You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-mk/messages/tdeaddons/mediacontrol.po

220 lines
5.7 KiB

# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# translation of mediacontrol.po to Macedonian
# Naum Kostovski <shadowseed@gmail.com>, 2006.
# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mediacontrol\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-02 11:41+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Наум Костовски"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "shadowseed@gmail.com"
#: kscdInterface.cpp:259
msgid ""
"_: artist - trackname\n"
"%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
#: kscdInterface.cpp:273
msgid ""
"_: (album) - trackname\n"
"(%1) - %2"
msgstr "(%1) - %2"
#: kscdInterface.cpp:280
msgid ""
"_: artistname (albumname)\n"
"%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: kscdInterface.cpp:284
msgid ""
"_: artistname (albumname) - trackname\n"
"%1 (%2) - %3"
msgstr "%1 (%2) - %3"
#: mediacontrol.cpp:99 mediacontrol.cpp:155 mediacontrolconfig.cpp:46
msgid "MediaControl"
msgstr "Контрола на медијаплеери"
#: mediacontrol.cpp:101
msgid "A small control-applet for various media players"
msgstr "Мал аплет за контрола на различни медиаплеери"
#: mediacontrol.cpp:116
msgid "Main Developer"
msgstr "Главен развивач"
#: mediacontrol.cpp:118
msgid "Initial About-Dialog"
msgstr "Иницијален диалог „За“"
#: mediacontrol.cpp:121 mediacontrol.cpp:123
msgid "Button-Pixmaps"
msgstr "Пиксел-мапи за копчињата"
#: mediacontrol.cpp:125
msgid "Fix for Noatun-Support"
msgstr "Поправка за поддршка за Noatun"
#: mediacontrol.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Fix for Vertical Slider"
msgstr "Поправка за вертикалниот движач"
#: mediacontrol.cpp:129
msgid "Volume Control Implementation"
msgstr "Имплементација на контрола за звук"
#: mediacontrol.cpp:131
msgid "Fix for JuK-Support"
msgstr "Поправка за поддршка за Juk"
#: mediacontrol.cpp:133
msgid "mpd-Support"
msgstr "Поддршка за mpd"
#: mediacontrol.cpp:156
msgid "Configure MediaControl..."
msgstr "Конфигурирај MediaControl..."
#: mediacontrol.cpp:158
msgid "About MediaControl"
msgstr "За MediaControl"
#: mediacontrol.cpp:215
msgid "Start the player"
msgstr "Стартувај го плеерот"
#: mediacontrol.cpp:426
msgid "There was trouble loading theme %1. Please choose a different theme."
msgstr "Имаше проблем со вчитувањето на темата %1. Изберете друга тема."
#: mpdInterface.cpp:140
msgid ""
"Connection refused to %1:%2.\n"
"Is mpd running?"
msgstr ""
"Врската до %1:%2 е одбиена.\n"
"Дали работи mpd?"
#: mpdInterface.cpp:143
msgid "Host '%1' not found."
msgstr "Серверот „%1“ не е пронајден."
#: mpdInterface.cpp:146
msgid "Error reading socket."
msgstr "Грешка при читањето од приклучникот."
#: mpdInterface.cpp:149
msgid "Connection error"
msgstr "Грешка во поврзувањето"
#: mpdInterface.cpp:154 mpdInterface.cpp:209
msgid "MediaControl MPD Error"
msgstr "Грешка во MediaControl MPD"
#: mpdInterface.cpp:155
msgid "Reconnect"
msgstr "Поврзи се повторно"
#: mpdInterface.cpp:562
#, c-format
msgid "No tags: %1"
msgstr "Нема ознаки: %1"
#: playerInterface.cpp:32
msgid "Could not start media player."
msgstr "Медијаплеерот не може да биде стартуван."
#: mediacontrolconfigwidget.ui:46
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&Општо"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:57
#, no-c-format
msgid "Media-Player"
msgstr "Медијаплеер"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:68
#, no-c-format
msgid "Select the multimedia player you are using from this list."
msgstr "Изберете го од листата медијаплеерот што го користите."
#: mediacontrolconfigwidget.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Wheel scroll seconds:"
msgstr "&Тркалцето движи секунди:"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:97
#, no-c-format
msgid "Sets the number of lines a mousewheel will scroll in the current file."
msgstr ""
"Го поставува бројот на линии што ќе ги движи тркалцето на глушецот во "
"тековната датотека."
#: mediacontrolconfigwidget.ui:109
#, no-c-format
msgid "&Themes"
msgstr "&Теми"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:120
#, no-c-format
msgid "&Use themes"
msgstr "&Користи теми"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:126
#, no-c-format
msgid "default"
msgstr "стандардно"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:171
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Shows you how the selected theme will look"
msgstr "Покажува како ќе изгледа избраната тема"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:215
#, no-c-format
msgid "<"
msgstr "<"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:243 mediacontrolconfigwidget.ui:327
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:271
#, no-c-format
msgid "o"
msgstr "o"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:299
#, no-c-format
msgid "O"
msgstr "O"