|
|
|
# Translation of kmilo_powerbook.po to Slovenian
|
|
|
|
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2004, 2005.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kmilo_powerbook\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:39+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-03-23 16:46+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
|
|
|
"Language: sl\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pb_monitor.cpp:47
|
|
|
|
msgid "No Tap"
|
|
|
|
msgstr "Brez ploščice"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pb_monitor.cpp:47
|
|
|
|
msgid "Tap"
|
|
|
|
msgstr "Ploščica"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pb_monitor.cpp:47
|
|
|
|
msgid "Drag"
|
|
|
|
msgstr "Povleci"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pb_monitor.cpp:47
|
|
|
|
msgid "Lock"
|
|
|
|
msgstr "Zakleni"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pb_monitor.cpp:100
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Operating mode set to: %1."
|
|
|
|
msgstr "Način delovanja je nastavljen na: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pb_monitor.cpp:146
|
|
|
|
msgid "The computer will sleep now."
|
|
|
|
msgstr "Računalnik bo sedaj zaspal."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pb_monitor.cpp:149
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_n: The computer will sleep in %n second.\n"
|
|
|
|
"The computer will sleep in %n seconds."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Računalnik bo zaspal v %n sekundah.\n"
|
|
|
|
"Računalnik bo zaspal v %n sekundi.\n"
|
|
|
|
"Računalnik bo zaspal v %n sekundah.\n"
|
|
|
|
"Računalnik bo zaspal v %n sekundah."
|