KiB

# translation of kmobile to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the kmobile package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmobile 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:50-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:85
msgid "Mobile Phone accessed via GNOKII"
msgstr ""
#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:218
msgid "GNOKII isn't yet configured."
msgstr ""
#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:227
msgid ""
"Lock file error.\n"
" Please exit all other running instances of gnokii and try again."
msgstr ""
#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:240
#, c-format
msgid ""
"Mobile phone interface initialization failed:\n"
"%1"
msgstr ""
#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:250
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "Kitazwi"
#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:712 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:787
msgid "MEETING"
msgstr ""
#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:715 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:789
msgid "PHONE CALL"
msgstr ""
#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:719 devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:792
msgid "BIRTHDAY"
msgstr ""
#: devices/gnokii/gnokii_mobile.cpp:722
msgid "REMINDER"
msgstr ""
#: devices/skeleton/skeleton.cpp:54
msgid "LX-50-Moohoo Addressbook (Skeleton)"
msgstr ""
#: devices/skeleton/skeleton.cpp:67
msgid "Please turn on your %1 on now and press continue to proceed."
msgstr ""
#: kmobile.cpp:107
#, fuzzy
msgid "&Add Device..."
msgstr "Ongera ipaji ya webu..."
#: kmobile.cpp:109
#, fuzzy
msgid "&Remove Device"
msgstr "Apareye Zikurwamo"
#: kmobile.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Remove this device"
msgstr "iyi APAREYE "
#: kmobile.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Re&name Device..."
msgstr "Name=Apareye MO..."
#: kmobile.cpp:113
#, fuzzy
msgid "&Configure Device..."
msgstr "Kuboneza &Seriveri..."
#: kmobile.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Add New Mobile or Portable Device"
msgstr "Cyangwa "
#: kmobile.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Please select the category to which your new device belongs:"
msgstr "Guhitamo i Icyiciro Kuri Gishya APAREYE : "
#: kmobile.cpp:262
#, fuzzy
msgid "&Scan for New Devices..."
msgstr "ya: ... "
#: kmobile.cpp:266
msgid "&Add"
msgstr "&Ongera"
#: kmobile.cpp:330
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>You have no mobile devices configured yet.<p>Do you want to add a device "
"now ?</qt>"
msgstr ""
"<qt> Oya Telefoni igendanwa Amapareye . <p> Kuri &Ongera A APAREYE NONEAHA ? "
"</qt> "
#: kmobile.cpp:332
#, fuzzy
msgid "TDE Mobile Device Access"
msgstr "MukusanyaTDE "
#: kmobile.cpp:332
#, fuzzy
msgid "Do Not Add"
msgstr "Kutohereza"
#: kmobiledevice.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Unknown Device"
msgstr "Mugabuzi itazwi"
#: kmobiledevice.cpp:56
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
#: kmobiledevice.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Unknown Connection"
msgstr "Nta Kwihuza"
#: kmobiledevice.cpp:109
#, fuzzy
msgid "This device does not need any configuration."
msgstr "APAREYE OYA Icyo ari cyo cyose Iboneza . "
#: kmobiledevice.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Cellular Mobile Phone"
msgstr "Telefoni igendanwa"
#: kmobiledevice.cpp:149
msgid "Organizer"
msgstr "Muteguzi"
#: kmobiledevice.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Digital Camera"
msgstr "Isaha y'Imibare"
#: kmobiledevice.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Music/MP3 Player"
msgstr "Media Player"
#: kmobiledevice.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Unclassified Device"
msgstr "Bidatondetswe"
#: kmobiledevice.cpp:171
msgid "Contacts"
msgstr "Aho kubariza"
#: kmobiledevice.cpp:172
msgid "Calendar"
msgstr "Kalindari"
#: kmobiledevice.cpp:173
msgid "Notes"
msgstr "Ibisobanuro"
#: kmobiledevice.cpp:175
msgid "Unknown"
msgstr "Kitazwi"
#: kmobiledevice.cpp:366
msgid ""
"Unable to open device '%1'. Please check that you have sufficient "
"permissions."
msgstr ""
#: kmobiledevice.cpp:373
msgid "Unable to lock device '%1'."
