You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
146 lines
3.8 KiB
146 lines
3.8 KiB
13 years ago
|
# Translation of kcmview1394.po to Slovenian
|
||
|
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
||
|
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2003.
|
||
|
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003.
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2005-09-27 02:32+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2003-11-20 20:42+0100\n"
|
||
|
"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n"
|
||
|
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file view1394widget.ui line 22
|
||
|
#: rc.cpp:3
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Name"
|
||
|
msgstr "Ime"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file view1394widget.ui line 33
|
||
|
#: rc.cpp:6
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "GUID"
|
||
|
msgstr "GUID"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file view1394widget.ui line 44
|
||
|
#: rc.cpp:9
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Local"
|
||
|
msgstr "Krajevno"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file view1394widget.ui line 55
|
||
|
#: rc.cpp:12
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "IRM"
|
||
|
msgstr "IRM"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file view1394widget.ui line 66
|
||
|
#: rc.cpp:15
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "CRM"
|
||
|
msgstr "CRM"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file view1394widget.ui line 77
|
||
|
#: rc.cpp:18
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "ISO"
|
||
|
msgstr "ISO"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file view1394widget.ui line 88
|
||
|
#: rc.cpp:21
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "BM"
|
||
|
msgstr "BM"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file view1394widget.ui line 99
|
||
|
#: rc.cpp:24
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "PM"
|
||
|
msgstr "PM"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file view1394widget.ui line 110
|
||
|
#: rc.cpp:27
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Acc"
|
||
|
msgstr "Nat."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file view1394widget.ui line 121
|
||
|
#: rc.cpp:30
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Speed"
|
||
|
msgstr "Hitrost"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file view1394widget.ui line 132
|
||
|
#: rc.cpp:33
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Vendor"
|
||
|
msgstr "Proizvajalec"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: file view1394widget.ui line 178
|
||
|
#: rc.cpp:36
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
|
||
|
msgstr "Ustvari reset vodila 1394"
|
||
|
|
||
|
#: view1394.cpp:65
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
|
||
|
"configuration."
|
||
|
"<br>The meaning of the columns:"
|
||
|
"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset"
|
||
|
"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node"
|
||
|
"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer"
|
||
|
"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable"
|
||
|
"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable"
|
||
|
"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers"
|
||
|
"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable"
|
||
|
"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable"
|
||
|
"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
|
||
|
"<br><b>Speed</b>: the speed of the node"
|
||
|
"<br>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Na desni strani lahko vidite nekaj informacij o vaši nastavitvah za IEEE 1394. "
|
||
|
"<br>Pomen stolpcev: "
|
||
|
"<br><b>Ime</b>: ime vrat ali vozlišča, število se lahko spremeni z vsakim "
|
||
|
"resetom vodila "
|
||
|
"<br><b>GUID</b>: 64-bitni GUID vozlišča "
|
||
|
"<br><b>Krajevno</b>: označeno, če je vozlišče vrata IEEE 1394 vašega "
|
||
|
"računalnika "
|
||
|
"<br><b>IRM</b>: označeno, če je vozlišče zmožno izohronega upravljanja virov "
|
||
|
"(isochronous resource manager capable)"
|
||
|
"<br><b>CRM</b>: označeno, če je vozlišče zmožno gospodarjenje s cikli (cycle "
|
||
|
"master capable) "
|
||
|
"<br><b>ISO</b>: označeno, če vozlišče podpira izohrone prenose "
|
||
|
"<br><b>BM</b>: označeno, če je vozlišče zmožno upravljanja z vodili (bus "
|
||
|
"manager capable) "
|
||
|
"<br><b>PM</b>: označeno, če je vozlišče zmožno upravljanja z energijo (power "
|
||
|
"managment capable) "
|
||
|
"<br><b>Nat.</b>: natančnost ciklične ure vozlišča, velja od 0 do 100 "
|
||
|
"<br><b>Hitrost</b>: hitrost vozlišča"
|
||
|
"<br>"
|
||
|
|
||
|
#: view1394.cpp:196
|
||
|
msgid "Port %1:\"%2\""
|
||
|
msgstr "Vrata%1:»%2«"
|
||
|
|
||
|
#: view1394.cpp:209
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Node %1"
|
||
|
msgstr "Vozlišče %1"
|
||
|
|
||
|
#: view1394.cpp:212
|
||
|
msgid "Not ready"
|
||
|
msgstr "Ni pripravljeno"
|
||
|
|
||
|
#: view1394.cpp:316
|
||
|
msgid "Unknown"
|
||
|
msgstr "Neznano"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Form1"
|
||
|
#~ msgstr "Oblika 1"
|