|
|
|
|
# translation of tdeio_smb.po to Mongolian
|
|
|
|
|
# # Copyright (C)
|
|
|
|
|
# Sanlig Badral <badral@users.sf.net>, 2003.
|
|
|
|
|
# Sanlig Badral <Badral@openmn.org>, 2004.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeio_smb\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-01-16 23:55+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
|
|
|
|
|
"Language: mn\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_smb_auth.cpp:131
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Та баталгаажуулалтын өгөгдлөө оруулна уу:\n"
|
|
|
|
|
"Сервер = %1\n"
|
|
|
|
|
"Нөөц (Share) = %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_smb_auth.cpp:135
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter authentication information for:\n"
|
|
|
|
|
"Server = %1\n"
|
|
|
|
|
"Share = %2"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Та баталгаажуулалтын өгөгдлөө оруулна уу:\n"
|
|
|
|
|
"Сервер = %1\n"
|
|
|
|
|
"Нөөц (Share) = %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_smb_auth.cpp:176
|
|
|
|
|
msgid "libsmbclient failed to initialize"
|
|
|
|
|
msgstr "libsmbclient иницлиацлагдсангүй"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_smb_auth.cpp:182
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "libsmbclient failed to create context"
|
|
|
|
|
msgstr "libsmbclient иницлиацлагдсангүй"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_smb_auth.cpp:192
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "libsmbclient failed to initialize context"
|
|
|
|
|
msgstr "libsmbclient иницлиацлагдсангүй"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_smb_browse.cpp:67
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%1:\n"
|
|
|
|
|
"Unknown file type, neither directory or file."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%1:\n"
|
|
|
|
|
"Тодорхойгүй файлын төрөл, файл ч лавлах ч биш."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_smb_browse.cpp:126
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "File does not exist: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Файл алга: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_smb_browse.cpp:242
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
|
|
|
|
|
"an enabled firewall."
|
|
|
|
|
msgstr "Таны дотоод сүлжээнээс ямар нэг ажлын бүлэг олдсонгүй."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_smb_browse.cpp:249
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "No media in device for %1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_smb_browse.cpp:257
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not connect to host for %1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_smb_browse.cpp:273
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error while connecting to server responsible for %1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_smb_browse.cpp:281
|
|
|
|
|
msgid "Share could not be found on given server"
|
|
|
|
|
msgstr "Өгөгдсөн сервер дээрээс хамтран эзэмших нөөц олдсонгүй"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_smb_browse.cpp:284
|
|
|
|
|
msgid "BAD File descriptor"
|
|
|
|
|
msgstr "БУРУУ файлын тайлбарлагч"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_smb_browse.cpp:291
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
|
|
|
|
|
"network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
|
|
|
|
|
"and by UNIX name resolution."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_smb_browse.cpp:297
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
|
|
|
|
|
"This might indicate a severe problem with your network - but also might "
|
|
|
|
|
"indicate a problem with libsmbclient.\n"
|
|
|
|
|
"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface "
|
|
|
|
|
"while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do "
|
|
|
|
|
"not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
|
|
|
|
|
"developers if they ask for it)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_smb_browse.cpp:308
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unknown error condition in stat: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Нөхцөлд мэдэгдэхгүй алдаа: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_smb_mount.cpp:125 tdeio_smb_mount.cpp:166
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Make sure that the samba package is installed properly on your system."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Та системдээ самба багц суусан эсэхийг нягтлана уу."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_smb_mount.cpp:135
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n"
|
|
|
|
|
"%4"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_smb_mount.cpp:176
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n"
|
|
|
|
|
"%2"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "You are missing your $HOME/.smb/smb.conf file, and it could not be "
|
|
|
|
|
#~ "created.\n"
|
|
|
|
|
#~ "Please manually create it to enable the smb ioslave to operate "
|
|
|
|
|
#~ "correctly.\n"
|
|
|
|
|
#~ "The smb.conf file could look like:\n"
|
|
|
|
|
#~ "[global]\n"
|
|
|
|
|
#~ "workgroup= <YOUR_DEFAULT_WORKGROUP>"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "$HOME/.smb/smb.conf файл алга. Мөн түүнийг үүсгэх боломжгүй.\n"
|
|
|
|
|
#~ "Тиймээс та SMB-оролт/гаралтын модулыг зөв ажиллагаагаар хангахын тулд "
|
|
|
|
|
#~ "гараар энэ файлыг үүсгэнэ үү.\n"
|
|
|
|
|
#~ "smb.conf файл дараах хэлбэртэй байдаг: [global] workgroup= "
|
|
|
|
|
#~ "<ТАНЫ_СТАНДАРТ_АЖЛЫН-ГРУПП>"
|