|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-02-02 22:42-0800\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "வி.ஆபிரகாம்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "vicnepabr_1306@yahoo.co.in"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksig.cpp:74
|
|
|
|
msgid "C&lear"
|
|
|
|
msgstr "சுத்தம் செய்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksig.cpp:76
|
|
|
|
msgid "Edit Standard Header"
|
|
|
|
msgstr "நிலையான மேல்குறிப்பை தொகு"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksig.cpp:77
|
|
|
|
msgid "Edit Standard Footer"
|
|
|
|
msgstr "நிலையான அடிக்குறிப்பை தொகு"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksig.cpp:94 ksig.cpp:264
|
|
|
|
msgid " Line: %1 "
|
|
|
|
msgstr "வரி: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksig.cpp:95 ksig.cpp:265
|
|
|
|
msgid " Col: %1 "
|
|
|
|
msgstr "வண்ணம்: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksig.cpp:107
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
|
msgstr "தேடு"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksig.cpp:120
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"To get started, first create a new signature by selecting \"New\" above. You "
|
|
|
|
"will then be able to edit and save your collection of signatures."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"துவங்குவதற்கு, முதலில் ஒரு புதிய கையொப்பத்தினை \"புதியது\" என மேலே தேர்வு செய்யவும். "
|
|
|
|
"பின்பு தாங்கள் தங்களது கையொப்ப பட்டியலை தொகுக்கவோ அல்லது சேமிக்கவோ முடியும்."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksig.cpp:170
|
|
|
|
msgid "Do you want to save your changes before exiting?"
|
|
|
|
msgstr "வெளியேறுவதற்கு முன் தங்கள் மாற்றங்களை சேமிக்க விரும்புகிறீர்களா?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksig.cpp:222
|
|
|
|
msgid "Standard signature header:"
|
|
|
|
msgstr "நிலையான கையொப்ப மேல்குறிப்பு:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksig.cpp:233
|
|
|
|
msgid "Standard signature footer:"
|
|
|
|
msgstr "நிலையான கையொப்ப அடிக்குறிப்பு:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:27 main.cpp:39
|
|
|
|
msgid "KSig"
|
|
|
|
msgstr "K சிக்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:31
|
|
|
|
msgid "Display a random signature"
|
|
|
|
msgstr "ஒரு குறிப்பில்லா கையொப்பத்தினைக் காட்டவும்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:32
|
|
|
|
msgid "Display a signature for the day"
|
|
|
|
msgstr "நாளுக்கான ஒரு கையொப்பத்தினைக் காட்டவும்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: siglistview.cpp:113
|
|
|
|
msgid "Signatures"
|
|
|
|
msgstr "கையொப்பங்கள்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: siglistviewitem.cpp:79
|
|
|
|
msgid "<empty signature>"
|
|
|
|
msgstr "<வெற்று கையொப்பம்>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ksigui.rc:22
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Search Toolbar"
|
|
|
|
msgstr "கருவிப்பட்டியைத் தேடு"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "Main Toolbar"
|
|
|
|
#~ msgstr "கருவிப்பட்டியைத் தேடு"
|