You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
167 lines
8.7 KiB
167 lines
8.7 KiB
13 years ago
|
<!-- if you want to validate this file separately, uncomment this prolog:
|
||
|
|
||
|
<?xml version="1.0" ?>
|
||
|
<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
|
||
|
"dtd/kdex.dtd">
|
||
|
|
||
|
-->
|
||
|
|
||
|
<chapter id="not-kde">
|
||
11 years ago
|
<title>Nicht wirklich &kde;-bezogen, aber trotzdem oft gefragt.</title>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<qandaset>
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
11 years ago
|
<para>Wie schalte ich die Bildschirmauflösung um?</para>
|
||
13 years ago
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
11 years ago
|
<para>Verwenden Sie die Tastenkombinationen <keycombo action="simul">&Strg;&Alt;<keycap>+</keycap></keycombo> und <keycombo action="simul">&Strg;&Alt;<keycap>-</keycap></keycombo>, um zwischen den in <filename>XF86Config</filename> (eventuell im Verzeichnis <filename class="directory">/etc/X11</filename>) definierten Auflösungen umzuschalten. Sie können auch diese Datei direkt bearbeiten. Wenn Sie die bevorzugte Auflösung als erste in der Datei anordnen (oder als einzige darin stehen lassen), startet &X-Window; immer mit dieser Auflösung. <caution><para>Erstellen Sie immer eine Sicherheitskopie der Datei <filename>XF86Config</filename> <emphasis>bevor</emphasis> Sie diese editieren. Fehler in dieser Datei können Ihr &X-Window; unbrauchbar machen.</para></caution>
|
||
|
<note><para>Diese Anleitung gilt nur für die Version 3.3.x des XFree86 Servers. Für XFree86 4.x sehen Sie bitte auf der: <ulink url="http://xfree.org">XFree86(TM): Homepage</ulink> nach.</para></note></para>
|
||
13 years ago
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
11 years ago
|
<para>Wie ändere ich die Farbtiefe?</para>
|
||
13 years ago
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
11 years ago
|
<para>Soweit bekannt ist, gibt es keine Möglichkeit dies an einem laufenden &X-Window;-Server zu tun. Sie können entweder zum Starten von &X-Window; den Befehl <command>startx <option> -bpp <replaceable>Anzahl</replaceable></option></command> benutzen, wobei <replaceable>Anzahl</replaceable> 8, 16, 24, or 32 sein kann, abhängig von der gewünschten Farbtiefe. Wenn Sie jedoch <application>xdm</application>/&tdm; benutzen, dann müssen Sie die Datei <filename>/etc/X11/xdm/Xservers</filename> (o.ä.) editieren und die Zeile <userinput>:0 local /usr/X11R6/bin/X -bpp 16</userinput> hinzufügen, um die Farbtiefe 16 bit einzustellen.</para>
|
||
|
<para>Sie können ebenso die Datei <filename>XF86Config</filename> bearbeiten und eine Zeile wie <userinput>DefaultColorDepth <replaceable>Anzahl</replaceable></userinput> zum Abschnitt "Screen" hinzufügen. Wenn Sie beim nächsten Mal X starten, wird die neue Farbtiefe verwendet.</para>
|
||
13 years ago
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
11 years ago
|
<para>Kann ich auch mit einer Zweitastenmaus arbeiten?</para>
|
||
13 years ago
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
11 years ago
|
<para>Kaufen Sie eine Dreitastenmaus oder nutzen Sie die Emulierung für die dritte Taste. Dies wird durch gleichzeitiges Drücken der linken Maustaste und der rechten Maustaste erreicht. Diese Funktion muss in der Datei <filename>XF86Config</filename> mit der Option <option>Emulate3Buttons</option> eingestellt sein. </para>
|
||
13 years ago
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
11 years ago
|
<para>Was ist ein "sticky" Fenster?</para>
|
||
13 years ago
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
11 years ago
|
<para>In einer virtuellen Arbeitsflächenumgebung mit mehreren virtuellen Arbeitsflächen wird ein "sticky" Fenster auf allen Arbeitsflächen angezeigt. Es ist, als würde dieses Fenster am Glas des Monitors kleben. <application>Xclock</application> ist ein typischer Kandidat für die Nutzung dieser Eigenschaft. </para>
|
||
13 years ago
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
11 years ago
|
<para>Wie ersetze ich den "X"-Mauszeiger mit einem Pfeil?</para>
|
||
13 years ago
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
11 years ago
|
<para>Die verschiedenen Typen für Mauszeiger in &X-Window; sind in der Datei <filename class="headerfile">X11/cursorfont.h</filename> definiert. Sie können diese ändern, indem Sie den Befehl <command>xsetroot -cursor_name <replaceable>name_of_cursor</replaceable></command> ausführen. Zum Beispiel steht in meiner Datei <filename>.Xclients</filename>:</para>
|
||
|
<screen>xsetroot -cursor_name left_ptr
|
||
13 years ago
|
</screen>
|
||
11 years ago
|
<para>Dies erzeugt den bekannten links-gewinkelten Zeiger. Um andere Alternativen zu sehen, geben Sie den Befehl: <command>xfd -fn cursor</command> ein. Vergessen Sie nicht, mit <command>man xsetroot</command> um Rat zu fragen, wenn Sie hier nicht weiter wissen.</para>
|
||
13 years ago
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
11 years ago
|
<para>Wie entpacke/installiere ich diff-Dateien?</para>
|
||
13 years ago
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
11 years ago
|
