You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-az/messages/tdebase/tderandr.po

273 lines
6.2 KiB

# translation of krandr.po to Azerbaijani
# translation of krandr.po to Azerbaijani Turkish
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krandr\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 22:30+0300\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Mətin Əmirov"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "metin@karegen.com"
#: krandrmodule.cpp:82
msgid ""
"<qt>Your X server does not support resizing and rotating the display. Please "
"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension "
"(RANDR) version 1.1 or greater to use this feature.</qt>"
msgstr ""
#: krandrmodule.cpp:91
msgid "Settings for screen:"
msgstr "Ekran qurğuları:"
#: krandrmodule.cpp:95 krandrtray.cpp:83
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "Ekran %1"
#: krandrmodule.cpp:100
msgid ""
"The screen whose settings you would like to change can be selected using this "
"drop-down list."
msgstr ""
#: krandrmodule.cpp:109
msgid "Screen size:"
msgstr "Ekran böyüklüyü:"
#: krandrmodule.cpp:111
msgid ""
"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected "
"from this drop-down list."
msgstr ""
#: krandrmodule.cpp:117
msgid "Refresh rate:"
msgstr "Yenilə aralığı:"
#: krandrmodule.cpp:119
msgid ""
"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list."
msgstr ""
#: krandrmodule.cpp:123
msgid "Orientation (degrees counterclockwise)"
msgstr "İstiqamət"
#: krandrmodule.cpp:126
msgid ""
"The options in this section allow you to change the rotation of your screen."
msgstr ""
#: krandrmodule.cpp:128
msgid "Apply settings on TDE startup"
msgstr "Quröuları TDE başladığında tədbiq et"
#: krandrmodule.cpp:130
msgid ""
"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when "
"TDE starts."
msgstr ""
#: krandrmodule.cpp:135
msgid "Allow tray application to change startup settings"
msgstr "Proqramlara başlanğıc qurğularını dəyişdirməyə icazə ver"
#: krandrmodule.cpp:137
msgid ""
"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved "
"and loaded when TDE starts instead of being temporary."
msgstr ""
#: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149
msgid "%1 x %2"
msgstr "%1 x %2"
#: krandrtray.cpp:45
msgid "Screen resize & rotate"
msgstr "Ekranı ölçüləndir və çevir"
#: krandrtray.cpp:69
msgid "Required X Extension Not Available"
msgstr "Lazımi X Tərkib Hissəsi Mövcud Deyil"
#: krandrtray.cpp:94
msgid "Configure Display..."
msgstr "Displeyi Quraşdır..."
#: krandrtray.cpp:117
msgid "Screen configuration has changed"
msgstr "Ekran qurğusu dəyişdirildi"
#: krandrtray.cpp:128
msgid "Screen Size"
msgstr "Ekran Böyüklüyü"
#: krandrtray.cpp:181
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Yeniləmə Aralığı"
#: krandrtray.cpp:251
msgid "Configure Display"
msgstr "Displeyi Quraşdır"
#: ktimerdialog.cpp:154
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 second remaining:\n"
"%n seconds remaining:"
msgstr "%n saniyə qaldı:"
#: main.cpp:32
msgid "Application is being auto-started at TDE session start"
msgstr ""
#: main.cpp:38
msgid "Resize and Rotate"
msgstr "Ölçüləndir və Çevir"
#: main.cpp:38
msgid "Resize and Rotate System Tray App"
msgstr "Bildiriş Sahəsi Ölçüləndir və Çevir Proqramı"
#: main.cpp:39
msgid "Maintainer"
msgstr "İnkişafçı"
#: main.cpp:40
msgid "Many fixes"
msgstr "Çoxlu düzəliş"
#: randr.cpp:159
msgid "Confirm Display Setting Change"
msgstr "Displey Qurğu Dəyişikliyinin Təsdiqi"
#: randr.cpp:163
msgid "&Accept Configuration"
msgstr "Qurğunu &Qəbul Et"
#: randr.cpp:164
msgid "&Return to Previous Configuration"
msgstr "Əvvəlki Qurğuya &Qayıt"
#: randr.cpp:166
msgid ""
"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the "
"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this "
"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings."
msgstr ""
#: randr.cpp:197
msgid ""
"New configuration:\n"
"Resolution: %1 x %2\n"
"Orientation: %3"
msgstr ""
"Yeni qurğu:\n"
"Həlledilirlik: %1 x %2\n"
"İstiqamət: %3"
#: randr.cpp:202
msgid ""
"New configuration:\n"
"Resolution: %1 x %2\n"
"Orientation: %3\n"
"Refresh rate: %4"
msgstr ""
"Yeni qurğu:\n"
"Həlledilirlik: %1 x %2\n"
"İstiqamət: %3\n"
"Yeniləmə aralığı: %4"
#: randr.cpp:231 randr.cpp:248
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: randr.cpp:233
msgid "Left (90 degrees)"
msgstr "Sola (90 dərəcə)"
#: randr.cpp:235
msgid "Upside-down (180 degrees)"
msgstr "Tərsinə (180 dərəcə)"
#: randr.cpp:237
msgid "Right (270 degrees)"
msgstr "Sağa (270 dərəcə)"
#: randr.cpp:239
msgid "Mirror horizontally"
msgstr "Üfüqi olaraq çevir"
#: randr.cpp:241
msgid "Mirror vertically"
msgstr "Şaquli olaraq çevir"
#: randr.cpp:243 randr.cpp:274
msgid "Unknown orientation"
msgstr "Namə'lum istiqamət"
#: randr.cpp:250
msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
msgstr "90 dərəcə saat istiqaməti tərsinə çevirildi"
#: randr.cpp:252
msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise"
msgstr "180 dərəcə saat istiqaməti tərsinə çevirildi"
#: randr.cpp:254
msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise"
msgstr "270 dərəcə saat istiqaməti tərsinə çevirildi"
#: randr.cpp:259
msgid "Mirrored horizontally and vertically"
msgstr "Üfüqi və şaquli olaraq çevirildi"
#: randr.cpp:261
msgid "mirrored horizontally and vertically"
msgstr "üfüqi və şaquli olaraq çevirildi"
#: randr.cpp:264
msgid "Mirrored horizontally"
msgstr "Üfüqi olaraq çevirildi"
#: randr.cpp:266
msgid "mirrored horizontally"
msgstr "üfüqi olaraq çevirildi"
#: randr.cpp:269
msgid "Mirrored vertically"
msgstr "Şaquli olaraq çevirildi"
#: randr.cpp:271
msgid "mirrored vertically"
msgstr "şaquli olaraq çevirildi"
#: randr.cpp:276
msgid "unknown orientation"
msgstr "namə'lum istiqamət"
#: randr.cpp:400 randr.cpp:405
msgid ""
"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n"
"%1 Hz"
msgstr "%1 Hz"