msgstr ""
#: kmobileview.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Configuration saved"
msgstr "Amaboneza"
#: kmobileview.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Configuration restored"
msgstr "Ikosa ry'Imiterere"
#: kmobileview.cpp:134
#, fuzzy
msgid "%1 removed"
msgstr "%1 Cyavanyweho "
#: kmobileview.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Connection to %1 established"
msgstr "Kuri %1 "
#: kmobileview.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Connection to %1 failed"
msgstr "Kuri %1 Byanze "
#: kmobileview.cpp:173
#, fuzzy
msgid "%1 disconnected"
msgstr "%1 Byatandukanye "
#: kmobileview.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Disconnection of %1 failed"
msgstr "Bya %1 Byanze "
#: kmobileview.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Read addressbook entry %1 from %2"
msgstr "Icyinjijwe %1 Kuva: %2 "
#: kmobileview.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Storing contact %1 on %2 failed"
msgstr "Umuntu %1 ku %2 Byanze "
#: kmobileview.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Contact %1 stored on %2"
msgstr "%1 ku %2 "
#: kmobileview.cpp:370
#, fuzzy
msgid "Read note %1 from %2"
msgstr "Impugukirwa %1 Kuva: %2 "
#: kmobileview.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Stored note %1 to %2"
msgstr "Impugukirwa %1 Kuri %2 "
#: main.cpp:28
#, fuzzy
msgid "TDE mobile devices manager"
msgstr "MukusanyaTDE Telefoni igendanwa Amapareye Muyobozi "
#: main.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Minimize on startup to system tray"
msgstr "ku Gutangira Kuri Sisitemu Agasanduku "
#: main.cpp:40
#, fuzzy
msgid "KMobile"
msgstr "Igendanwa"
#: pref.cpp:13
msgid "Preferences"
msgstr "Ibyahisemo"
#: pref.cpp:20
msgid "First Page"
msgstr "Ipaji ya mbere"
#: pref.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Page One Options"
msgstr "Amahitamo y'ipaji"
#: pref.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Second Page"
msgstr "Hohereza Ipaji..."
#: pref.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Page Two Options"
msgstr "Amahitamo y'ipaji"
#: pref.cpp:33 pref.cpp:42
msgid "Add something here"
msgstr ""
#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Configure Gnokii Mobile Device"
msgstr "Kuboneza &Seriveri..."
#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:53
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr ""
#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:130
#, no-c-format
msgid "Please configure your Gnokii mobile device"
msgstr ""
#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:217
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Connection:"
msgstr "Nta Kwihuza"
#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:233
#, no-c-format
msgid "Phone model:"
msgstr ""
#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:241
#, no-c-format
msgid "Port:"
msgstr ""
#: devices/gnokii/gnokiiconfigui.ui:249
#, no-c-format
msgid "Baudrate:"
msgstr ""
#: kmobile_selectiondialog.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select Mobile Device"
msgstr "Gutoranya Itsinda ry'ibice"
#: kmobile_selectiondialog.ui:35
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<b>Select mobile device:</b>"
msgstr "<b> Telefoni igendanwa APAREYE : </b> "
#: kmobile_selectiondialog.ui:65
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add &New Device..."
msgstr "Ongera Imbuga nshya..."
#: kmobile_selectiondialog.ui:73
#, fuzzy, no-c-format
msgid "S&elect"
msgstr "Guhitamo"
#: kmobile_selectiondialog.ui:101
#, no-c-format
msgid "C&ancel"
msgstr "Kureka"
#: kmobileui.rc:10
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Device"
msgstr "APAREYE"
#, fuzzy
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "Kureka"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid device (%1)"
#~ msgstr "APAREYE ( %1 ) "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the "
#~ "lockfile by hand."
#~ msgstr "Kuri Soma %s . Kugenzura ya: Impamvu na Gukuraho i ku . "
#, fuzzy
#~ msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions."
#~ msgstr "Warebaimpushya."
#, fuzzy
#~ msgid "Device %1 already locked."
#~ msgstr "%1 ifunzwe . "
#, fuzzy
#~ msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process."
#~ msgstr "%1 Kuri ifunzwe ku Kitazwi . "
#, fuzzy
#~ msgid "Please check permission on lock directory."
#~ msgstr "Kugenzura ku Gufunga Ububiko . "
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path."
#~ msgstr "Kurema %1 . Kugenzura ya: Bya Inzira: . "
#, fuzzy
#~ msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2."
#~ msgstr "OYA Kurema %1 . Ikosa - ni %2 . "