<para>Um eine diff-Datei, die für das "Patchen" von Quelltext-Dateien nutzbar ist, zu erzeugen, führen Sie den Befehl <command>diff <replaceable>alte-datei neue-datei</replaceable> > <replaceable>patchdatei</replaceable></command> aus. Um diese Änderungen in eine andere Datei einzuspielen, (&zb; "patch the file"), führen Sie den Befehl <command>patch < <replaceable>patchdatei</replaceable></command> aus.</para>
|
||
13 years ago
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
11 years ago
|
<para>Wie überzeuge ich &Linux; davon, Disketten zu mounten, die entweder für DOS oder mit ext2 formatiert wurden?</para>
|
||
13 years ago
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
11 years ago
|
<para>Sie müssen das Dateisystem als "auto" in der entsprechenden Zeile in <filename>/etc/fstab</filename> angeben. Die automatische Erkennung funktioniert hervorragend für DOS und ext2.</para>
|
||
13 years ago
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
11 years ago
|
<para>Wie starte ich &kde; mit eingeschalteter <keycap>Num Lock</keycap>-Funktion?</para>
|
||
13 years ago
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
11 years ago
|
<para>Haben Sie schon unter <command>man setleds</command> nachgesehen? Zusätzlich können Sie auch noch Ihre Datei <filename>$<envar>HOME</envar>/.Xmodmap</filename> editieren und die folgenden Zeilen darin einfügen:</para>
|
||
|
<screen>! Definiert Nummernblock ohne NumLock
|
||
13 years ago
|
keycode 79 = 7
|
||
|
keycode 80 = 8
|
||
|
keycode 81 = 9
|
||
|
|
||
|
keycode 83 = 4
|
||
|
keycode 84 = 5
|
||
|
keycode 85 = 6
|
||
|
|
||
|
keycode 87 = 1
|
||
|
keycode 88 = 2
|
||
|
keycode 89 = 3
|
||
|
|
||
|
keycode 90 = 0
|
||
|
keycode 91 = comma
|
||
|
keycode 86 = plus
|
||
|
|
||
|
! Deaktiviert NumLock-Taste
|
||
|
keycode 77 =
|
||
|
</screen>
|
||
11 years ago
|
<para>Andere Möglichkeiten:</para>
|
||
13 years ago
|
<itemizedlist>
|
||
11 years ago
|
<listitem><para>Das Programm <application>xkeycaps</application>: Klicken Sie mit der <mousebutton>rechten Maustaste</mousebutton>, um Einstellungen zu ändern. Es kann sein, dass dies nur mit Systemverwalterrechten möglich ist.</para></listitem>
|
||
|
<listitem><para><command>man XF86Config</command> und sehen Sie unter Sektion Keyboard nach.</para></listitem>
|
||
|
<listitem><para>Installieren Sie <application>NumLockX</application>, das Sie auf der Seite <ulink url="http://dforce.sh.cvut.cz/~seli/en/numlockx">http://dforce.sh.cvut.cz/~seli/ en/numlockx</ulink> finden.</para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</itemizedlist>
|
||
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
11 years ago
|
<para>Wie mache ich Bildschirmfotos?</para>
|
||
13 years ago
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
11 years ago
|
<para>Benutzen Sie &ksnapshot;.</para>
|
||
13 years ago
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
11 years ago
|
<para>Gibt es eine Anwendung zum Erstellen von Webseiten?</para>
|
||
13 years ago
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
11 years ago
|
<para>Ja, eine ganze Menge, &zb; <application>StarOffice</application>, <application>&Netscape; Composer</application>, und <application>XEmacs</application>. Es gibt auch viele &kde;-Anwendungen. Um die aktuellste zu finden sehen Sie unter: <ulink url="http://kde-apps.org">kde-apps.org: The Latest in &kde; Applications</ulink> nach und suchen Sie nach <emphasis>web development</emphasis>. Probieren Sie so viele wie möglich aus und entscheiden Sie sich für die, die Ihnen am meisten liegt.</para>
|
||
13 years ago
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
11 years ago
|
<para>Was bedeuten alle diese Abkürzungen wie AFAIK?</para>
|
||
13 years ago
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
11 years ago
|
<para><screen>AAMOF: as a matter of fact es ist eine Tatsache
|
||
13 years ago
|
AFAIK: as far as I know soweit ich weiß
|
||
|
AISE: as I see it wie ich es sehe
|
||
|
BFN: bye for now Tschüss erst mal
|
||
|
BION: believe it or not glaube es oder nicht
|
||
|
BRB: be right back bin gleich wieder da
|
||
|
BTW: by the way was ich noch sagen wollte
|
||
|
CMIIW: correct me if I am wrong verbessere mich, wenn ich falsch liege
|
||
|
FUD: fear, uncertainty, and doubt Furcht, Unsicherheit und Zweifel
|
||
|
FWIW: for what it's worth für was es wert ist
|
||
|
FYI: for your information zu Ihrer Information
|
||
|
HTH: hope this helps Ich hoffe das hilft
|
||
|
IIRC: if I recall correctly wenn ich mich richtig erinnere
|
||
|
IMHO: in my humble opinion meiner bescheidenen Meinung nach
|
||
|
LOL: laughing out loud laut lachend
|
||
|
MYOB: mind your own business kümmern Sie sich um Ihre eigenen
|
||
|
Angelegenheiten
|
||
|
PITA: pain in the ass furchtbar, schrecklich
|
||
|
ROTFL: rolling on the floor laughing Steigerungsform von LOL
|
||
|
RTFM: read the fine manual lies das Handbuch
|
||
|
SOP: standard operating procedure ganz normale Bedienerhandlung
|
||
|
TIA: thanks in advance Danke im Voraus
|
||
|
YMMV: your mileage may vary es kann unterschiedlichen Erfolg haben
|
||
11 years ago
|
</screen></para>
|
||
13 years ago
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
</qandaset>
|
||
|
</chapter>
|